EINHELL NEW GENERATION NVK 1401 User manual

Bedienungsanleitung
Elektro-Vertikutierer
Operating Instructions
Electric Scarifier
Mode d’emploi
Scarificateur électrique
Gebruiksaanwijzing
Elektrische verticuteerder
Instruzioni per l’uso
Scarificatore elettrico
Betjeningsvejledning
El-dreven kultivator
Instrukcja obsługi
Wertykulator
Upute za uporabu
električnog kultivatora
Руководство по эксплуатации
электрического устройства для
прочесывания травы
Art.-Nr.: 34.204.75 I.-Nr.: 01016 NVK 1401
Anleitung NVK 1401 SPK1 20.09.2006 15:10 Uhr Seite 1

2
Bitte Seite 2-5 ausklappen
Please fold out page 2 - 5
Veuillez déplier les pages 2-5
Gelieve blz. 2-5 uit te vouwen
Aprite le pagine dalla 2 alla 5
Klap side 2-5 ud
Prosimy rozłożyć instrukcję na stronach 2-5
Otvorite stranice 2-5
Пожалуйста откройте страницы 2-5
Anleitung NVK 1401 SPK1 20.09.2006 15:10 Uhr Seite 2

3
1햲
햳
햿
햴
햵
햶
햷
햻
햸
햹
햺
햾
2
햷
햸
햺
햵햾
헁
햿
헀
햽
햽
햶
Anleitung NVK 1401 SPK1 20.09.2006 15:10 Uhr Seite 3

4
ABC D
3
45
67
1
1
2
1
12
31
4
452
2
3
2
3
Anleitung NVK 1401 SPK1 20.09.2006 15:10 Uhr Seite 4

5
8 9
10 11
12 13 1
2
A
Anleitung NVK 1401 SPK1 20.09.2006 15:10 Uhr Seite 5

6
1514
16 17
18
A
P
1
12
2
23
1
1
19
V
15
Anleitung NVK 1401 SPK1 20.09.2006 15:10 Uhr Seite 6

7
1. Allgemeine Sicherheitsvorschriften 10
2. Aufbauübersicht und Lieferumfang 12
3. Beschreibung der Hinweis-Logos 12
4. Ordnungsgemäßer Gebrauch 12
5. Zusammenbau des Vertikutierers 13
6. Einstellung der Vertikutiertiefe 14
7. Inbetriebnahme 14
8. Hinweise zum richtigen Vertikutieren 15
9. Wartung und Pflege 15
10. Austausch der Messerwalze 16
11. Ersatzteilbestellung 16
12. Technische Daten 16
13. Fehlersuchplan 17
1. General safety regulations 18
2. Layout and items supplied 19
3. Description of the warning symbols 19
4. Proper operation 19
5. Assembling the scarifier 20
6. Adjusting the scarifying depth 21
7. Starting up 21
8. Tips for proper scarification 21
9. Care and maintenance 22
10. Replacing the spike drum 22
11. Ordering replacement parts 22
12. Technical data 23
13. Troubleshooting guide 23
1. Consignes de sécurité générales 24
2. Montage et volume de livraison 25
3. Description des icônes de remarque 25
4. Utilisation conforme 26
5. Assemblage du scarificateur 27
6. Réglage de la profondeur du
scarificateur 27
7. Mise en service 27
8. Consignes pour scarifier correctement 28
9. Maintenance et soin 28
10. Remplacement du rouleau à couteaux 29
11. Commande de pièces de rechange 29
12. Caractéristiques techniques 29
13. Plan de recherche des erreurs 30
1. Algemene veiligheidsvoorschriften 31
2. Overzicht van de opbouw en omvang van
de levering 32
3. Beschrijving van de instructie-
pictogrammen 32
4. Reglementair gebruik 33
5. Assemblage van de verticuteerder 33
6. Afstellen van de verticuteerdiepte 34
7. Inbedrijfstelling 34
8. Instructies omtrent het juist verticuteren 35
9. Onderhoud 35
10. Vervangen van de messenwals 36
11. Bestellen van wisselstukken 36
12. Technische gegevens 36
13. Foutopsporing 37
1. Norme generali di sicurezza 38
2. Struttura generale ed elementi forniti 39
3. Descrizione dei simboli delle avvertenze 40
4. Uso corretto 40
5. Assemblaggio dello scarificatore 41
6. Impostazione della profondità di lavoro 41
7. Messa in esercizio 41
8. Avvertenze per rigenerare il manto erboso
in modo corretto 42
9. Manutenzione e cura 42
10. Sostituzione del cilindro delle lame 43
11. Ordinazione dei pezzi di ricambio 43
12. Caratteristiche tecniche 43
13. Tabella per l’eliminazione delle anomalie
44
1. Generelle sikkerhedsbestemmelser 45
2. Maskinens opbygning og leveringens
omfang 46
3. Anvisningsskilte og deres betydning 46
4. Korrekt anvendelse 46
5. Samling af kultivatoren 47
6. Indstilling af arbejdsdybden 48
7. Ibrugtagning 48
8. Anvisninger til rigtig arbejdsmåde 48
9. Vedligeholdelse og pleje 49
10. Udskiftning af skærevalse 49
11. Bestilling af reservedele 49
12. Tekniske data 49
13. Fejlsøgningsskema 50
Anleitung NVK 1401 SPK1 20.09.2006 15:10 Uhr Seite 7

8
1. Ogólne przepisy bezpieczeństwa 51
2. Opis urządzenia i zakres dostawy 52
3. Opis rysunków ze wskazówkami 52
4. Właściwe użycie 53
5. Montaż wertykulatora 53
6. Ustawienie głębokości wertykulacji 54
7. Uruchomienie 54
8. Wskazówki dla prawidłowej wertykulacji 55
9. Konserwacja i pielęgnacja 55
10. Wymiana wałów nożowych 55
11. Zamawianie części zamiennych 56
12. Dane techniczne 56
13. Usterki 57
1. Opći sigurnosni propisi 58
2. Montažni prikaz i opseg isporuke 59
3. Opis logotipova upozorenja 59
4. Pravilna uporaba 59
5. Montaža kultivatora 60
6. Podešavanje dubine rezanja 61
7. Puštanje u pogon 61
8. Napomene za pravilno kultiviranje 61
9. Održavanje i njega 62
10. Zamjena valjka s noževima 62
11. Narudžba rezervnih dijelova 62
12. Tehnički podaci 62
13. Plan traženja greške 63
1. Общая инструкция по технике
безопасности 64
2. Состав устройства и объем поставки 66
3. Описание указательных символов 66
4. Использование согласно назначению 66
5. Сборка устройства для прочесывания
трав 67
6. Регулировка глубины прочесывания 68
7. Первый пуск 68
8. Указания для прочесывания газона 69
9. Техобслуживание, уход и хранение 69
10. Замена ножевого вала 70
11. Заказ запасных деталей 70
12. Технические данные 70
13. Порядок поиска неисправностей 71
Anleitung NVK 1401 SPK1 20.09.2006 15:10 Uhr Seite 8

Verpackung:
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung
um Transportschäden zu verhindern. Diese
Verpackung ist Rohstoff und ist somit
wiederverwendbar oder kann dem
Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Packaging
The unit is supplied in packaging to prevent its
being damaged in transit. This packaging is
raw material and can therefore be reused or
can be returned to the raw material system.
Emballage :
L’appareil se trouve dans un emballage
permettant d’éviter les dommages dus au
transport. Cet emballage est une matière
première et peut donc être réutilisé
ultérieurement ou être réintroduite dans le
circuit des matières premières.
Verpakking:
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze
verpakking is een grondstof en bijgevolg
herbruikbaar of kan de grondstofkringloop
terug worden ingebracht.
Imballaggio
L’apparecchio si trova in un imballaggio per
evitare danni dovuti al trasporto. Questo
imballaggio rappresenta una materia prima e
può perciò essere riutilizzato o riciclato.
Emballage:
Maskinen er pakket ind for at undgå
transportskader. Emballagen består af
råmaterialer og kan således genanvendes eller
indleveres på genbrugsstation.
Opakowanie
Podczas transportu, aby zapobiec
uszkodzeniom, urządzenie znajduje sięw
opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem,
który można użytkowaćponownie lub można
przeznaczyćdo powtórnego przerobu.
Pakovanje:
Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od
oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje
je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti
ili poslati na reciklažu.
Упаковка:
Устройство находиться в упаковке для
того, чтобы избежать повреждений при
транспортировке. Эта упаковка является
сырьем и тем самым может быть
использована еще раз или может быть
направлена в круговорот сырья.
9
Anleitung NVK 1401 SPK1 20.09.2006 15:10 Uhr Seite 9

10
D
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten
werden, um Verletzungen und Schäden zu
verhindern:
앬Lesen Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch und beachten sie deren
Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser
Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem
richtigen Gebrauch sowie den
Sicherheitsvorschriften vertraut.
앬Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen
die Informationen jederzeit zur Verfügung
stehen.
앬Falls Sie das Gerät an andere Personen
übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung bitte mit aus.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle
oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung entstehen.
1. Allgemeine Sicherheitsvor-
schriften
1. Erlauben Sie niemals Kindern oder Perso-
nen, die die Gebrauchsanweisung nicht
kennen, den Vertikutierer zu benutzen. Ört-
liche Bestimmungen können das Mindest-
alter des Benutzers festlegen.
2. Vor allen Kontroll-, Wartungs- und Instand-
setzungsarbeiten ist das Netzkabel abzu-
stecken.
3. Im Arbeitsbereich des Vertikutierers ist der
Benutzer für Schäden gegenüber Dritten
verantwortlich, die durch die Benutzung des
Vertikutierers verursacht wurden.
4. Arbeiten Sie nur bei guten Lichtverhält-
nissen oder sorgen Sie für eine entsprech-
ende künstliche Beleuchtung.
5. Überprüfen Sie immer das Gerät auf
irgendwelche Anzeichen von Beschädi-
gungen.
6. Überzeugen Sie sich davon, dass alle
Schutzvorrichtungen montiert sind und
einwandfrei funktionieren.
7. Verwenden Sie das Gerät nie, wenn Sie
müde sind.
8. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie
den Netzstecker, bevor Sie den Vertiku-
tierer überprüfen, reinigen, warten oder Ar-
beiten an ihm durchführen und wenn ein
Fremdkörper getroffen wurde.
9. Vor dem Gebrauch ist immer durch Sicht-
kontrolle zu prüfen, ob die Messerwalze ab-
genutzt oder beschädigt ist.
10.Bei der Montage oder Demontage der
Messerwalze müssen die Anweisungen be-
folgt werden.
11.Überprüfen Sie das Gelände, auf dem der
Vertikutierer eingesetzt wird und entfernen
Sie alle Gegenstände die erfasst und weg-
geschleudert werden können. Vor der Be-
nutzung sollen Fremdkörper vom Rasen
entfernt werden, während der Benutzung ist
auf Fremdkörper zu achten.
Achten Sie auf Verlängerungsleitungen,
welche Sie für den Betrieb benötigen.
Halten Sie Anschlussleitungen von der
Messerwalze fern.
12.Während des Vertikutierens ist immer
festes, rutschfestes Schuhwerk und eine
lange Hose zu tragen. Vertikutieren Sie nie
barfüssig oder mit leichten Sandalen.
13.Verwenden Sie den Vertikutierer immer mit
geschlossener Auswurfklappe, bzw. mit
Fangsack.
14.Benutzen Sie die Maschine niemals mit
beschädigten oder ohne Schutzeinricht-
ungen, z.B. ohne Prallbleche und/oder
Fangeinrichtung.
15.Beim Starten des Motors darf der Vertiku-
tierer nicht angehoben werden.
16.Führen Sie niemals Hände oder Füsse an
oder unter sich drehende Teile. Halten Sie
sich immer entfernt von der Auswurföffnung
auf.
17.Wenn Sie am Hang vertikutieren, muss der
Rasen quer zum Hang vertikutiert werden.
18.Verwenden Sie den Vertikutierer nicht bei
Steigungen über 15 %.
19.Bevor Sie den Vertikutierer zum Transport
anheben, muss der Motor abgeschaltet,
Netzkabel abgesteckt und der Stillstand der
Messerwalze abgewartet werden.
Anleitung NVK 1401 SPK1 20.09.2006 15:10 Uhr Seite 10

11
D
20.Achten Sie darauf, dass sich während des
Betriebs keine Personen, besonders Kinder
und Tiere in der unmittelbaren Nähe des
Vertikutierers aufhalten. Sorgen Sie dafür,
dass ein Sicherheitsabstand von 10 Metern
eingehalten wird.
21.Bewahren Sie den Vertikutierer an einem
trockenen und für Kinder unzugänglichen
Ort auf.
22.Reparaturen an den elektrischen Teilen des
Vertikutierers dürfen nur durch einen
Elektro-Fachmann durchgeführt werden.
23.Die verwendeten Anschlussleitungen dürfen
nicht leichter als leichte Gummischlauchleit-
ungen H07RN-F nach DIN 57 282/VDE
0282 sein und müssen mindestens einen
Querschnitt von 1,5 mm2aufweisen. Die
Kupplung muss spritzwassergeschützt sein.
Die Anschlussleitung muss durch die Zug-
entlastung geführt und an die Schalter-
Steckerkombination angesteckt werden.
Prüfen Sie vor Gebrauch die Leitung auf
Beschädigungen und Alterung. Benutzen
Sie den Vertikutierer nie mit abgenutzten
oder beschädigten Leitungen. Wird die
Leitung beim Vertikutieren beschädigt,
sofort Netzstecker ziehen und dann erst
den Schaden überprüfen.
Die Anschlussleitung darf erst nach dem
Ziehen des Netzsteckers berührt werden.
24.Beim Starten des Motors darf der Vertiku-
tierer nicht gekippt werden, es sei denn, der
Vertikutierer muss bei dem Vorgang ange-
hoben werden. In diesem Fall kippen Sie
ihn nur so weit, wie es unbedingt erforder-
lich ist, und heben Sie nur die vom Benutzer
abgewandte Seite hoch.
25.Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen
und Schrauben fest angezogen sind und
das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand
ist.
26.Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde,
suchen Sie nach Beschädigungen am Ver-
tikutierer und führen Sie die erforderlichen
Reparaturen durch, bevor Sie erneut starten
und mit dem Vertikutierer arbeiten.
27.Der Vertikutierer darf nicht dem Regen aus-
gesetzt werden. Der Rasen darf nicht nass
oder sehr feucht sein.
28.Achten Sie während der Arbeit immer auf
einen sicheren Stand.
29.Führen Sie die Maschine nur im Schritt-
tempo.
30.Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
die Fahrtrichtung am Hang ändern.
31.Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
den Vertikutierer umkehren oder ihn zu sich
heranziehen.
32.Halten Sie den Vertikutierer an, wenn er
zum Transport über andere Flächen als
Gras angehoben werden muss und wenn er
von und zu der vertikutierenden Fläche
bewegt werden muss.
33.Starten oder betätigen Sie den Anlass-
schalter mit Vorsicht entsprechend den Her-
stelleranweisungen. Achten Sie auf aus-
reichenden Abstand der Füsse zur Messer-
walze.
34.Heben Sie oder tragen Sie den Vertikutierer
nie mit laufenden Motor.
35.Vor dem Verlassen des Gerätes ist der
Motor stillzusetzen, außerdem ist der Netz-
stecker zu ziehen.
36.Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie
die Maschine in geschlossenen Räumen
abstellen.
37. Vor dem Einstellen oder Säubern des Ver-
tikutierers oder vor dem Prüfen, ob die
Netzanschlussleitung verschlungen oder
beschädigt ist, den Vertikutierer aus-
schalten und den Netzstecker ziehen.
38. Kupplungssteckdosen an Anschlussele-
menten müssen aus Gummi, Weich-PVC
oder anderem thermoplastischem Material
der gleichen Festigkeit sein oder mit
diesem Material überzogen sein.
39. Achten Sie darauf, dass Sie Bahnen ver-
meiden, welche die freie Bewegung des
Verlängerungskabels behindern könnten.
40. Stellen Sie den Motor ab und ziehen sie
den Netzstecker ab:
- bevor Sie Blockierungen lösen oder
Verstopfungen beseitigen.
- bevor Sie das Gerät reinigen, überprüfen
oder Arbeiten an dem Gerät durch führen.
- nach Auffahren auf ein Hindernis
Anleitung NVK 1401 SPK1 20.09.2006 15:10 Uhr Seite 11

12
D
41. Falls das Gerät anfängt ungewöhnlich
zu vibrieren ist eine sofortige Überprüfung
er-forderlich.
42. Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie
den Motor frei von Gras, Blättern und Moos.
43. Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abge-
nutzte oder beschädigte Teile.
44. Wenn die Verbindungsleitung des Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Her-
steller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
45. Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht ent-
fernt oder überbrückt werden.
46. Prüfen Sie regelmäßig die Fangeinrichtung
auf Verschleiß oder beschädigte Teile.
47. Tragen Sie Ohrenschutz und Schutzbrille
während des Betriebes mit der Maschine.
2. Aufbauübersicht und Liefer-
umfang (siehe Bild 1+2)
1. Ein/Aus-Schalttaste
2. Einschaltsperre
3. Netzleitung
4. Kabelzugentlastung
5. Oberer Schubbügel
6. Unterer Schubbügel
7. Schubbügelhalter
8. Tiefenverstellung
9. Fangkorb
10. Auswurfklappe
11. Gestellteile für Fangkorb
12. Kabelbefestigungsklammern
13. Befestigungsschrauben für Schubbügel
14. Befestigungsschrauben für Wandhalterung
15. Wandhalterung
3. Beschreibung der Hinweis-
Logos (siehe Abb. 3)
A = Achtung!
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung
lesen.
B = Dritte (Personen und Tiere) aus dem Ge-
fahrenbereich fernhalten.
C = Gehör- und Augenschutz tragen.
D = Scharfe Arbeitswerkzeuge - Schneiden Sie
sich nicht die Finger oder Zehen. Schalten
Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker vor Wartungsarbeiten,
Reinigung oder wenn das Kabel verwickelt
oder beschädigt ist.
Halten Sie das Netzkabel von der
Messerwalze fern.
4. Ordnungsgemäßer Gebrauch
Stromanschluss
Der Vertikutierer kann an jede Lichtsteckdose
(mit 230 Volt Wechselstrom) angeschlossen
werden. Es ist jedoch nur eine Schuko-Steck-
dose zulässig, zu deren Absicherung ein Lei-
tungs-Schutzschalter für 16A vorzusehen ist.
Außerdem muss ein Fehlerstrom-Schutz-
schalter (RCD) mit max. 30 mA vorgeschaltet
sein!
Geräteanschlussleitung
Verwenden Sie bitte nur Geräteanschlusslei-
tungen, welche nicht beschädigt sind. Die
Geräteanschlussleitung darf nicht beliebig lang
sein (max. 50m), da sonst die Leistung des
Elektromotors vermindert wird. Die
Geräteanschlussleitung muss einen Quer-
schnitt von 3 x 1,5mm2haben. An Geräte-
anschlussleitungen von Vertikutierern ent-
stehen besonders häufig Isolationsschäden.
Ursachen hierfür sind u.a.:
- Risse durch Alterung der Isolation
- Knickstellen durch unsachgemäße
Befestigung oder Führung der
Geräteanschlussleitung
Solche schadhaften Geräteanschlussleitungen
werden verwendet, obwohl sie aufgrund der
Isolationsschäden lebensgefährlich sind.
Kabel, Stecker und Kupplungsdosen müssen
den nachfolgend aufgelisteten Bedingungen
genügen. Geräteanschlussleitungen zum
Anschluss von Vertikutierern müssen
Gummiisolierungen haben.
Die Geräteanschlussleitungen müssen min-
destens vom Typ H05RN-F und 3-adrig sein.
Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf der
Anleitung NVK 1401 SPK1 20.09.2006 15:10 Uhr Seite 12

13
D
Geräteanschlussleitung ist vorgeschrieben.
Kaufen Sie nur Geräteanschlussleitungen mit
Kennzeichnung! Die Stecker und Kupplungs-
dosen an Geräteanschlussleitungen müssen
aus Gummi bestehen und spritzwasserge-
schützt sein. Die Geräteanschlussleitungen
dürfen nicht beliebig lang sein. Längere Ge-
räteanschlussleitungen erfordern größere
Leiterquerschnitte. Geräteanschlussleitungen
und Verbindungsleitungen müssen regelmäßig
auf Schäden geprüft werden. Achten Sie
darauf, dass die Leitungen bei der Prüfung
stromlos sind. Wickeln Sie die Gerätean-
schlussleitung ganz ab. Überprüfen Sie auch
die Geräteanschlussleitungseinführungen an
Steckern und Kupplungsdosen auf Knick-
stellen.
Der Vertikutierer ist für die private Benutzung
im Haus- und Hobbygarten geeignet.
Als Vertikutierer für den privaten Haus- und
Hobbygarten werden solche angesehen, deren
jährliche Benutzung in der Regel 10 Stunden
nicht übersteigen und die vorwiegend für die
Pflege von Gras- oder Rasenflächen verwendet
werden, nicht jedoch in öffentlichen Anlagen,
Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land-
und Forstwirtschaft.
Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten
Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für
den ordnungsgemäßen Gebrauch des Vertiku-
tieres. Die Gebrauchsanweisung enthält auch
die Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungs-
bedingungen.
Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des
Benutzers darf der Vertikutierer nicht einge-
setzt werden als Häcksler zum Zerkleinern von
Ast- und Heckenabschnitten. Ferner darf der
Vertikutierer nicht verwendet werden als Motor-
hacke und zum Einebnen von Bodenerhebun-
gen, wie z.B. Maulwurfshügel.
Aus Sicherheitsgründen darf der Vertikutierer
nicht verwendet werden als Antriebsaggregat
für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeug-
sätze jeglicher Art.
5. Zusammenbau des
Vertikutierers
Der Vertikutierer ist bei Auslieferung demon-
tiert.
Der Fangkorb und der komplette Schubbügel
müssen vor dem Gebrauch des Vertikutierers
montiert werden. Folgen Sie der Gebrauchs-
anweisung Schritt für Schritt und orientieren
Sie sich an den Bildern, damit der Zusammen-
bau für Sie einfach wird.
Montage der Schubbügelhalter (siehe Bilder
4 und 5)
앬Entfernen Sie die Sternschraube (Abb.
4/Pos. 1) und die Druckplatte (Abb. 4/Pos.
2)
앬Schubbügelhalter (Abb. 4/Pos. 3) auf die
Befestigungsschraube schieben.
Achten Sie darauf, dass die Wölbung des
Rohres (Abb. 5/Pos. 1) auf der Außenseite
ist.
앬Jetzt die Druckplatte wieder anbringen und
mit der Sternschraube festziehen.
Achtung! Bei beiden Schubbügelhaltern
muss der selbe Neigungswinkel eingestellt
werden.
Montage des unteren Schubbügels (siehe
Bild 6)
앬Der untere Schubbügel (Abb. 6/Pos. 1)
muss über die Schubbügelhalter ge-
schoben werden.
Vergessen Sie hierbei nicht, die Zugent-
lastung (Abb. 6/Pos. 2) vorher auf das Rohr
zu schieben.
앬Mit den beiliegenden Schrauben (Abb.
6/Pos. 3) den Kunststoffhülsen (Abb. 6/Pos.
4) und der Sternschraube (Abb. 6/Pos. 5)
die Rohre miteinander verschrauben.
Montage des oberen Schubbügels (siehe
Bild 7)
앬Oberen Schubbügel (Bild 7) so positio-
nieren, dass die Löcher des oberen Schub-
bügels mit den Löchern des unteren Schub-
bügels übereinstimmen.
앬Mit den beiliegenden Schrauben (Abb.
Anleitung NVK 1401 SPK1 20.09.2006 15:10 Uhr Seite 13

14
D
7/Pos. 1) den Kunststoffhülsen (Abb. 7/Pos.
2) und der Sternschraube (Abb. 7/Pos. 3)
die Rohre miteinander verschrauben.
앬Mit beiliegenden Kabelhaltern (Bild 8) das
Netzkabel an den Rohren der Schubbügel
befestigen, so dass das Öffnen und
Schließen der Auswurfklappe gewährleistet
ist (Bild 9/Pos. A).
앬Achtung!
Bitte achten Sie darauf, dass sich die Aus-
wurfklappe leicht öffnen und schließen
lässt!
Einstellung der Holmhöhe (siehe Bild 17)
Lösen Sie auf beiden Seiten des Vertikutierers
die Sternschraube (Bild 17/Pos. 1) um einige
Umdrehungen. Stellen Sie die gewünschte
Holmhöhe ein.
Achtung!
Die Holmhöhe darf während des Arbeitens
innerhalb der Markierung (Bild 17/Pos. V)
eingestellt werden.
Ziehen Sie die Sternschrauben wieder fest.
Achtung!
Auf beiden Seiten muss der gleiche Neigungs-
winkel eingestellt werden.
Montage des Fangkorbes (siehe Bilder 10-
13)
앬Die beiden Gestellteile ineinander schieben
(Abb. 10)
앬Den Fangkorb über das Metallgestell
ziehen (Abb. 11)
앬Die Gummilaschen über das Metallgestell
stülpen (Abb. 12)
앬Um den Fangkorb am Vertikutierer einzu-
hängen müssen Sie die Auswurfklappe
(Abb. 13/Pos. 1) mit einer Hand anheben
und den Fangsack mit der anderen Hand
am Handgriff nehmen und von oben
einhängen (Bild 13).
Achtung!
Zum Einhängen des Fangkorbes
muss der Motor abgeschaltet sein und die
Messerwalze darf sich nicht drehen!
6. Einstellung der Vertikutiertiefe
(siehe Bild 14)
Die Vertikutiertiefe wird mit dem Verstellmecha-
nismus an den beiden Vorderrädern eingestellt.
Hierzu die Verstellschraube herausziehen und
nach links oder rechts in eine der Stellungen =
0/ I / II / III bringen.
Achtung!
Es muss immer auf beiden Seiten die
gleiche Vertikutiertiefe eingestellt werden!
0 = Fahr- / oder Transportstellung
I = Vertikutiertiefe 3 mm
II = Vertikutiertiefe 7 mm
III = Vertikutiertiefe 9 mm
7. Inbetriebnahme
Schließen Sie die Geräteanschlussleitung an
den Stecker (Bild15 / Pos.1) an und sichern Sie
die Anschlussleitung mit der Zugentlastung
(Bild 15/Pos. 2).
Achtung! Um ein ungewolltes Einschalten des
Vertikutierers zu verhindern, ist der Schubbügel
(Bild 16/Pos. 1) mit einem Zweipunktschalter
(Bild 16 / Pos. 2) ausgestattet, welcher
gedrückt werden muss, bevor der Schalthebel
(Bild 16 / Pos. 3) gedrückt werden kann. Wird
der Schalthebel losgelassen schaltet sich der
Vertikutierer ab.
Führen Sie diesen Vorgang einige Male durch,
damit Sie sicher sind, dass Ihr Gerät korrekt
funktioniert. Bevor Sie Reparatur- oder War-
tungsarbeiten am Gerät vornehmen, müssen
Sie sich vergewissern, dass sich die Messer-
walze nicht dreht und das Gerät vom Netz
getrennt ist.
Achtung!
Öffnen Sie die Auswurfklappe nie, wenn der
Motor noch läuft. Die umlaufende Messerwalze
kann zu Verletzungen führen.
Befestigen Sie die Auswurfklappe immer sorg-
fältig. Sie wird durch die Zugfeder in die „Zu“-
Position zurückgeklappt!
Anleitung NVK 1401 SPK1 20.09.2006 15:10 Uhr Seite 14

Der durch die Führungsholme gegebene
Sicherheitsabstand zwischen Gehäuse und
Benutzer ist stets einzuhalten. Beim Vertiku-
tieren und Fahrtrichtungsänderungen an
Böschungen und Hängen ist besondere
Vorsicht geboten. Achten Sie auf einen
sicheren Stand, tragen Sie Schuhe mit rutsch-
festen, griffigen Sohlen und lange Hosen.
Vertikutieren Sie immer quer zum Hang.
Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem
Vertikutierer aus Sicherheitsgründen nicht
vertikutiert werden.
Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärts-
bewegen und beim Ziehen des Vertikutierers,
Stolpergefahr!
8. Hinweise zum richtigen
Vertikutieren
Beim Vertikutieren wird eine überlappende
Arbeitsweise empfohlen.
Zur Erzielung eines sauberen Vertikutierbildes
den Vertikutierer in möglichst geraden Bahnen
führen. Dabei sollten sich diese Bahnen immer
um einige Zentimeter überlappen, damit keine
Streifen übrig bleiben.
Sobald während des Vertikutierens Grasreste
liegenbleiben, muss der Fangsack entleert
werden.
Achtung! Vor dem Abnehmen des Fang-
sackes den Motor abschalten und den
Stillstand der Messerwalze abwarten!
Zum Aushängen des Fangsackes, Auswurf-
klappe mit einer Hand anheben, und mit der
anderen Hand Fangsack entnehmen!
Wie oft vertikutiert werden soll, hängt grund-
sätzlich vom Graswuchs des Rasens und der
Härte des Bodens ab.
Die Unterseite des Vertikutierergehäuses
sauber halten und Erd- und Grasablagerungen
unbedingt entfernen. Ablagerungen erschwer-
en den Startvorgang und beeinträchtigen die
Vertikutierqualität.
An Hängen ist die Vertikutierbahn quer zum
Hang zu legen.
Bevor irgendwelche Kontrollen der Messer-
walze durchgeführt werden, Motor abstellen.
Achtung!
Die Messerwalze dreht nach dem Ausschalten
des Motors noch einige Sekunden weiter.
Versuchen Sie nie, die Messerwalze zu
stoppen. Falls die in Bewegung befindliche
Messerwalze auf einen Gegenstand schlägt,
den Vertikutierer abschalten und warten bis die
Messerwalze vollkommen still steht.
Kontrollieren Sie anschließend den Zustand
der Messerwalze. Falls diese beschädigt ist
muss sie ausgewechselt werden (siehe 10.).
Legen Sie die verwendete Geräteanschluss-
leitung schleifenförmig vor der verwendeten
Steckdose auf die Erde. Vertikutieren Sie von
der Steckdose bzw. vom Kabel weg und
achten Sie darauf, dass die Geräteanschluss-
leitung immer im vertikutierten Rasen liegt,
damit die Geräteanschlussleitung nicht vom
Vertikutierer überfahren wird.
9. Wartung, Pflege und Lagerung
Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Vertiku-
tierer sowie das Abnehmen der Schutzeinricht-
ungen dürfen nur bei stillgesetztem Motor und
gezogener Netzleitung vorgenommen werden.
Eine abgenutzte oder beschädigte Messer-
walze sollte man vom autorisierten Fachmann
austauschen lassen (siehe Adresse auf der
Garantieurkunde).
Der Vertikutierer darf nicht mit fließendem
Wasser, insbesondere nicht unter Hochdruck,
gereinigt werden.
Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungsele-
mente (Schrauben, Mutter usw.) stets fest an-
gezogen sind, so dass Sie mit dem Vertiku-
tierer sicher arbeiten können.
15
D
Anleitung NVK 1401 SPK1 20.09.2006 15:10 Uhr Seite 15

16
D
Lagern Sie Ihren Vertikutierer in einem
trockenen Raum. Für eine lange Lebensdauer
sollten alle Schraubteile sowie die Räder und
Achsen gereinigt und anschließend geölt wer-
den.
Die regelmäßige Pflege des Vertikutierers
sichert nicht nur seine Haltbarkeit und Leist-
ungsfähigkeit, sondern trägt auch zu einem
sorgfältigen und einfachen Vertikutieren Ihres
Rasens bei. Säubern Sie den Vertikutierer
möglichst mit Bürsten oder Lappen. Verwen-
den Sie keine Lösungsmittel um den Schmutz
zu beseitigen.
Zum Saisonende führen Sie eine allgemeine
Kontrolle des Vertikutierers durch und ent-
fernen alle angesammelten Rückstände.
Vor jedem Saisonstart den Zustand des Ver-
tikutierers unbedingt überprüfen. Wenden Sie
sich bei Reparaturen an unsere Kundendienst-
stelle (siehe Adresse auf der Garantieurkun-
de).
Zur platzsparenden Lagerung besitzt der
Schubbügel eine P und eine A-Stellung (Abb.
17).
In der P-Stellung kann der Vertikutierer platz-
sparend in eine Ecke geschoben werden (Abb.
18).
In der A-Stellung kann der Vertikutierer wie in
Abb. 19 gezeigt platzsparend an die mitge-
lieferte Wandhalterung gehängt werden.
10. Austausch der
Messerwalze
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, den
Austausch der Messerwalze von einem auto-
risierten Fachmann vornehmen zu lassen
(siehe Adresse auf der Garantieurkunde).
Achtung!
Arbeits - Handschuhe tragen!
Verwenden Sie nur eine Original Messerwalze,
da andernfalls Funktionen und Sicherheit unter
Umständen nicht gewährleistet sind.
11. Ersatzteilbestellung
Bei Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden:
앬Typ des Gerätes
앬Art.-Nr. des Gerätes
앬I.-Nr. des Gerätes
앬Ersatzteil-Nummer des erforderlichen
Ersatzteiles
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
12. Technische Daten
Netzspannung: 230V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme: 1400 W
Arbeitsbreite: 33 cm
Anzahl der Messer: 20 Stück
Tiefenverstellung: - 3 / 3 / 7 / 9 mm
Schalldruckpegel LpA: 78 dB(A)
Schallleistungspegel LWA: 99 dB(A)
Hand-Armschwingung ahv 3,9 m/s2
Geräusch und Vibration wurden nach
DIN EN 13684 ermittelt.
Anleitung NVK 1401 SPK1 20.09.2006 15:10 Uhr Seite 16

17
D
13. Fehlersuchplan
Fehler Mögliche Ursachen Beseitigung
Motor läuft nicht an a) Kein Strom im Stecker a) Leitung und Sicherung
überprüfen
b) Kabel defekt b) überprüfen
c) Schalter Stecker c) durch Kundendienst-
Kombination defekt werkstatt
d) Anschlüsse am Motor oder d) durch Kundendienst-
Kondensator gelöst werkstatt
e) Vertikutierergehäuse verstopft e) Eventuell Vertikutier-
tiefe ändern
Gehäuse reinigen,
damit die Messerwalze
frei läuft
Motorleistung lässt nach a) Zu harter Boden a) Vertikutiertiefe
korrigieren
b) Vertikutierergehäuse verstopft b) Gehäuse reinigen
c) Messer stark abgenutzt c) Messerwalze auswech-
seln
Unsauber vertikutiert a) Messer abgenutzt a) Messerwalze auswech-
seln
b) Falsche Vertikutiertiefe b) Vertikutiertiefe
korrigieren
Motor läuft, a) Zahnriemen gerissen a) durch Kundendienst-
Messerwalze dreht sich nicht werkstatt
Wichtiger Hinweis!
Um den Motor zu schützen, ist dieser mit einem Thermoschalter ausgestattet, der bei
Überlastung abschaltet und nach einer kurzen Abkühlphase wieder automatisch
einschaltet!
Anleitung NVK 1401 SPK1 20.09.2006 15:10 Uhr Seite 17

When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Read the operating instructions carefully and
comply with them. It is important to consult these
instructions in order to acquaint yourself with the
unit, its proper use and safety regulations.
Keep this manual in a safe place, so that the
information is available at all times.
If you give the equipment to any other person,
hand over these operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents
which arise due to non-observance of these
instructions.
1. General safety regulations
1. Never allow children or other persons who are
not familiar with the operating instructions to use
the scarifier. Contact your local governmental
agency for information regarding minimum age
requirements for operating the scarifier.
2. Always disconnect the power cable before
carrying out any checks, maintenance or repairs.
3. The person operating the scarifier is liable for
any damages sustained by third parties within
the machine’s working radius as a result of its
use.
4. Work only in broad daylight or with suitable
artificial lighting.
5. Always check the machine for signs of damage
prior to using it.
6. Make sure that all the guards are fitted and that
they are in good working order.
7. Never use the machine when you are tired.
8. Switch off the motor and disconnect the power
plug before you carry out any checks, cleaning,
maintenance or other work on the scarifier, and
whenever the scarifier hits a foreign body.
9. Before using the scarifier, always visually
examine
the spike drum for excessive wear or damage.
10. It is imperative to follow the instructions when
fitting or dismantling the spike drum.
11. Examine the site where you want to use the
scarifier and remove all objects which could be
struck and thrown up. Foreign objects must be
removed before operation. Watch out for foreign
objects during operation. Watch out for any
extension cables you may be using to operate
the scarifier. Keep power cables away from the
cutting unit.
12. Always wear sturdy, non-slip footwear and long
trousers while scarifying. Never scarify in bare
feet or when wearing light sandals.
13. Always use the scarifier with the ejector flap
closed, or with grass bag.
14. Never use the machine with damaged or missing
safety equipment, e.g. without deflector plates
and/or the grass collecting device.
15. Do not raise the scarifier when you start the
motor.
16. Never move your hands or feet toward or under
any rotating parts. Keep clear of the ejector
opening at all times.
17. Slopes have to be scarified along the slope and
not up and down.
18. Do not use the scarifier on gradients exceeding
15 %.
19. Switch off the motor, pull out the power cable and
wait for the spike drum to come to a standstill
before you lift the scarifier for transporting.
20. Make sure there are no persons and particularly
no children or animals in the direct vicinity of the
scarifier while it is being used. Make sure that a
safety distance of 10 meters is observed.
21. Store the scarifier in a dry place that is
inaccessible to children.
22. Entrust repairs to the electrical parts of the
scarifier only to a qualified electrician.
23. The power cables used are not to be of a lighter
duty class than light rubber-insulated H07RN-F
in accordance with DIN 57282/VDE 0282 and
they must have a cross section of at least 1.5
mm2. The connection must be splash-proof. The
power cable must be fed through the stress-relief
clips and be plugged into the switch/plug block.
Before use, check the cable for damage and
signs of aging. Never use the scarifier with worn
or damaged cables. If the cable is damaged
while scarifying, pull the power plug immediately
and only then inspect the damage. Do not touch
the power cable until the plug has been pulled.
24. Do not tilt the scarifier when you start the motor
unless the scarifier must be raised off the ground
a little in order to start it. In the latter case, tilt the
scarifier as little as absolutely necessary and
only raise the side opposite the user.
25. Make sure that all nuts, bolts and screws are
tightened securely and that the machine is in
safe working condition.
26. If the scarifier strikes a foreign body, examine the
machine for signs of damage and carry out any
necessary repairs before restarting and
continuing to work with the scarifier.
27. Do not expose the scarifier to rain. The grass
18
GB
Anleitung NVK 1401 SPK1 20.09.2006 15:10 Uhr Seite 18

should not be wet or very moist.
28. Always make sure that you have a solid footing
while working with the scarifier.
29. Operate the machine at a walking pace only.
30. Be particularly careful when you change direction
on a slope.
31. Be particularly careful when you turn the scarifier
around or pull it toward yourself.
32. Stop the scarifier whenever it has to be lifted for
transporting over areas other than lawns and
whenever it has to be moved from or to the area
you want to scarify.
33. Carefully actuate the starter switch in accordance
with the manufacturer’s instructions. Make sure
your feet are far enough away from the spike
drum.
34. Never lift or carry the scarifier with the motor
running.
35. Switch off the motor and pull out the mains plug
before you leave the scarifier.
36. Allow the motor to cool down before you put the
machine in a closed room.
37. Switch the scarifier off and disconnect the power
cable before performing any adjustment or
cleaning work to the scarifier, and before check-
ng to see if the mains connection is entwinded or
damaged.
38. Socket couplers to connection elements must be
made from rubber, soft PVC or other thermo-
plastic material of equal rigidity or coated with
such material.
39. When scarifying, ensure that you avoid paths that
could restrict the free movement of the extension
cable.
40. Switch off the motor:
- before you try to remove any obstructions or
blockages,
- before performing any cleaning, checking or
adjustment work to the scarifier,
- after running over an obstruction.
41. If the machine should start to vibrate unusually, it
must be checked immediately.
42. To prevent risk of fire, keep the motor free of
grass, leaves and moss at all times.
43. For safety reasons you should always replace
worn or damaged parts.
44. If the connecting line for the machine is
damaged, it must be replaced by the manufac-
turer or its after-sales service or similarly
trained personnel to avoid danger.
45. Safety equipment must not be removed or
bypassed.
46. Make regular checks on the grass collecting
device for wear or damaged parts.
47. Wear hearing and eye protection while operating
the machine.
2. Layout and items supplied
(see Fig. 1+2)
1. ON/OFF switch
2. Safety lock-off
3. Power cable
4. Cable grip
5. Top push bar
6. Lower push bar
7. Push bar bracket
8. Scarifying depth
9. Grass basket
10. Ejector flap
11. Frame parts for grass basket
12. Cable clips
13. Fastening screws for push bar
14. Fastening screws for wall holder
15. Wall holder
3. Description of the warning logos
(see Fig. 3)
A = Important!
Read the directions for use before operating the
tool.
B = Keep other persons (and animals) away from
the danger zone.
C = Wear hearing and eye protection.
D = Sharp work tools - Do not cut your fingers or
toes! Switch off the device and pull the power
plug before engaging in any maintenance/
cleaning work or if the cable is tangled or
damaged. Keep the power cable away from the
cutting unit.
4. Proper operation
Power supply
The scarifier can be connected to any light socket
(with 230 volts of alternating current). However, the
socket outlet must have an earthing contact
protected by a 16 A circuit breaker. Additionally, a
residual current device (RCD) circuit-breaker with
max. 30 mA must be used!
Power cable
Please only use power cables that are not damaged.
19
GB
Anleitung NVK 1401 SPK1 20.09.2006 15:10 Uhr Seite 19

The total length of the power cable should not
exceed 50 meters; going beyond this distance will
reduce the power output of the electric motor. The
power cable must have a cross-section of 3 x 1.5
mm2. The insulating sheath of scarifier power cables
is frequently damaged.
Some of the causes for this are:
- Cracking due to old age of the insulation
- Kinking by improperly fastening or guiding the
power cable
Even though power cables with damaged insulation
sheaths pose a lethal hazard, some people still use
them. Do not make this mistake!
Cables, plugs and socket couplers must meet the
following requirements listed below. Power cables
used to hook up lawn aerators must have a rubber
insulation sheath.
The power cables must, at the very minimum, be of
type HO5RN-F and 3-stranded. The cable type must
be printed somewhere on the power cable. Only
purchase power cables that are marked as such!
Plugs and socket couplers for the power cables must
be made from rubber and be splash-proof. There is a
limit to how long power cables can be. Longer power
cables require larger conductor cross-sections.
Power cables and connecting lines must be regularly
checked for damage. Ensure that the lines are de-
energized before checking them. Completely unwind
the power cable. Also check power cable entry
points, plugs and socket couplers for kinks.
The lscarifier is intended for private use, i.e. for use
in home and gardening environments.
Scarifiers for private use are machines whose annual
operating time generally does not exceed 10 hours,
during which the machine is primarily used to
maintain small-scale, residential lawns and
home/hobby gardens. Public facilities, sporting halls,
and agricultural/forestry applications are excluded.
The operating instructions as supplied by the
manufacturer must be kept and referred to in order to
ensure that the scarifier is properly used and main-
tained. The instructions contain valuable information
on operating, maintenance and servicing conditions.
Important! Due to the high risk of bodily injury to the
user, the scarifier may not be used to chop branches
or hedge clippings. Moreover, the lawn aerator may
not be used as a power cultivator to level out high
areas such as molehills.
For safety reasons, the lawn aerator may not be
used as a drive unit for other work tools or toolkits of
any kind.
5. Assembling the scarifier
The scarifier is delivered unassembled. The grass
basket and the complete push bar must be
assembled and mounted before using the scarifier.
Follow the operating instructions step-by-step and
use the pictures provided as a visual guide to easily
assemble the machine.
Fitting the push bar brackets (see Figs. 4 and 5)
Remove the star screw (Fig. 4/Item 1) and the
pressure plate (Fig. 4/Item 2)
Connect the push bar bracket (Fig. 4/Item 3) to
the fastening screw. Ensure that the curve in the
tube (Fig. 5/Item 1) is facing outside.
Now remount the pressure plate and tighten with
the star screw. Important. The identical tilt angle
must be set for both push bar brackets.
Fitting the lower push bar (see Fig. 6)
Slide the lower push bar (Fig. 6/Item 1) over the
push bar brackets.
Do not forget to slide the stress-relief clip (Fig.
6/Item 2) onto the tube beforehand.
Now screw the tubes together using the screws
supplied (Fig. 6/Item 3), the plastic sleeves (Fig.
6/Item 4) and the star screw (Fig. 6/Item 5).
Fitting the upper push bar (see Fig. 7)
Position the upper push bar (Fig. 7) such that its
holes line up with the holes of the lower bar.
Now screw the tubes together using the screws
supplied (Fig. 7/Item 1), the plastic sleeves (Fig.
7/Item 2) and the star screw (Fig. 7/Item 3).
Using the cable clips supplied (Fig. 8), attach
the power cable to the tubes of the push bars so
that it is possible to open and shut the ejector
flap (Fig. 9/Item A).
Important!
Please ensure that the ejector flap can be
opened and closed easily!
Adjusting the handlebar height (see Fig. 17)
Loosen the star screw (Fig. 17/Item 1) on both
sides of the scarifier by turning several revolutions.
Now adjust the handlebar to the desired height.
Important!
The height of the handlebar may be adjusted within
the mark (Fig. 17/Item V) during operation.
Retighten the star screws.
20
GB
Anleitung NVK 1401 SPK1 20.09.2006 15:10 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EINHELL NEW GENERATION Lawn And Garden Equipment manuals
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Toro
Toro ECx user guide

Urban Cultivator
Urban Cultivator Residential user manual

FLORABEST
FLORABEST Coil Assembly and Safety Advice

FLORABEST
FLORABEST FLV 1200 A1 translation of original operation manual

Craftsman
Craftsman 358.796370 instruction manual

Rainwater Terrace
Rainwater Terrace 2-TIER V2 instructions