EINHELL bavaria BFMR 1100 User manual

D
GB
F
DK
NL
H
HR
I
PL
Gebrauchsanweisung
Farb-und Mörtelrührer
Operating Instructions
Paint and Mortar Mixer
Mode d’emploi
Mélangeur de couleur et de mortier
Gebruiksaanwijzing
Verf- en mortelmenger
Brugsanvisning
Farve- og mørtelomrører
Használati utasítás
Festék- és habarcskeverô
Naputak za uporabu
Miješalica za boju i žbuku
Istruzioni per l’uso
Agitatore per pittura e malta
Instrukcja obsługi
Mieszadło do farb i zaprawy
Руководство по эксплуатации
смесителя краски и раствора
Art.-Nr.: 42.584.60 I.-Nr.: 01015 BFMR 1100
®
N
RUS
Anleitung BFMR 1100 SPK1 13.08.2005 8:55 Uhr Seite 1

2
Augenschutz tragen!
Wear goggles!
Portez une protection des yeux !
Oogbeschermer dragen !
Bær øjenværn
Portare occhiali protettivi!
Nosić okulary ochronne!
Hordjon szemvédőt!
Nosite zaštitne naočale.
Используйте защитные очки!
Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen!
Wear a breathing mask!
En cas de dégagement de poussière
Bij het vrijkomen van stof
Bær åndedrætsværn ved støvdannelse
In caso di sviluppo di polvere
Przy pracach wytwarzających pył
Porképzésnél hordjon egy porvédőálarcot
U slučaju stvaranja prašine nosite masku za disanje!
При образовании пыли используйте респиратор!
Ꮯ
Gehörschutz tragen!
Wear ear muffs!
Porter une protection de l’ouïe !
Gehoorbeschermer dragen
Portare cuffie antirumore!
Bær høreværn
Nosić słuchawki ochronne!
Hordjon zajcsökkentő hangvédőt!
Nosite zaštitnik za uši.
Обязательно используйте защиту органов слуха!
Bitte vor Inbetriebnahme
Bedienungsanweisung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten!
Read this operating manual carefully
before you assemble and use the
machine for the first time.
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi avant le montage et la mise
en service
Gelieve vóór de montage en
inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing
aandachtig te lezen
Leggere attentamente le istruzioni per
l’uso prima del montaggio e della
messa in esercizio
Przed montażem i uruchomieniem
prosimy o uważne przeczytanie
instrukcji obsługi
Figyelem: Használatba vétel előtt kérjük a
használati utasítást és a biztonsági
utalásokat figyelmessen átolvasni.
Prije montaže i puštanja u pogon pažljivo
pročitajte ove upute
Vigtigt: Læs betjeningsvejledningen og
sikkerhedshenvisningerne inden
ibrugtagningen og overhold disse!
Внимание: Перед началом
эксплуатации ознакомьтесь и
соблюдайте инструкции по
эксплуатации и технике
безопасности
Anleitung BFMR 1100 SPK1 13.08.2005 8:55 Uhr Seite 2

3
햲
햳
햴
햵
햶
햷
햸
1
햵
Anleitung BFMR 1100 SPK1 13.08.2005 8:55 Uhr Seite 3

4
D
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine ist zum Anmischen von flüssigen und
pulverförmigen Baustoffen wie Farben, Mörtel,
Kleber, Putze und ähnlichen Substanzen bestimmt.
Je nach Materialkonsistenz und Mischmenge, ist der
passende Rührer mit entsprechender Mischwirkung
einzusetzen. Desweiteren kann die Maschine auch
als Bohrmaschine eingesetzt werden.
Beschreibung (Abb. 1)
1 Ein-/Ausschalter
2 Umschalter Rechts-/Linkslauf
3 Bohrfutter
4 Zusatzhandgriffe
5 Bohrfutterschlüssel
6 Drehzahl-Regler
7 Feststellknopf
Technische Daten
Netzspannung 230 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung 1050 W
Leerlaufdrehzahl 0 - 550 min-1
Spannbereich Bohrfutter max. 13 mm
Bohrleistung in Stahl 13 mm
Schalldruckpegel LPA 87 dB(A)
Schalleistungspegel LWA 98 dB(A)
Virbation aw< 2,5 m/s2
Schutzisoliert II / 쓑
Gewicht 3,2 kg
Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie
sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem
Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicher-
heitshinweisen vertraut.
Sicherheitshinweise
Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Ver-
letzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen
Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und be-
achten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Werkzeug
benutzen.Diese Hinweise müssen sicher aufbewahrt
werden. Weitere Sicherheitshinweise finden Sie in
dem beiliegenden Heftchen.
Das Gerät nicht in einer Umgebung mit explo-
sionsgefährlicher Atmosphäre betreiben. Keine
Lösungsmittel oder lösungsmittelhaltigen Stoffe
mit einem Flammpunkt unter 21°C mischen.
Legen Sie keine Kabel um irgendwelche Körper-
teile.
Nur ein für den Arbeitsbereich zugelassenes Ver-
längerungskabel verwenden.
Das Gerät nur im Mischgefäß an-/ auslaufen
lassen. Für festen und sicheren Stand des Misch-
gefäßes sorgen.
Bei laufenden Mischarbeiten nicht mit den
Händen, oder Gegenständen in das Mischgefäß
greifen.
Bei der Arbeit mit der Rührmaschine ist das
Tragen von Arbeitshandschuhen und einer
Schutzbrille empfohlen.
Das Tragen von enganliegender Kleidung ist Vor-
schrift
Benutzen Sie immer den Zusatzhandgriff
Rechnen Sie mit Reaktionsdrehmoment
Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die
Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten über-
einstimmen.
Montieren Sie die Zusatzhandgriffe (4) am Gerät.
Inbetriebnahme
Ein-/ Auschalter
Durch mehr oder wenig starkes Drücken des
Schalters wählen Sie die Drehzahl.
Durch Drehen der Rändelschraube im Schalter
können Sie die Drehzahl vorwählen.
Einschalten: Schalter (1) drücken
Dauerbetrieb: Schalter (1) mit Feststellknopf
(7) sichern
Ausschalten: Schalter (1) kurz eindrücken
Mit dem Umschalter (2) können Sie die Drehrichtung
wählen.
Anleitung BFMR 1100 SPK1 13.08.2005 8:55 Uhr Seite 4

Arbeiten mit dem Farb- und Mörtel-
rührer
Zusatzhandgriff muß montiert sein!
Beim Rührerwechsel muß der Netzstecker gezogen
werden.
Beim Eintauchen in das Mischgut, bzw. Heraus-
nehmen aus dem Mischgut mit reduzierter Drehzahl
arbeiten. Nach dem vollständigen Eintauchen Dreh-
zahl bis zum Maximum steigern, damit ist eine aus-
reichende Motorkühlung gewährleistet. Während des
Mischvorgangs die Maschine durch das Mischgefäß
führen. So lange mischen bis das ganze Mischgut
vollständig durchgearbeitet ist. Nach Beendigung der
Mischarbeiten den Rührer reinigen.
Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
Reinigung
앬Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
앬Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
앬Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
Kohlebürsten
앬Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft
überprüfen.
Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
Wartung
앬Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden;
앬Typ des Gerätes
앬Artikelnummer des Gerätes
앬Ident-Nummer des Gerätes
앬Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
5
D
Anleitung BFMR 1100 SPK1 13.08.2005 8:55 Uhr Seite 5

Proper usage
This machine is designed to mix liquid and powdery
building materials such as paint, mortar, adhesive,
plaster and similar substances. It must be fitted with
the correct mixing tool for the consistency and
quantity of material in question in order to achieve
the required mixing effect. The machine can also be
used as a drill.
Description (Fig. 1)
1 On/Off switch
2 Clockwise/Anti-clockwise switch
3 Chuck
4 Additional handle
5 Chuck key
6 Speed control
7 Locking knob
Technical data
Mains voltage 230 V ~ 50 Hz
Power consumption 1050 W
Idling speed 0 - 550 rpm
Chuck clamping range max. 13 mm
Drilling capacity in steel 13 mm
LPA noise level 87 dB(A)
LWA noise level 98 dB(A)
Vibration aw< 2.5 m/s2
Safety insulated II / 쓑
Weight 3.2 kg
Important notes
Read the operating manual carefully and follow the
instructions therein. Make yourself familiar with the
machine, how to use it correctly and the safety
instructions.
Safety instructions
Important! When using electric tools the following
basic safety measures are to be taken to protect
yourself from electric shocks and the risks of
suffering injuries and burns. Read and follow these
instructions before you use the machine. Keep these
instructions in a safe place. The attached booklet
contains further safety instructions.
Do not use the machine in an atmosphere where
there is a risk of explosion. Do not mix any
solvents or substances that contain solvents with a
flash point of below 21°C.
Do not place any cables around any parts of your
body.
Only use extension cables that are suitable for the
area in which you are working.
Only start and stop the machine in the mixing
vessel. Ensure that the mixing vessel is placed on
a firm, secure base.
Do not reach into the mixing vessel with your
hands or any other objects during the mixing
process.
We recommend that you wear gloves and safety
goggles when working with the mixing machine.
You must wear close-fitting clothing.
Always use the additional handle.
Always expect reaction torque.
Before starting the machine
Before you connect the machine to the mains supply
make sure that the data on the model plate are
identical to the mains data.
Fit the additional handles (4) to the unit.
Starting the machine
Switching on/off
Select the speed by pressing the switch to a greater
or lesser extent.
To pre-select the speed turn the knurled screw on
the switch.
Switch on: Push the switch (1)
Continuous operation: Lock the switch (1) with
the locking knob (7)
Switch off: Press the switch (1)
briefly
You can select the direction of rotation using the
switch (2).
6
GB
Anleitung BFMR 1100 SPK1 13.08.2005 8:55 Uhr Seite 6

Working with the paint and mortar
mixer
The additional handle must be fitted!
The mains plug must first be disconnected when you
wish to change the mixer tool.
When you insert the mixer into the product or take it
out of the product, reduce its speed.
Once the mixer is fully immersed in the product,
increase the speed to maximum to ensure that the
motor is cooled adequately. During the mixing
process guide the machine through the mixing
vessel. Continue to mix the product until it is fully
homogenized. When you have finished the mixing
work, clean the mixer.
Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
Cleaning
앬Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
앬We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
앬Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these could attack the plastic parts of
the equipment. Ensure that no water can seep
into the device.
Carbon brushes
앬In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualified electrician.
Important! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a qualified electrician.
Maintenance
앬There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
앬Type of machine
앬Article number of the machine
앬Identification number of the machine
앬Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
7
GB
Anleitung BFMR 1100 SPK1 13.08.2005 8:55 Uhr Seite 7

8
F
Utilisation conforme à l’affectation
La machine sert à mélanger des matériaux de
construction liquides et poudreux tels les couleurs,
mortiers, colles et autres substances du même
genre. En fonction de la consistance du matériau et
de la quantité à mélanger, il faut employer le
mélangeur approprié à effet correspondant. De plus,
la machine peut aussi être employée comme
perceuse.
Description (fig. 1)
1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Commutateur de marche à droite /à gauche
3 Mandrin de perceuse
4 Poignée supplémentaire
5 Clé du mandrin
6 régulateur de vitesse de rotation
7 Bouton de fixation
Caractéristiques techniques
Tension du secteur 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée 1050 W
Vitesse de rotation de marche à vide 0-550 tr/min.
Plage de serrage du mandrin de perceuse
max 13 mm
Puissance de perçage en acier 13 mm
Niveau de pression acoustique LPA 87 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LWA 98 dB(A)
Vibration aw< 2,5 m/s2
à isolement de protection II / 쓑
Poids 3,2 kg
Remarques importantes
Veuillez lire consciencieusement ce mode d’emploi
jusqu’au bout et en respecter les consignes.
Familiarisez-vous avec l’appareil, son emploi correct
ainsi qu’avec les consignes de sécurité en vous
servant de ce mode d’emploi.
Consignes de sécurité
Attention ! Lors de l’usage d’outils électriques, il faut
respecter les mesures de sécurité fondamentales
suivantes à des fins de protection contre les
électrocutions, les blessures et les incendies. Lisez
et suivez ces indications avant d’utiliser l’appareil.
Ces remarques doivent être conservées dans un
endroit sûr. Vous trouverez d’autres consignes de
sécurité en annexe, dans le carnet.
앬L’appareil ne doit pas être exploité dans un
environnement à atmosphère explosible. Ne
mélanger aucun solvant ni aucune substance
dont le un point d’inflammation est inférieur à 21°.
앬Ne posez aucun câble autour de quelque partie
du corps que ce soit.
앬Utilisez exclusivement un câble de rallonge
homologué pour la zone de travail.
앬Il faut laisser démarrer et s’arrêter l’appareil dans
le récipient de mélange. Assurer un positionne-
ment bien équilibré et sûr du récipient de
mélange.
앬Ne pas mettre les mains ou des objets dans le
récipient de mélange alors que les mélanges
sont en cours.
앬Il est conseillé de porter des gants et des lunettes
de protection pendant le travail avec le
mélangeur.
앬Le port de vêtements serrés est obligatoire
앬Utiliser toujours la poignée supplémentaire
앬Toujours compter sur un couple de rotation de
réaction
Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que
les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Montez les poignées supplémentaires (4) sur
l’appareil.
Mise en service
Interrupteur Marche/Arrêt
Vous sélectionnez la vitesse en appuyant plus ou
moins fortement sur l’interrupteur.
Vous pouvez présélectionner la vitesse en tournant
la vis moletée dans l’interrupteur.
Mise en circuit : appuyer sur
l’interrupteur (1)
fonctionnement continu : bloquer l’interrupteur
(1) avec le bouton
de fixation (7)
Mise hors circuit : appuyer brièvement
sur l’interrupteur (1)
Le commutateur (2) vous permet de sélectionner le
sens de rotation.
Anleitung BFMR 1100 SPK1 13.08.2005 8:55 Uhr Seite 8

Travailler avec le mélangeur de couleur
et de mortier
La poignée supplémentaire doit être montée !
Pour changer de mélangeur, la fiche secteur doit être
retirée.
En plongeant dans le mélange et/ou en retirant le
mélangeur du mélange, réduisez la vitesse de
rotation.
Après avoir intégralement plongé le mélangeur dans
le mélange, augmenter la vitesse jusqu’au maximum
ce qui garantit un refroidissement suffisant du
moteur. Pendant le mélange, guider la machine dans
le récipient de mélange.
Continuer à mélanger tant que le mélange n’est pas
complètement traité. Après le mélange, nettoyer le
mélangeur.
Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
Nettoyage
앬Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez l’appareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air
comprimé à basse pression.
앬Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
앬Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune
eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
Brosses à charbon
앬Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité.
Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne)
est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
Maintenance
앬Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
앬Type de l’appareil
앬No. d’article de l’appareil
앬No. d’identification de l’appareil
앬No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
9
F
Anleitung BFMR 1100 SPK1 13.08.2005 8:55 Uhr Seite 9

Reglementair gebruik
De machine is bedoeld om vloeibare en
poedervormige bouwmaterialen zoals verven, mortel,
lijmen, pleisters en soortgelijke stoffen te mengen.
Naargelang de consistentie van het materiaal en de
te mengen hoeveelheid dient de gepaste menger
met overeenkomstig mengeffect te worden gebruikt.
Bovendien kan de machine ook als boormachine
worden gebruikt.
Beschrijving (fig. 1)
1 AAN/UIT-schakelaar
2 Omschakelaar rechts / links draaiend
3 Boorhouder
4 Extra handgreep
5 Sleutel voor boorhouder
6 Toerenregelaar
7 Vastzetknop
Technische gegevens
Netspanning 230 V ~ 50 Hz
Opgenomen vermogen 1050 W
Nullasttoerental : 0 tot 550 t/min
Spangebied boorhouder max. 13 mm
Boorvermogen in staal 13 mm
Geluidsdrukniveau LPA 87 dB (A)
Geluidsvermogen LWA 98 dB (A)
Vibratie aw< 2,5 m/s2
Extra-geïsoleerd II / 쓑
Gewicht 3,2 kg
Belangrijke aanwijzingen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volg de
aanwijzingen ervan op. Maakt u zich aan de hand
van deze gebruiksaanwijzing vertrouwd met het
toestel, het juiste gebruik alsook met de
veiligheidsvoorschriften.
Veiligheidsinstructies
Let op ! Bij gebruik van elektrische gereedschappen
dienen de volgende fundamentele
veiligheidsvoorschriften te worden opgevolgd ter
bescherming tegen elektrische schok, blessure- en
brandrisico. Lees deze voorschriften en leef ze na
alvorens het gereedschap te gebruiken. Deze
instructies dienen veilig te worden bewaard. Verdere
veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande
brochure.
앬Het toestel niet gebruiken in de buurt van een
explosieve omgeving. Geen oplosmiddelen of
oplosmiddelhoudende stoffen met een vlampunt
beneden 21°C mengen.
앬Leg geen kabel rond eender welke
lichaamsdelen.
앬Gebruik enkel verlengkabels die goedgekeurd
zijn voor het werkgebied.
앬Het toestel slechts in het mengvat starten of laten
uitlopen. Zorg steeds voor een vaste en veilige
stand van het mengvat.
앬Tijdens het mengen niet met uw handen of
voorwerpen in het mengvat grijpen.
앬Tijdens het werken met de menger is het dragen
van werkhandschoenen en van een
veiligheidsbril aan te bevelen.
앬Het dragen van nauwsluitende kledij is verplicht.
앬Gebruik altijd de extra handgreep.
앬Hou rekening met het reactiekoppel.
Voor ingebruikneming
Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje
overeenkomen met de gegevens van het stroomnet
alvorens het toestel aan te sluiten.
Monteer de extra handgrepen (4) op het toestel.
Ingebruikneming
AAN/UIT-schakelaar
U kiest het toerental door de schakelaar meer of min
hard in te drukken.
Door draaien van de kartelschroef in de schakelaar
kunt u het toerental vooraf kiezen.
Aanzetten : op de schakelaar (1) drukken
Continubedrijf : schakelaar (1) vergrendelen
m.b.v. de vastzetknop (7).
Uitzetten : schakelaar (1) kort indrukken
Met de omschakelaar (2) kunt u de draairichting
kiezen.
10
NL
Anleitung BFMR 1100 SPK1 13.08.2005 8:55 Uhr Seite 10

Werken met de verf- en mortelmenger
De extra handgreep moet gemonteerd zijn !
Voor het verwisselen van mengstaaf dient u de
netstekker uit het stopcontact te trekken.
Tijdens het indompelen of het uitnemen van de
menger uit het te mengen goed steeds met
verminderd toerental werken.
Als de menger helemaal ingedompeld is, het
toerental tot het maximum verhogen zodat een
voldoende koeling van de motor verzekerd is.
Tijdens het mengproces de machine door het
mengvat leiden.
Zolang blijven mengen tot al het te mengen goed
helemaal is doorwerkt. Aan het einde van het
mengen de menger reinigen.
Reiniging, onderhoud en bestellen
van wisselstukken
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
Reiniging
앬Hou de veiligheidsinrichtingen, de
ventilatiespleten en het motorhuis zo veel
mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met
een schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
앬Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
앬Reinig het toestel regelmatig met een vochtige
doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kunnen
aantasten. Let er goed op dat geen water in het
toestel terechtkomt.
Koolborstels
앬Bij bovenmatige vonkvorming laat u de
koolborstels door een bekwame elektricien
nazien.
Let op! De koolborstels mogen enkel door een
bekwame elektricien worden vervangen.
Onderhoud
앬In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende
gegevens te vermelden:
앬Type van het toestel
앬Artikelnummer van het toestel
앬Ident-nummer van het toestel
앬Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-
gmbh.info
11
NL
Anleitung BFMR 1100 SPK1 13.08.2005 8:55 Uhr Seite 11

Korrekt anvendelse
Maskinen er beregnet til iblanding af flydende og
pulverformede bygningsmaterialer, såsom farver,
mørtel, bindemidler, puds og lignende substanser.
Der skal anvendes en passende omrører med den
rette blandingseffekt, alt efter materialets konsistens
og blandingsmængden. Desuden kan maskinen
også anvendes som boremaskine.
Beskrivelse (fig. 1)
1 Tænd-/slukknap
2 Omskifter højre-/venstregang
3 Borepatron
4 Ekstra håndtag
5 Nøgle til borepatron
6 Hastigheds-regulator
7 Låseknop
Tekniske data
Netspænding 230 V ~ 50 Hz
Optagen effekt 1050 W
Omdrejningstal, ubelastet 0 - 550 min-1
Spændeområde borepatron 13 mm
Boreydelse i stål 13 mm
Lydtryksniveau LPA 87 dB(A)
Lydeffektniveau LWA 98 dB(A)
Vibration aw< 2,5 m/s2
Dobbeltisoleret II / 쏾
Vægt 3,2 kg
Vigtige anvisninger
Læs brugsanvisningen grundigt igennem, og følg
dens anvisninger. Gør dig fortrolig med maskinen på
grundlag af denne brugsanvisning, både med
hensyn til korrekt anvendelse og sikkerhed.
Sikkerhedsanvisninger
Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der nogle faste,
grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, som altid
skal respekteres for at modvirke risikoen for elektrisk
stød, personskade og brand. Disse
sikkerhedsforanstaltninger står nævnt i
nedenstående. Alle sikkerhedsanvisninger skal
læses, inden maskinen tages i brug, og efterfølgende
respekteres. Gem denne brugsanvisning et sikkert
sted. Yderligere anvisninger vedrørende sikkerhed
findes i det vedlagte hæfte.
앬Maskinen må ikke benyttes i omgivelser med
eksplosionsfarlig atmosfære. Opløsningsmidler
eller materialer, der indeholder opløsningsmidler,
og som har et flammepunkt under 21°C, må ikke
iblandes.
앬Ledninger må ikke vikles om kropsdele.
앬Forlængerledning skal være godkendt til
formålet.
앬Maskinen skal starte op og køre ud i
blandekarret. Sørg for, at blandekarret står fast
og stabilt.
앬Når blandingsprocessen er i gang, skal kropsdele
og genstande holdes borte fra blandekarret.
앬Det anbefales at bære arbejdshandsker og
beskyttelsesbriller, når du arbejder med
omrøreren.
앬Tøj skal sidde tæt ind til kroppen.
앬Brug altid det ekstra håndtag.
앬Tag højde for reaktionsdrejningsmoment.
Før ibrugtagning
Inden du slutter maskinen til strømforsyningsnettet,
skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen
stemmer overens med netdataene.
Monter hjælpegrebene (4) på maskinen.
Ibrugtagning
Tænd-/slukknap
Hastigheden bestemmes ud fra, hvor kraftigt der
trykkes ind på knappen.
Forvalg af hastighed kan foretages ved at dreje på
fingerskruen på tænd/sluk-knappen.
Tænd: Tryk på knappen (1).
Vedvarende drift: Fasthold knappen (1) med
låseknoppen (7).
Sluk: Tryk kortvarigt knappen (1) ind.
Omdrejningsretningen vælges med omskifteren (2).
12
DK/N
Anleitung BFMR 1100 SPK1 13.08.2005 8:55 Uhr Seite 12

Arbejde med farve- og
mørtelomrøreren
Ekstra håndtag skal være sat på!
Stikket skal være trukket ud af stikkontakten, når der
skiftes omrører.
Når omrøreren sættes ned i blandingsmaterialet, og
når den tages op igen, skal der køres med nedsat
omdrejningstal. Efter at omrøreren er blevet sat helt
ned i blandingsmaterialet, øges omdrejningstallet op
til maksimum, hvorved der sikres tilstrækkelig
motorkøling. Under blandingsarbejdet føres
maskinen gennem blandekarret. Bland, indtil hele
blandingsmaterialet er arbejdet fuldstændigt
igennem. Når blandingsarbejdet er udført, skal
omrøreren rengøres.
Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Træk stikket ud af stikkontakten inden
vedligeholdelsesarbejde.
Rengøring
앬Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs.
Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag
trykluftudblæsning med lavt tryk.
앬Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
앬Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og
lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller
opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge
maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan
trænge vand ind i maskinens indvendige dele.
Kontaktkul
앬Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet
efterses af en fagmand.
Vigtigt! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af
en fagmand.
Vedligeholdelse
앬Der findes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:
앬Savens type.
앬Savens artikelnummer.
앬Savens identifikationsnummer.
앬Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på
internetadressen www.isc-gmbh.info
13
DK/N
Anleitung BFMR 1100 SPK1 13.08.2005 8:55 Uhr Seite 13

Rendeltetésszerû használat
A gép folyékony és por alakú építôanyagok mint
például festékek, habarcs, ragasztó, vakolat és
hasonló anyagok megkeverésére lett tervezve. Az
anyag konsziszteciájától és keverési mennyiségétôl
függôen, a kívánt keverési hatáshoz megfelelô
keverôt kell használni. Továbbá a gépet még fúrógép
képpen is lehet használni.
A készülék leírása (1-es ábra)
1 Be -/ kikapcsoló
2 Jobra- / balrafutás - átkapcsoló
3 Fúrótokmány
4 Pótfogantyú
5 Fúrótokmány kulcs
6 Fordulatszám-szabályozó
7 Rögzítôgomb
Technikai adatok
Hálózati feszültség 230 V ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel 1050 W
Üresjárati fordulatszám 0 - 550 perc-1
A fúrótokmány szorításterjedelme max. 13 mm
Fúrásteljesítmény acélban 13 mm
Hangnyomásmérték LPA 87 dB(A)
Hangteljesítménymérték LWA 98 dB(A)
Vibrálás aw < 2,5 m/s2
Védôizolálva II / 쓑
Súly 3,2 kg
Fontos utasítások
Kérjük olvassa a használati utasítást figyelmesen át
és vegye figyelembe annak utasításait. Ismerkedjen
meg a használati utasítás alapján a készülékkel,
annak helyes használatával valamint a biztonsági
utasításokkal.
Biztonsági utasítások
Figyelem! Az elektromos szerszámok
használatánál, az áramütés, személyi sérülés és a
tûzveszély elkerülése végett, vegye figyelembe a
következô alapvetô biztonsági intézkedéseket.
Olvassa és vegye figyelembe ezeket az utasításokat,
mielôtt használná a szerszámot. Ezeket az
utasításokat jól meg kell ôrizni. A mellékelt kis
füzetben talál további biztonsági utasításokat.
앬Ne használja a készüléket
robbanásveszélyeztetett atmoszféra környékben.
Ne keverjen olyan oldószereket vagy oldószereket
tartalmazó anyagokat, amelyeknek a gyulladási
pontja 21°C fok alatt van.
앬Ne csavarjon semmilyen kábelt a testrészek köré.
앬Csak a munkatérre engedélyezett
hosszabbítókábelt használni.
앬A készüléket csak a keverôedényben
beindítani/leállítani. Gondoskodjon a keverôedény
szilárd és biztos állásáról.
앬Ne nyúljon a keverômunkák alatt kézzel vagy más
tárgyakkal a keverôedénybe.
앬A keverôkészülékkel történô dolgozásnál
ajánlatos a munkakesztyûk és a védôszemüveg
viselése.
앬Kötelezô a testhezálló ruha viselése.
앬Használja mindig a pótfogantyút.
앬Számítson a reakcióható forgatónyomatékkal.
Az üzembehelyezés elôtt
Győzödjön meg a csatlakoztatás előtt arról, hogy a
típustáblán megadott adatok megegyeznek a
hálózati adatokkal.
Szerelje fel a készülékre a pótfogantyúkat (4).
Üzembehelyezés
Be-/ kikapcsoló
A fordulatszámot a kapcsoló erősebb vagy
gyengébb nyomása által választja ki.
A fordulatszámot a kapcsolóban levő recézett fejű
csavar csavarása által lehet előre kiválasztani.
Bekapcsolni: Kapcsolót (1) nyomni
Tartós üzem: Kapcsolót (1) a rögzítôgombbal (7)
biztosítani
Kikapcsolni: Kapcsolót (1) röviden benyomni
Az átkapcsoló (2) által lehet a forgási irányt
kiválasztani.
14
H
Anleitung BFMR 1100 SPK1 13.08.2005 8:55 Uhr Seite 14

Dolgozni a festék- és
habarcskeverôvel
A pótfogantyúnak fel kell szerelve lenni!
A keverô cseréjénél a hálózati dugónak kihúzva kell
lenni.
A keverendô anyagba való bemártásnál ill. a
keverendô anyagból levô kivevésénél egy redukált
fordulatszámmal kell dolgozni.
Teljes belemártás után, a fordulatszámot a
maximumig kell növelni, azért hogy elegendô
motorthûtés legyen garantálva. A keverési eljárás
ideje alatt a gépet a keverôedényben vezetni kell.
Addig keverni, amig az egész keverendô anyag át
nincs dolgozva. A keverési munkák befejezése után,
tisztítsa meg a keverôt.
Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati
csatlakozót.
Tisztítás
앬Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
nyíllásokat és a gépházat annyira por és
piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje
le a készüléket egy tiszta posztóval le vagy
pedig
fúja ki sűrített levegővel, alacsony nyomás alatt.
앬Mi azt ajánljuk, hogy a készüléket direkt minden
használat után kitisztítani.
앬Tisztítsa meg a készüléket rendszeresen egy
nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal.
Ne használjon tisztító és oldó szereket; ezek
megtámadhatják a készülék műanyagrészeit.
Ügyeljen arra, hogy ne jusson víz a készülék
belsejébe.
Szénkefék
앬Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse
le a szénkeféket egy villamossági szakember
által.
Figyelem! A szénkeféket csak egy villamossági
szakember cserélheti ki.
Karbantartás
앬A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
A pótalkatrész megrendelése:
A pótalkatrészek megrendelésénél a következô
adatokat kell megadni
앬A készülék típusát
앬A kászülékk cikkszámát
앬A készülék ident-számát
앬A szükséges pótalkatrész pótalkatrész-számá
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info
alatt találhatóak.
15
H
Anleitung BFMR 1100 SPK1 13.08.2005 8:55 Uhr Seite 15

Namjenska uporaba
Stroj je namijenjen za pripremanje tekućih
gradjevinskih materijala i gradjevinskih materijala u
prahu, kao što su boje, mort, ljepila, žbuke i slične
tvari. Ovisno o gustini materijala i količinu koju
miješate, treba primijeniti prikladan mješačč s
odgovarajućim načinom miješanja. Pored toga, stroj
se može koristiti takodjer kao bušilica.
Opis (slika 1)
1 Prekidač
2 Preklopka lijevi/desni hod
3 Stezna glava
4 Dodatna ručka
5 Ključ za steznu glavu
6 Regulator broja okretaja
7 Gumb za blokiranje
Tehnički podaci
Napajanje 230 V ~ 50 Hz
Primljena snaga 1050 W
Broj okretaja u praznom hodu 0 - 550 min-1
Raspon stezne glave max. 13 mm
Učin bušenja u čeliku 13 mm
Razina zvučnog tlaka LPA 87 dB(A)
Razina zvučne snage LWA 98 dB(A)
Vibracija aw < 2,5 m/s2
Zaštitno izolirana II / 쓑
Težina 3,2 kg
Važne napomene
Molimo da pažljivo pročitate naputak za uporabu i
da se držite uputa iz njega. Na osnovu ovoga
naputka za uporabu upoznajte se s uredjajem,
ispravnom upotrebom, te sigurnosnim uputama.
Sigurnosne upute
Pažnja! Pri upotrebi elektroalata treba poštivati
sljedeće načelne sigurnosne mjere radi zaštite od
električnog udara, opasnosti od ozljeda i požara.
Pročitajte i uvažite ove upute prije upotrebe alata.
Ove upute se moraju dobro čuvati. Dodatne
sigurnosne upute ćete naći u priloženoj knjižici.
앬Ne upotrebljavajte uredjaj u atmosferi gdje postoji
opasnost od eksplozija. Ne miješajte otapala ili
tvari koje sadrže otapala čija je temperatura
plamišta niža od 21 °C.
앬Ne motajte kablove oko bilo kojeg dijela tijela.
앬Koristite samo produžne kablove koji su
dopušteni za primjenu u dotičnom radnom
području.
앬Upalite i ugasite uredjaj samo u posudi za
miješanje. Osigurajte da posuda za miješanje stoji
stabilno i sigurno.
앬Ne stavite ruke ili predmete u posudu za
miješanje dok miješate.
앬Prilikom rada s miješalicom preporučljivo je da
nosite radne rukavice i zaštitne naočale.
앬Propisano je da nosite pripijenu odjeću.
앬Uvijek koristite dodatnu ručku
앬Računajte s reaktivnim zakretnim momentom
Prije puštanja u funkciju
Prije priključenja stroja provjerite odgovaraju li
podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
Montirajte na uredjaj dodatne ručke (4).
Puštanje u funkciju
Prekidač
Jačim ili slabijim pritiskom na sklopku odaberite broj
okretaja.
Okretanjem vijka sa nazubljenom glavom u sklopci
možete prethodno odabrati broj okretaja.
Uključivanje: Pritisnite prekidač (1)
Trajni rad: Osigurajte prekidač (1) s gumbom
za blokiranje (7)
Isključivanje: Kratko pritisnite prekidač (1)
S preklopkom (2) možete birati smjer okretanja.
16
HR
Anleitung BFMR 1100 SPK1 13.08.2005 8:55 Uhr Seite 16

Rad s miješalicom za boju i žbuku
Dodatna ručka mora biti montirana!
Prilikom zamjenjivanja mješača, utikač se mora
izvaditi iz utičnice.
Za vrijeme uranjanja u odn. vadjenja iz tvari koju
miješate, radite s umanjenim brojem okretaja.
Poslije potpunog uronjenja povećajte broj okretaja
do maksimuma, time je osigurana dovoljno hladjenje
motora. Za vrijeme miješanja vodite stroj kroz
posudu za miješanje. Miješajte dok sav materijal koji
miješate nije skroz promiješan. Nakon završetka
miješanja očistite mješač.
Čišćenje, održavanje i narudžba
rezervnih dijelova
Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
Čišćenje
앬Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora
držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrl
jajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite
komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
앬Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake
uporabe.
앬Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo
sapunice. Ne koristite sredstva za čišćenje ni
otapala; ona mogu oštetiti plastične dijelove
uredjaja. Pripazite na to da u unutrašnjost
uredjaja ne dospije voda.
Ugljene četkice
앬Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da
električar provjeri ugljene četkice.
Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo
električar.
Održavanje
앬U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje
treba održavati.
Narudžba rezervnih dijelova:
Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni
slijedeći podaci:
앬Tip uredjaja
앬Broj artikla uredjaja
앬Ident. broj uredjaja
앬Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi
www.isc-gmbh.info
17
HR
Anleitung BFMR 1100 SPK1 13.08.2005 8:55 Uhr Seite 17

Uso corretto
L’elettroutensile è destinato a mescolare materiali da
costruzione liquidi o in polvere quali pitture, malte,
colle, intonaci e sostanze simili. A seconda della
consistenza del materiale e della quantità da
mescolare si deve utilizzare l’agitatore adatto con il
rispettivo effetto di mescolatura. Inoltre
l’elettroutensile può venire usato anche come
trapano.
Descrizione (Fig. 1)
1 Interruttore ON/OFF
2 Commutatore rotazione destrorsa/sinistrorsa
3 Mandrino per punte da trapano
4 Impugnatura addizionale
5 Chiave del mandrino per punte da trapano
6 regolatore del numero di giri
7 Pulsante di bloccaggio
Caratteristiche tecniche
Tensione di rete 230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita 1050 W
Numero di giri a vuoto 0-550 min-1
Range di serraggio del mandrino max. 13 mm
Campo di foratura nell’acciaio 13 mm
Livello di pressione acustica LPA 87 dB(A)
Livello di potenza acustica LWA 98 dB(A)
Vibrazioni aw< 2,5 m/s2
Isolamento di protezione II / 쓑
Peso 3,2 kg
Avvertenze importanti
Leggete attentamente le istruzioni per l’uso ed
osservatene le avvertenze. Con l’aiuto di queste
istruzioni per l’uso informatevi bene su ciò che
riguarda l’apparecchio, l’uso corretto e le avvertenze
di sicurezza.
Avvertenze di sicurezza
Attenzione! Nell’usare gli elettroutensili si devono
osservare le seguenti misure fondamentali di
sicurezza per proteggersi da scosse elettriche e dal
pericolo di lesioni e di ustioni. Leggete ed osservate
queste avvertenze prima di usare l’utensile. Queste
avvertenze devono essere tenute in luogo sicuro.
Per ulteriori avvertenze di sicurezza relative si veda
l’opuscolo allegato.
앬Non usate l’utensile in zone con atmosfera a
rischio di esplosioni. Non mescolate solventi o
sostanze contenenti solventi con un punto di
infiammabilità inferiore a 21°C.
앬Non avvolgete i cavi attorno alle parti del corpo.
앬Usate solo un cavo di prolunga consentito per la
zona di lavoro.
앬Avviate e aspettate l’arresto dell’utensile sempre
tenendolo nel recipiente di miscelatura.
Accertatevi che il recipiente di miscelatura sia in
posizione stabile e sicura.
앬Non mettete le mani o degli oggetti nel recipiente
mentre la miscelatura è in corso.
앬Durante il lavoro con l’agitatore si consiglia
indossare dei guanti e degli occhiali protettivi.
앬Si devono indossare indumenti aderenti.
앬Usate sempre l’impugnatura addizionale.
앬Tenete conto del momento torcente di reazione.
Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di
identificazione corrispondano a quelli di rete.
Montate le impugnature addizionali (4)
sull’apparecchio.
Messa in esercizio
Interruttore ON/OFF
Selezionate il numero dei giri premendo più o meno
forte l’interruttore.
Potete preselezionare il numero dei giri ruotando la
vite zigrinata nell’interruttore.
Accensione: Premete l’interruttore (1)
Esercizio continuo: Fissate l’interruttore (1) con il
pulsante di bloccaggio (7)
Spegnimento: Premete brevemente
l’interruttore (1)
Con il commutatore (2) potete scegliere il senso di
rotazione.
18
I
Anleitung BFMR 1100 SPK1 13.08.2005 8:55 Uhr Seite 18

Lavorare con l’agitatore per pittura e
malta
L’impugnatura addizionale deve essere montata!
Staccare la spina dalla presa di alimentazione
mentre si cambia la frusta dell’agitatore.
Lavorare con un numero di giri ridotto nell’immergere
l’utensile nella sostanza da mescolare o nell’estrarlo.
Dopo l’immersione completa aumentare al massimo
il numero di giri per garantire un raffreddamento
sufficiente del motore. Durante il processo di
mescolatura muovere l’elettroutensile nel rispettivo
recipiente.
Mescolare finché tutto il materiale sia stato
completamente lavorato. Al termine delle operazioni
di mescolatura pulire la frusta dell’agitatore.
Pulizia, manutenzione e ordinazione
dei pezzi di ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina
dalla presa di corrente.
Pulizia
앬Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le
fessure di aerazione e la carcassa del motore
liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con
l’aria compressa a pressione bassa.
앬Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo
averlo usato.
앬Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno
asciutto ed un po’ di sapone. Non usate
detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa
penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio.
Spazzole al carbone
앬In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
controllare le spazzole al carbone da un
elettricista.
Attenzione! Le spazzole al carbone devono
essere sostituite solo da un elettricista.
Manutenzione
앬All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
7.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
앬modello dell’apparecchio
앬numero dell’articolo dell’apparecchio
앬numero d’ident. dell’apparecchio
앬numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-
gmbh.info
19
I
Anleitung BFMR 1100 SPK1 13.08.2005 8:55 Uhr Seite 19

Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do mieszania
materiałów budowlanych płynnych i w postaci
proszku, takich jak farby, zaprawy, kleje, tynki i tym
podobne substancje. W zależności od konsystencji i
ilości mieszanego materiału należy użyć właściwego
mieszadła o odpowiedniej mocy. Ponadto
urządzenie można stosować również jako wiertarkę.
Opis (rys. 1)
1 włącznik / wyłącznik
2 przełącznik obrotów w prawo/lewo
3 uchwyt wiertarski
4 uchwyt dodatkowy
5 klucz do uchwytu wiertarskiego
6 Regulator liczby obrotów
7 przycisk blokady
Dane techniczne
Zasilanie elektryczne 230 V ~ 50 Hz
Pobór mocy 1050 W
Prędkość obrotowa biegu jałowego 0 -550 obr./min.
Zakres mocowania uchwytu wiertarskiego
max. 13 mm
Max średnica wiercenia w stali 13 mm
Poziom ciśnienia akust. LPA 87 dB(A)
Poziom mocy akustycznej LWA 98 dB(A)
Wibracje aw< 2,5 m/s2
Izolacja ochronna II / 쓑
Ciężar 3,2 kg
Ważne wskazówki
Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi i
przestrzeganie zawartych w niej zaleceń. Prosimy
zapoznać się na podstawie tej instrukcji z
urządzeniem, jego prawidłowym użytkowaniem oraz
wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Uwaga! Stosując elektronarzędzia należy
przestrzegać następujących, podstawowych zasad
bezpieczeństwa pracy, aby wykluczyć ryzyko
porażenia prądem elektrycznym, obrażeń oraz
pożaru. Przed przystąpieniem do użytkowania
elektronarzędzia należy wskazówki te starannie
przeczytać oraz przestrzegać. Wskazówki te należy
przechować w bezpiecznym miejscu. Pozostałe
wskazówki bezpieczeństwa zamieszczone są w
załączonej broszurze.
앬Nie wolno użytkować elektronarzędzia w
otoczeniu, w którym istnieje niebezpieczeństwo
wybuchu par lub gazów. Nie wolno mieszać
rozpuszczalników ani substantancji
zawierających rozpuszczalniki o temperaturze
zapłonu poniżej 21°C.
앬Nie wolno owijać kabla wokół części ciała.
앬Stosować tylko przedłużacze dopuszczone do
tego zakresu prac.
앬Mieszanie mieszadłem należy rozpoczynać i
kończyć w pojemniku do mieszania. Zadbać o
stabilne i bezpieczne ustawienie pojemnika do
mieszania.
앬Podczas mieszania nie wolno wkładać rąk ani
innych przedmiotów do pojemnika do mieszania.
앬Podczas pracy z mieszarką zalecane jest
stosowanie rękawic roboczych i okularów
ochronnych.
앬Zgodnie z przepisami należy nosić odzież ściśle
przylegającą do ciała
앬Zawsze należy używać dodatkowego uchwytu
앬Należy się liczyć z momentem obrotowym siły
reakcji
Przed uruchomieniem
Przed podłączeniem urządzenia do sieci upewnić
się, czy dane i parametry podane na tabliczce
znamionowej urządzenia zgadzają się z parametrami
sieci elektrycznej.
Zamontować uchwyty dodatkowe (4).
Uruchomienie
Włącznik/ wyłącznik
Poprzez wielokrotne silniejsze lub słabsze
naciskanie włącznika można wybierać prędkość
obrotową.
Za pomocą śruby regulacyjnej na włączniku można
wcześniej ustawić liczbę obrotów.
Włączanie: Wcisnąć włącznik (1)
Praca ciągła: Zabezpieczyć włącznik (1) za
pomocą przycisku blokady (7)
Wyłączanie: Wcisnąć krótko włącznik (1)
Za pomocą przełącznika (2) można wybierać
20
PL
Anleitung BFMR 1100 SPK1 13.08.2005 8:55 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EINHELL Construction Equipment manuals