EINHELL NLW 180 User manual

Bedienungsanleitung
Lasernivelliergerät
Operating Instructions
Laser Level Unit
Mode d’emploi de
l’appareil de nivellement laser
Handleiding
lasernivelleertoestel
Istruzioni per l’uso
Livella laser
Betjeningsvejledning
lasernivelleringsapparat
Instrukcja obsługi
Niwelator laserowy
Upute za uporabu
uredjaja za lasersko niveliranje
Руководство по эксплуатации
лазерного нивелира
Uputstva za upotrebu
uredjaja za lasersko nivelisanje
NLW
180
Art.-Nr.: 22.700.40 I.-Nr.: 01016
SCG
Anleitung NLW 180 SPK1 08.09.2006 8:40 Uhr Seite 1

2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de
veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen!
Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses,
inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.
Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi i
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz stosować się do nich.
Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
Перед первым использованием прочтите руководство по
эксплуатации и следуйте содержащимся в нем указаниям.
Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i
napomene bezbednosti.
SCG
Bitte Seite 2 ausklappen
Please pull out pages 2
Veuillez ouvrir les pages 2
Aprire le pagine dalle 2
Gelieve bladzijden 2 te ontvouven
Fold siderne 2 ud
Prosimy rozłożyć instrukcję na stronie 2
Molimo da raširite stranice 2
Пожалуйста, раскройте страницу 2
Otvorite stranu 2
SCG
Anleitung NLW 180 SPK1 08.09.2006 8:40 Uhr Seite 2

3
2a
1
햳햳햲햲
햴햴
햵햵
햷햷
햶햶
2c
2b
2d
Anleitung NLW 180 SPK1 08.09.2006 8:40 Uhr Seite 3

4
5
7
6
3 4
8
햲햲
햲햲
햳햳
햳햳
햲햲
햲햲
햳햳햳햳
햴햴
햴햴
햶햶
햴햴
햵햵
햷햷
햵햵
햵햵
Anleitung NLW 180 SPK1 08.09.2006 8:40 Uhr Seite 4

5
910
햴햴
햲햲
햴햴햳햳
햷햷
햵햵
햶햶
Anleitung NLW 180 SPK1 08.09.2006 8:40 Uhr Seite 5

6
1. Beschreibung (Bild 1)
1 Laser-Einheit
2 Saugfuß-Basis
3 Basis für raue Oberflächen
4 Präzisions-Nivellier-Basis
5 Laser-Sichtbrille
6 Laser-Ziel-Einrichtung
2. Sicherheitshinweise
Achtung:
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laserklasse 2
Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren.
앬Nicht direkt mit ungeschützten Augen in den
Laserstrahl blicken.
앬Niemals direkt in den Strahlengang blicken.
앬Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flächen,
Personen oder Tiere richten. Auch ein Laser-
strahl mit geringer Leistung kann Schäden am
Auge verursachen.
앬Vorsicht - wenn andere als die hier angegebenen
Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies
zu einer gefährlichen Strahlungsexposition führen.
앬Lasermodul niemals öffnen.
앬Wenn das Messwerkzeug längere Zeit nicht be-
nutzt wird, sollten die Batterien entfernt werden.
3. Verwendung (Bild 2a - 2d)
Dieser 180°-Laser projiziert eine um 180° drehbare
Laserlinie. Er lässt sich äußerst vielfältig einsetzen;
angefangen von kleineren Arbeiten wie das
Aufhängen von Bildern bis zur Kücheninstallation.
Der Laser kann von Hand geführt, auf die Präzisions-
Nivellier-Basis gesetzt werden, durch die Saugfuß-
Basis an glatten Oberflächen wie Fliesen oder durch
die Basis für raue Oberflächen auch an Holz- oder
Trockenbauwänden angebracht werden.
4. Technische Daten
Genauigkeit ± 0,6 mm/m
Betriebstemperatur -1-40°C
Laserklasse 2
Wellenlänge Laser 635 nm
Leistung Laser ≤ 5 mW
Stromversorgung Laser 2 x 1,5 V (AAA)
Stromversorgung Saugfuß 2 x 1,5 V (AA)
5. Inbetriebnahme Laser-Einheit (Bild
3/4)
Batterien einsetzen und wechseln (Bild 3/4)
Achtung! Stellen Sie vor dem Einsetzen der
Batterien immer sicher, dass der Laser ausge-
schaltet ist!
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (1), wie in Bild 4
gezeigt, und setzen Sie die mitgelieferten Batterien
ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung der
Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich Alkali-Mangan-
Batterien. Verwenden Sie bei einem Batteriewechsel
keine Batterien von verschiedenen Herstellern.
Achten Sie zudem auf gleiche Kapazität der
Batterien.
Einschalten (Bild 3): Um den Laser einzuschalten,
drücken Sie den Ein-/Ausschalter (2) einmal.
Ausschalten (Bild 3): Um den Laser auszuschalten,
drücken Sie den Ein-/Ausschalter (2) zweimal.
Betrieb (Bild 3)
Der Laser projiziert eine Linie, die stufenlos um 180°
gedreht werden kann. Bewegen Sie dazu das Ein-
stellrad (3) im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis der
gewünschte Winkel auf der Skala (4) angezeigt wird.
In den Bereichen 0°, ±45° und ±90° befinden sich, da
es sich hier um die gängigsten Winkel handelt,
Rastpositionen.
Durch die magnetische Bodenplatte der Lasereinheit
können Sie diesen einfach auf die gewölbte Metall-
platte der Saugfuß-Basis, der Basis für raue Ober-
flächen oder der Präzisions-Nivellier-Basis auf-
setzen und individuell justieren. Zur waagrechten
D
Ꮩ
Achtung
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation nach
EN 60825-1: 1994+A1: 2002+A2: 2001
Laser Klasse 2 JG9-635-5L
Ï: 635 nm P: ≤5 mW
Anleitung NLW 180 SPK1 08.09.2006 8:40 Uhr Seite 6

Ausrichtung helfen Ihnen jeweils die beiden Libellen
(5).
6. Inbetriebnahme Saugfuß-Basis (Bild
5/6)
Die Saugfuß-Basis ist mit einer batteriebetriebenen
Vakuum-Pumpe ausgestattet.
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (1), wie in Bild 4
gezeigt, und setzen Sie die mitgelieferten Batterien
ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung der
Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich Alkali-Mangan-
Batterien. Verwenden Sie bei einem Batteriewechsel
keine Batterien von verschiedenen Herstellern.
Achten Sie zudem auf gleiche Kapazität der
Batterien.
Betrieb (Bild 5)
Setzen Sie die Saugfuß-Basis mit dem Saugfuß (4)
voran auf eine hinreichend glatte Oberfläche (z. B.
Fliesen) auf. Schalten sie die Vakuum-Pumpe ein,
indem Sie den Ein-/Ausschalter (2) einmal drücken.
Die Pumpe beginnt zu arbeiten. Schalten Sie die
Pumpe wieder ab, wenn sie die notwendige Ansaug-
kraft erreicht hat, indem Sie den Ein-/Ausschalter (2)
ein zweites Mal drücken. Um die Saugfuß-Basis
wieder von der Oberfläche abzunehmen, halten Sie
die Saugfuß-Basis fest und drücken Sie die Be-
lüftungstaste (3).
7. Betrieb mit Basis für raue Ober-
flächen (Bild 7/8)
Setzen Sie die Basis für raue Oberflächen auf eine
geeignete Oberfläche auf und drücken Sie gleich-
zeitig und kräftig die beiden Sicherungstasten (1)
sowie die Bedientasten (2). Auf der Rückseite treten
nun vier Nägel (3) hervor, die sich in die Oberfläche
bohren und die Basis festhalten.
Die Basis für raue Oberflächen kann auch auf einem
Fotostativ montiert werden. Hierzu befindet sich auf
der Rückseite ein 1/4 “- Gewinde (4).
Die Basis für raue Oberflächen verfügt auf der
Rückseite auch über einen Permanent-Magneten, so
dass die Basis auch auf magnetisierbare
Oberflächen befestigt werden kann.
Achtung! Fassen Sie nicht an die Rückseite der
Basis für raue Oberflächen, wenn Sie die Bedien-
und Sicherungstasten drücken.
Verletzungsgefahr!
Achtung! Die Basis für raue Oberflächen ist nur
für weiches Holz, Trockenbauwände und mag-
netisierbare Oberflächen geeignet. Verwenden
Sie die Basis nicht für andere Oberflächen!
8. Betrieb mit Präzisions-Nivellier-Basis
(Bild 9/10)
Setzen Sie die Laser-Einheit auf Präzisions-Nivellier-
Basis auf, so dass die beiden Stifte (1) in die
Führungsnuten der Laser-Einheit einrasten. Die
Laser-Einheit kann nun 360° um seine Längsachse
gedreht werden. Der jeweilige Winkel kann auf der
Skala (2) abgelesen werden. Um den Laser
waagrecht auszurichten, drehen Sie die drei
Einstellschrauben (3), bis sich die beiden Luftblasen
in den Libellen des Lasers im Mittelpunkt befinden.
Auf der Rückseite der Präzisions-Nivellier-Basis
befindet sich ein 1/4 “- Gewinde (4) für ein Fotostativ.
Wenn Sie den Adapter (5) mit einem Schlitz-
Schraubenzieher herausdrehen, steht Ihnen zudem
ein 5/8 “- Gewinde (6) zur Verfügung.
9. Laser-Sichtbrille (Bild 1)
Die Laser-Sichtbrille (5) dient zur besseren
Sichtbarkeit des Laser-Strahls, indem sie das
Umgebungslicht herausfiltert.
Achtung! Die Laser-Sichtbrille (5) ist keine
Schutzbrille gegen Laserstrahlung! Verwenden
Sie die Laser-Sichtbrille (5) nicht im Straßen-
verkehr und nicht gegen Sonnenstrahlung!
10. Laser-Ziel-Einrichtung (Bild 1)
Verwenden Sie die Laser-Ziel-Einrichtung (6) als
Anvisier-Hilfe für Objekte, die Sie nicht direkt mit
dem Laserstrahl erreichen können. Durch die
verspiegelte Folie auf der Rückfläche ist das
Laserlicht auch auf größere Entfernungen sichtbar.
7
D
Anleitung NLW 180 SPK1 08.09.2006 8:40 Uhr Seite 7

8
D
11. Wartung und Reinigung
Halten Sie das Gerät stets trocken und sauber.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem weichen,
feuchten Tuch ab. Verwenden Sie hierfür keine
scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel. Reinigen
Sie den Laserstrahl-Ausgang in regelmäßigen Ab-
ständen mit einem Wattestäbchen.
12. Entsorgung Batterien
Batterien beinhalten umweltgefährdende Materialien.
Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll, ins
Feuer oder ins Wasser. Batterien sollen gesammelt,
recycelt oder umweltfreundlich entsorgt werden. Sen-
den Sie verbrauchte Batterien an die iSC GmbH,
Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. Dort wird vom
Hersteller eine fachgerechte Entsorgung gewähr-
leistet.
13. Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben
gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Identnummer des Gerätes
Ersatzeilnummer des erforderlichen Ersatzteiles
Aktuelle Preise und Infos finden Sie
unter www.isc-gmbh.info
!
iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH
쾷
Anleitung NLW 180 SPK1 08.09.2006 8:40 Uhr Seite 8

9
1. Layout (Fig. 1)
1 Laser unit
2 Suction foot base
3 Base for rough surfaces
4 Precision level base
5 Laser goggles
6 Laser target device
2. Safety information
Caution:
Laser radiation.
Do not look into the beam!
Laser class 2
Protect yourself and your environment from
accidents by taking the appropriate precautionary
measures.
Do not look directly into the laser beam with the
naked eye.
Never look directly into the laser path.
Never direct the laser beam at reflecting surfaces,
persons or animals. Even a low output laser beam
can inflict injury on the eye.
Caution: It is vital to follow the work procedures
described in these instructions. Using the tool in
any other way may result in hazardous exposure
to laser radiation.
Never open laser module.
When the tool is not going to be used for an
extended period of time, the batteries should be
removed.
3. Use (Fig. 2a - 2d)
This 180° laser projects a laser line which can be
turned through 180°. It is extremely versatile, being
suitable for small jobs such as hanging up pictures
as well as for major projects such as installing
kitchen cabinets. The laser can be used in your
hand, mounted on the precision level base, or fixed
to smooth surfaces by means of the suction foot
base or to rough surfaces such as walls made of
wood, plasterboard etc.
4. Technical data
Accuracy ± 0,6 mm/m
Operating temperature -1-40°C
Laser class 2
Laser wave length 635 nm
Laser output ≤ 5 mW
Laser power supply 2 x 1,5 V (AAA)
Suction foot power supply 2 x 1,5 V (AA)
5. Starting up the laser unit (Fig. 3/4)
Inserting and changing batteries (Fig. 3/4)
Important! Always make sure that the laser is
switched off before you insert the batteries!
Open the battery compartment cover (1) as shown in
Fig. 4 and insert the batteries supplied. Check that
the battery terminals are positioned correctly.
Use only alkaline-manganese batteries. Do not mix
batteries from different manufacturers. Use batteries
with the same capacity.
Switching on (Fig. 3): To switch the laser on, press
the On/Off switch (2) once.
Switching off (Fig. 3): To switch the laser off, press
the On/Off switch (2) twice.
Operation (Fig. 3)
The laser projects a line which can be turned in steps
through 180°. Move the setting wheel (3) clockwise
or anticlockwise until the required angle is indicated
on the scale (4). The wheel latches in the positions
0°, ±45° and ±90° as these are the most common
angles.
The laser unit comes with a magnetic base plate for
easy mounting and individual adjustment on the
domed metal plate of the suction foot base, on the
base for rough surfaces or on the precision level
base. Horizontal alignment is facilitated by the two
spirit levels (5).
GB
Ꮩ
Achtung
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation nach
EN 60825-1: 1994+A1: 2002+A2: 2001
Laser Klasse 2 JG9-635-5L
Ï: 635 nm P: ≤5 mW
Anleitung NLW 180 SPK1 08.09.2006 8:40 Uhr Seite 9

10
6. Using the suction foot base for the
first time (Fig. 5/6)
The suction foot base is equipped with a battery-
operated vacuum pump.
Open the battery compartment cover (1) as shown in
Fig. 4 and insert the batteries supplied. Check that
the battery terminals are positioned correctly.
Use only alkaline-manganese batteries. Do not mix
batteries from different manufacturers. Use batteries
with the same capacity.
Operation (Fig. 5)
Place the suction foot base by its suction foot (4) on
a sufficiently smooth surface (e.g. tiles). Switch on
the vacuum pump by pressing the On/Off switch (2)
once. The pump will begin to work. When the suction
force is high enough, switch off the pump again by
pressing the On/Off switch (2) a second time. To
remove the suction foot base from the surface, hold
the suction foot base securely and press the vent
button (3).
7. Working with the base for rough
surfaces (Fig. 7/8)
Place the base for rough surfaces on a suitable
surface and firmly press the two lock buttons (1) and
the control buttons (2) simultaneously. Four nails (3)
then emerge at the back and can be used to fasten
the base to the surface.
The base for rough surfaces can also be mounted on
a photographic tripod. For this purpose there is a
1/4” thread (4) on the rear.
On the back of the base for rough surfaces there is
also a permanent magnet so that the base can also
be fastened to magnetizable surfaces.
Important! Do not grip the back of the base for
rough surfaces when the control and lock
buttons are pressed.
Risk of injury!
Important! The base for rough surfaces is
suitable only for soft wood, walls made of
plasterboard and similar materials, and
magnetizable surfaces. Do not use the base on
any other surfaces!
8. Working with the precision level
base (Fig. 9/10)
Place the laser unit on the precision level base so
that the two pins (1) engage in the guide grooves of
the laser unit. The laser unit can now be turned
through 360° around its longitudinal axis. The angle
can be read off the scale (2). To align the laser
horizontally, turn the three setting screws (3) until the
two bubbles in the laser’s spirit level are at the
center.
There is a 1/4” thread (4) for a photographic tripod
on the rear of the precision level base. A 5/8” thread
(6) is also available if you remove the adapter (5)
with a screwdriver.
9. Laser goggles (Fig. 1)
The laser goggles (5) filter out ambient light, making
it easier for you to see the laser beam.
Important! The laser goggles (5) do not protect
against laser radiation! Do not use the laser
goggles (5) in road traffic or as sun glasses!
10. Laser aiming device (Fig. 1)
Use the laser aiming device (6) to help target objects
which you cannot reach directly with the laser beam.
Thanks to the mirror-finished foil on the rear surface,
the laser light is visible over great distances.
11. Maintenance and cleaning
Keep the unit dry and clean at all times. Use a soft,
damp rag to wipe off dirt marks. Do not use any
aggressive cleaning agents or solvents. Clean the
laser beam outlet at regular intervals with a cotton
wad.
12. Battery disposal
Batteries contain materials that are potentially
harmful to the environment. Never place batteries in
your household refuse, in fire or in water. Batteries
should be collected, recycled or disposed of by
environment-friendly means. Send your old batteries
to ISC GmbH, Eschenstrasse 6 in D-94405 Landau.
You can then be sure that the equipment will be
correctly disposed of by the manufacturer.
GB
Anleitung NLW 180 SPK1 08.09.2006 8:40 Uhr Seite 10

11
13. Ordering spare parts
Please provide the following information on all orders
for spare parts:
Model/type of tool
Article number of the tool
ID number of the device
Spare part number of the part to be replaced
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
GB
!
iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH
쾷
Anleitung NLW 180 SPK1 08.09.2006 8:40 Uhr Seite 11

12
1. Description (figure 1)
1 unité laser
2 base aspirante
3 base pour les surfaces rugueuses
4 base de nivellement de précision
5 lunettes laser
6 appareil cible laser
2. Consignes de sécurité
Attention :
Rayon laser
Ne pas regarder en direction du
rayon ! Classe de laser 2
Protégez-vous et votre environnement contre les
risques d’accidents en prenant des mesures
adéquates de précaution.
Ne fixez pas le rayon laser des yeux sans
protection.
Ne regardez jamais directement dans le faisceau
des rayons.
Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur des
surfaces réverbérantes, ni sur des animaux ou
personnes. Même un rayon laser de faible
puissance peut occasionner des dommages aux
yeux.
Attention - si vous procédez d’autre manière que
celle indiquée ici, cela peut entraîner une
exposition dangereuse au rayon.
Ne jamais ouvrir le module du laser.
Retirez les batteries de l’appareil s’il reste
longtemps inutilisé.
3. Utilisation (figure 2a - 2d)
Ce laser 180° projette une lignée laser rotative de
180°. Il peut être utilisé de diverses manières ; À
commencer par les petits travaux comme par
exemple pendre des tableaux, jusqu’à installer une
cuisine. On peut guider le laser manuellement, le
faire viser sur la base de nivellement de précision, le
placer -grâce à sa base aspirante- sur des surfaces
lisses, comme par exemple des carreaux, ou sur des
surfaces rugueuses avec sa base normale, tout
comme également sur des parois en bois ou des
murs de construction secs.
4. Caractéristiques techniques
Précision ± 0,6 mm/m
Température de service -1-40°C
Classe de laser 2
Longueur d’onde du laser 635 nm
Puissance du laser ≤ 5 mW
Alimentation en courant du laser 2 x 1,5 V (AAA)
Alimentation en courant de la base aspirante
2 x 1,5 V (AA)
5. Mise en service de l’unité laser
(figure 3/4)
Mettre les piles en place et les remplacer (figure
3/4)
Attention ! Assurez-vous toujours, avant de
mettre les piles en place, que le laser est bien
hors circuit !
Ouvrez le couvercle du compartiment à pile (1),
comme montré en figure 4, et introduisez les piles
fournies avec la livraison. Veillez à ce que la polarité
des piles soit correcte.
Utilisez exclusivement des piles alcali au
manganèse. N’utilisez pas de piles de différents
producteurs lorsque vous en changez. Veillez à ce
que les piles aient la même capacité.
Mise en service (figure 3) : Pour mettre laser en
circuit, appuyez sur l’interrupteur Marche / Arrêt.
Mise hors service (figure 3) : Pour mettre le laser
hors circuit, appuyez deux fois sur l’interrupteur
Marche / Arrêt (2).
Fonctionnement (figure 3)
Le laser projette une ligne qui peut être tournée en
continu de 180°. Pour ce faire, tournez la roue de
réglage (3) dans ou contre le sens des aiguilles
d’une montre, jusqu’à ce que l’angle désiré s’affiche
sur l’échelle (4). Dans les zones 0°, ±45° et ±90°,
des encoches ont été creusées, puisque le se sont
les angles les plus courants.
La plaque de base magnétique de l’unité laser
F
Ꮩ
Achtung
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation nach
EN 60825-1: 1994+A1: 2002+A2: 2001
Laser Klasse 2 JG9-635-5L
Ï: 635 nm P: ≤5 mW
Anleitung NLW 180 SPK1 08.09.2006 8:40 Uhr Seite 12

13
permet de le placer tout simplement sur la plaque
métallique voûtée de la base aspirante, celle
spéciale surface rugueuse, ou encore sur la base de
nivellement de précision pour ensuite régler le laser
individuellement. Les deux niveaux à bulles (5) plus
aide à mettre le laser à l’horizontale.
6. Mise en service de la base aspirante
(figure 5/6)
La base aspirante est dotée d’une pompe à vide
fonctionnant sur piles.
Ouvrez le couvercle du compartiment à pile (1),
comme montré en figure 4, et introduisez les piles
fournies avec la livraison. Veillez à ce que la polarité
des piles soit correcte.
Utilisez exclusivement des piles alcali au
manganèse. N’utilisez pas de piles de différents
producteurs lorsque vous en changez. Veillez à ce
que les piles aient la même capacité.
Fonctionnement (figure 5)
Mettez la machine base aspirante avec la base
aspirante (4) tout d’abord sur une surface
suffisamment lisse (p. ex. des carreaux). Mettez la
pompe à vide en service en appuyant une fois sur
l’interrupteur marche / arrêt (2). La pomme se met en
marche. Remettez la pompe hors circuit dès que la
force d’aspiration nécessaire a été atteinte en
appuyant une seconde fois sur l’interrupteur Marche
/ Arrêt (2). Pour retirer la base aspirante de la
surface, tenez la base aspirante et appuyez sur la
touche d’aération (3).
7. Fonctionnement avec la base pour
surfaces rugueuses (figure 7/8)
Mettez la base pour surfaces rugueuses sur une
surface adéquate et appuyez simultanément et
vigoureusement sur les deux touches de blocage (1)
ainsi que sur les touches de commande (2). Quatre
clous (3) sortent alors au dos et s’enfoncent dans la
surface pour maintenir la base.
La base pour surface rugueuse me peut également
être montée sur un trépied pour appareil photo. Vous
trouverez à ce propos un filet 1/4” (4) au dos.
Au dos de la base pour surface rugueuse, se trouve
également un élément permanent, ce qui permet de
la fixer également sur des surfaces magnétiques.
Attention ! Ne touchez pas le dos de la base
pour surface rugueuse lorsque vous appuyez sur
les touches de commande et de blocage.
Risque de blessure !
Attention ! La base pour surfaces rugueuses
convient uniquement au bois tendre, aux murs
de construction sèche et aux surfaces
magnétiques. N’utilisez jamais cette base sur
d’autres surfaces !
8. Fonctionnement avec la base de
nivellement de précision (figure 9/10)
Placé l’unité laser sur la base de nivellement de
précision de manière que les deux broches (1)
s’encrantent dans les fentes de guidage de l’unité
laser. L’unité laser peut à présent pivoter de 360°
autour de son axe longitudinal. On peut lire l’angle
respectif sur l’échelle (2). Pour ajuster le laser à
l’horizontale, tourner les vis de réglage (3) jusqu’à ce
que les deux bulles d’air des niveaux à bulle du laser
se trouvent au centre.
Au dos de la base de nivellement de précision se
trouve un 1/4” (4) pour accorder un trépied. Si vous
dévissez l’adaptateur (5) avec un tournevis à fente,
vous découvrez alors un filet 5/8” (6).
9. Lunettes laser (figure 1)
La lunette laser (5) sert à un milieu voire le rayon
laser. Elle filtre la lumière autour du laser.
Attention ! Là lunette laser (5) n’est pas une
lunette de protection contre le rayonnement laser
! N’utilisez pas la lunette laser (5) dans la rue ni
comme lunettes de soleil !
10. Appareil cible laser (figure 1)
Utilisez l’appareil cible laser (6) pour vous aider à
viser des objets que vous ne voulez pas directement
atteindre avec le faisceau laser. Le film à surface
réfléchissante au dos permis de voir la lumière laser
même sur une distance plus importante.
F
Anleitung NLW 180 SPK1 08.09.2006 8:40 Uhr Seite 13

14
11. Maintenance et nettoyage
Maintenez l’appareil sec et propre. Essuyez les
salissures avec un chiffon doux et humide. N’utilisez
pas de détergents où le produits de nettoyage
puissants. Nettoyer la sortie du rayon laser à
intervalles réguliers avec un bâtonnet ouaté.
12. Élimination des piles
Les piles comprennent des matériaux polluant
l’environnement. Ne jetez pas les piles dans les
ordures ménagères, dans le feu ni dans l’eau. Les
piles doivent être collectées, recyclées ou éliminées
dans le respect de l’environnement. Envoyez vos
piles usées à l’entreprise ISC GmbH, Eschenstraße
6 à D-94405 Landau /Allemagne . A cet endroit, une
élimination selon les règles de l’art peut être garantie
par le producteur.
13. Commande de pièces de rechange
Indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces
de rechange :
Type de l’appareil
Numéro d’article de l’appareil
N° identité de l’appareil
Numéro de la pièce de rechange nécessaire
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
F
!
iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH
쾷
Anleitung NLW 180 SPK1 08.09.2006 8:40 Uhr Seite 14

15
1. Beschrijving (fig. 1)
1 Lasereenheid
2 Zuigvoetsokkel
3 Sokkel voor ruwe oppervlakken
4 Precisienivelleersokkel
5 Laserzichtbril
6 Laser-doel-inrichting
2. Veiligheidsinstructies
Let op!
Laserstraling
Niet in de straal kijken!
Laserklasse 2
Bescherm u en uw omgeving tegen gevaar voor
ongelukken door de gepaste voorzorgsmaatregelen
te nemen.
Niet met blote ogen rechtstreeks in de laserstraal
kijken.
Nooit rechtstreeks in de stralengang kijken.
De laserstraal nooit richten op weerkaatsende
oppervlakken, personen of dieren. Ook een
laserstraal met een gering vermogen kan schade
berokkenen aan het oog.
Voorzichtig – als u anders te werk gaat dan hier
beschreven kan dit leiden tot een blootstelling aan
gevaarlijke straling.
Lasermodule nooit openen.
Als het meetinstrument een tijdje niet wordt
gebruikt, is het aan te raden de batterijen te
verwijderen.
3. Gebruik (fig. 2a – 2d)
Deze 180° laser projecteert een met 180° draaibare
laserlijn. Hij kan voor de meeste uiteenlopende
toepassingen worden gebruikt, van kleinere
werkzaamheden zoals het ophangen van beelden,
om te beginnen, tot de keukeninstallatie. De laser
kan met de hand worden geleid, op de
precisienivelleersokkel worden geplaatst, dankzij de
zuigvoetsokkel op effen oppervlakken zoals tegels of
dankzij de sokkel voor ruwe oppervlakken ook op
houten muren of droge wanden worden
aangebracht.
4. Technische gegevens
Nauwkeurigheid ± 0,6 mm/m
Bedrijfstemperatuur -1-40°C
Laserklasse 2
Golflengte laser 635 nm
Vermogen laser ≤ 5 mW
Stroomtoevoer laser 2 x 1,5 V (AAA)
Stroomtoevoer zuigvoet 2 x 1,5 V (AA)
5. Ingebruikneming van de
lasereenheid (fig. 3/4)
Batterijen installeren en vervangen (fig. 3/4)
Let op! Vergewis u er zich steeds van dat de
laser uitgeschakeld is voordat u de batterijen
installeert.
Open het deksel (1) van het batterijvak, zoals
getoond in fig. 4 en zet er de bijgeleverde batterijen
in. Let wel op de juiste polariteit van de batterijen.
Gebruik uitsluitend alkali-mangaan-batterijen.
Gebruik bij het vervangen van de batterijen geen
batterijen van verschillende fabrikanten. Let
bovendien op dezelfde capaciteit van de batterijen.
Inschakelen (fig. 3): om de laser in te schakelen
drukt u één keer op de Aan/Uit-schakelaar (2).
Uitschakelen (fig. 3): om de laser uit te schakelen
drukt u twee keer op de Aan/Uit-schakelaar (2).
Gebruik (fig. 3)
De laser projecteert een lijn die progressief met 180°
kan worden gedraaid. Beweeg te dien einde het
afstelwiel (3) in of tegen de richting van de wijzers
van de klok tot de gewenste hoek op de schaal (4)
wordt aangegeven. Voor de zones 0°, ±45° en ±90°
zijn er vergrendelde standen voorzien aangezien dit
de meest gebruikelijke hoeken zijn.
Dankzij de magnetische bodemplaat van de
lasereenheid kan u de laser gewoon op de gewelfde
metalen plaat van de zuigvoetsokkel, van de sokkel
voor ruwe oppervlakken of van de
precisienivelleersokkel plaatsen en individueel
NL
Ꮩ
Achtung
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation nach
EN 60825-1: 1994+A1: 2002+A2: 2001
Laser Klasse 2 JG9-635-5L
Ï: 635 nm P: ≤5 mW
Anleitung NLW 180 SPK1 08.09.2006 8:40 Uhr Seite 15

16
justeren. De beide waterpassen (5) zijn nuttig voor
het horizontaal richten.
6. Ingebruikneming zuigvoetsokkel (fig.
5/6)
De zuigvoetsokkel is voorzien van een op batterij
draaiende vacuümpomp.
Open het deksel (1) van het batterijvak, zoals
getoond in fig. 4 en zet er de bijgeleverde batterijen
in. Let wel op de juiste polariteit van de batterijen.
Gebruik uitsluitend alkali-mangaan-batterijen.
Gebruik bij het vervangen van de batterijen geen
batterijen van verschillende fabrikanten. Let
bovendien op dezelfde capaciteit van de batterijen.
Gebruik (fig. 5)
Plaats de zuigvoetsokkel met de zuigvoet (4)
vooraan op een voldoend effen oppervlak (b.v.
tegels). Zet de vacuümpomp aan door één keer op
de Aan/Uit-schakelaar (2) te drukken. De pomp
begint te werken. Als de nodige zuigkracht is bereikt,
zet u de pomp terug af door een tweede keer op de
Aan/Uit-schakelaar (2) te drukken. Om de zuigvoet
sokkel weer van het oppervlak af te nemen houdt u
de zuigvoetsokkel vast en drukt u op de
ventilatieknop (3).
7. Gebruik met sokkel voor ruwe
oppervlakken (fig. 7/8)
Plaats de sokkel voor ruwe oppervlakken op een
gepast oppervlak en druk tegelijkertijd flink op de
beide veiligheidsknoppen (1) alsmede op de
bedieningsknoppen (2). Aan de achterkant komen
dan vier spijkers (3) te voorschijn die zich het
oppervlak in gaan boren en die de sokkel vastzetten.
De sokkel voor ruwe oppervlakken kan eveneens op
een fotostatief worden gemonteerd. Daarvoor is er
aan de achterkant een 1/4” schroefdraad (4)
voorzien.
De sokkel voor ruwe oppervlakken is aan de achter-
kant eveneens voorzien van een permanente
magneet zodat de sokkel ook op magnetiseerbare
oppervlakken kan worden bevestigd.
Let op! Pak niet de achterkant van de sokkel voor
ruwe oppervlakken vast als u op de bedienings-
en veiligheidsknoppen drukt.
Lichamelijk gevaar!
Let op! De sokkel voor ruwe oppervlakken is
alleen geschikt voor zacht hout, droge wanden
en magnetiseerbare oppervlakken. Gebruik de
sokkel niet voor andere oppervlakken!
8. Gebruik met precisienivelleersokkel
(fig. 9/10)
Plaats de lasereenheid op de precisienivelleersokkel
zodat de beide pennen (1) in de geleidegroef van de
lasereenheid vastklikken. De lasereenheid kan dan
met 360° rond haar lengteas worden gedraaid. De
respectievelijke hoek kan op de schaal (2) worden
afgelezen. Om de laser horizontaal te richten draait u
de drie afstelschroeven (3) tot de beide luchtbellen in
de waterpassen van de laser zich in het centrum
bevinden.
Aan de achterkant van de precisienivelleersokkel
bevindt zich een 1/4” schroefdraad (4) voor een
fotostatief. Als u de adapter (5) met een
sleufschroevendraaier uitdraait, beschikt u
bovendien over een 5/8” schroefdraad (6).
9. Laserzichtbril (fig. 1)
De laserzichtbril (5) dient om de laserstraal beter
zichtbaar te maken door het omgevingslicht uit te
filteren.
Let op! De laserzichtbril (5) is geen
beschermende bril tegen laserstraling! Gebruik
de laserzichtbril (5) niet in het wegverkeer en niet
tegen zonstraling!
10. Laser-doel-inrichting (fig. 1)
Gebruik de laser-doel-inrichting (6) als
viseerhulpmiddel voor objecten die u niet
rechtstreeks met de laserstraal kunt bereiken.
Dankzij de gespiegelde folie aan de achterkant is het
laserlicht ook op vrij grote afstanden zichtbaar.
11. Onderhouden en schoonmaken
Hou het instrument steeds droog en schoon. Wis vuil
met een schone vochtige doek af. Gebruik daarvoor
geen agressieve schoonmaak- of oplosmiddelen.
Reinig de laserstraaluitlaat regelmatig met een
NL
Anleitung NLW 180 SPK1 08.09.2006 8:40 Uhr Seite 16

17
wattenstaafje.
12. Verwijderen van batterijen
Batterijen bevatten materialen die schadelijk zijn voor
het milieu. Batterijen horen niet thuis bij het huisvuil.
Gooi ze niet in het vuur of in het water. Batterijen
moeten worden ingezameld, gerecycleerd of
milieuvriendelijk verwijderd. Stuur afgedankte
batterijen naar ISC GmbH, Eschenstraße 6 in D-
94405 Landau. Daar is door de fabrikant een
behoorlijke verwijdering verzekerd.
13. Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken de
volgende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Identnummer van het toestel
Stuknummer van het gewenste wisselstuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-
gmbh.info
NL
!
iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH
쾷
Anleitung NLW 180 SPK1 08.09.2006 8:40 Uhr Seite 17

18
1. Descrizione (Fig. 1)
1 Unità laser
2 Base a ventosa
3 Base per superfici ruvide
4 Base livella di precisione
5 Occhiali per laser
6 Mirino laser
2. Avvertenze di sicurezza
Attenzione
raggio laser
Non rivolgete lo sguardo verso il
raggio laser! Classe del laser 2
Proteggete voi ed il vostro ambiente dal pericolo di
infortuni, prendendo delle precauzioni adatte.
Non guardate direttamente nel raggio laser senza
occhiali protettivi.
Non rivolgete mai lo sguardo direttamente verso il
foro di uscita del raggio laser.
Non dirigete mai il raggio laser né verso superfici
riflettenti né verso persone o animali. Anche un
raggio laser con potenza minima può causare
delle lesioni all’occhio.
Attenzione - se vengono usate delle procedure
diverse da quelle indicate può verificarsi
un’esposizione ai raggi pericolosa.
Non aprite mai il modulo laser.
Se l’utensile di misurazione non viene usato per
un periodo piuttosto lungo è consigliabile togliere
le batterie.
3. Utilizzo (Fig. 2a - 2d)
Questo laser a 180° proietta una linea laser ruotabile
a 180°. Può essere impiegato in molti modi diversi -
da piccoli lavori come quello di appendere quadri fino
all’istallazione di cucine. Il laser può essere guidato a
mano, messo sulla base di livella di precisione,
fissato grazie alla base a ventosa su superfici lisce
come per es. piastrelle o, grazie alla base per
superfici ruvide, anche su pareti di legno o di
prefabbricazione a secco.
4. Caratteristiche tecniche
Precisione ± 0,6 mm/m
Temperatura d’esercizio -1-40°C
Classe del laser 2
Lunghezza d’onda del laser 635 nm
Potenza laser ≤ 5 mW
Alimentazione corrente del laser 2 x 1,5 V (AAA)
Alimentazione corrente base a ventosa
2 x 1,5 V (AAA)
5. Messa in esercizio dell’unità laser
(Fig. 3/4)
Come inserire e cambiare le batterie (Fig. 3/4)
Attenzione! Prima di inserire le batterie
assicuratevi sempre che il laser sia spento!
Aprite il coperchio del vano delle batterie (1), come
mostrato nella Fig. 4, ed inserite le batterie in
dotazione. Nel far questo fate attenzione alla giusta
polarità delle batterie.
Utilizzate esclusivamente batterie alcaline al
manganese. Quando cambiate le batterie non
utilizzate batterie di produttori diversi. Inoltre fate
attenzione all’uguale capacità delle batterie.
Accensione (Fig. 3): per accendere il laser, premete
una sola volta l’interruttore di ON/OFF (2).
Spegnimento (Fig. 3): per spegnere il laser,
premete due volte l’interruttore di ON/OFF (2).
Esercizio (Fig. 3)
Il laser proietta una linea che si può ruotare in
continuo di 180°. A tal fine muovete la manopola di
regolazione (3) in senso orario ed antiorario finché
non venga indicato sulla scala (4) l’angolo
desiderato. Per gli angoli 0°, ±45° e ±90° ci sono
posizioni di arresto poiché sono gli angoli di uso più
frequente.
Grazie alla piastra di base magnetica dell’unità laser
potete fissare quest’ultima semplicemente sulla
piastra metallica convessa della base a ventosa,
della base per superfici ruvide o della base della
livella di precisione e regolarla individualmente. Per
l’allineamento orizzontale vi aiutano rispettivamente
le due bolle (5).
I
Ꮩ
Achtung
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation nach
EN 60825-1: 1994+A1: 2002+A2: 2001
Laser Klasse 2 JG9-635-5L
Ï: 635 nm P: ≤5 mW
Anleitung NLW 180 SPK1 08.09.2006 8:40 Uhr Seite 18

19
6. Messa in esercizio della base a
ventosa (Fig 5/6)
La base del a ventosa è fornita di una pompa del
vuoto che funziona a batterie.
Aprite il coperchio del vano delle batterie (1), come
mostrato nella Fig. 4 ed inserite le batterie in
dotazione. Nel far questo fate attenzione alla giusta
polarità delle batterie.
Utilizzate esclusivamente batterie alcaline al
manganese. Quando cambiate le batterie non
utilizzate batterie di produttori diversi. Inoltre fate
attenzione all’uguale capacità delle batterie.
Esercizio (Fig. 5)
Mettete prima la base a ventosa con la ventosa (4)
su di una superficie sufficientemente liscia (per es.
piastrelle). Attivate la pompa del vuoto premendo
una sola volta l’interruttore ON/OFF (2). La pompa
inizia a funzionare. Spegnete la pompa quando
questa ha raggiunto la forza di aspirazione
necessaria, premendo l’interruttore ON/OFF (2) una
seconda volta. Per staccare la base a ventosa dalla
superficie, tenete ferma la base e premete il tasto di
aerazione (3).
7. Esercizio con base per superfici
ruvide (Fig. 7/8)
Mettete la base per superfici ruvide su una superficie
adatta e premete contemporaneamente e con forza
sia i due pulsanti di sicurezza (1) sia i pulsanti di
comando (2). Sul retro escono fuori ora quattro
chiodi (3) che si fissano nella superficie e tengono
ferma la base.
La base per superfici ruvide può essere montata
anche su un cavalletto per macchine fotografiche. A
tale scopo sul retro si trova un filetto di 1/4 “ (4).
La base per le superfici ruvide dispone sul retro
anche di un magnete permanente che ne consente il
fissaggio anche su superfici magnetizzabili.
Attenzione! Non prendete e non toccate la base
per superfici ruvide dal retro se premete i
pulsanti di comando e di sicurezza.
Pericolo di lesioni!
Attenzione! La base per superfici ruvide è adatta
solo per legno morbido, per pareti prefabbricate
a secco e superfici magnetizzabili. Non utilizzate
la base per altre superfici!
8. Esercizio con base di livella di
precisione (Fig. 9/10)
Mettete l’unità laser sulla base di livella di precisione
in modo tale che entrambi i perni (1) si incastrino
nelle scanalature dell’unità laser. L’unità laser può
ora essere ruotata di 360° sul suo asse longitudinale.
L’angolo rispettivo può venir letto sulla scala (2). Per
allineare il laser in orizzontale, girate le tre viti di
regolazione (3) finché le due bolle d’aria nelle livelle
del laser non si trovino nel mezzo.
Sul retro della base di livella di precisione si trova un
filetto di 1/4 “ (4) per un cavalletto per macchine
fotografiche. Se togliete l’adattatore (5) con un
cacciavite a punta piatta, è inoltre a vostra
disposizione un filetto di 5/8 “ (6).
9. Occhiali per laser (Fig. 1)
Gli occhiali per laser (5) servono alla migliore
visibilità del raggio laser poiché filtrano la luce
dell’ambiente circostante.
Attenzione! Gli occhiali per laser (5) non sono
occhiali protettivi contro il raggio laser! Non
utilizzate gli occhiali per laser (5) nella
circolazione stradale né contro i raggi solari!
10. Mirino laser (Fig. 1)
Utilizzate il mirino laser (6) come aiuto ad indicare
oggetti che non potete raggiungere direttamente con
il raggio laser. Grazie al film riflettente sulla
superficie posteriore la luce del laser è visibile anche
a distanze maggiori.
11. Manutenzione e pulizia
Tenete sempre l’apparecchio asciutto e pulito.
Togliete lo sporco con un panno morbido ed umido.
Non utilizzate a tal fine detergenti aggressivi o
solventi. Pulite il foro d’uscita del raggio laser ad
intervalli di tempo regolari con un bastoncino
cotonato.
I
Anleitung NLW 180 SPK1 08.09.2006 8:40 Uhr Seite 19

20
12. Smaltimento delle batterie
La batterie contengono materiali che danneggiano
l’ambiente. Non gettate le batterie nei rifiuti
domestici, nel fuoco o in acqua. Le batterie devono
venire raccolte, riciclate o smaltite rispettando
l’ambiente. Inviate batterie usate alla ISC GmbH,
Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. Così il
costruttore ne garantisce uno smaltimento
appropriato.
13. Ordinazione dei pezzi di ricambio
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è
necessario indicare quanto segue:
tipo di apparecchio
numero di articolo dell’apparecchio
numero di identificazione dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-
gmbh.info
I
!
iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH
쾷
Anleitung NLW 180 SPK1 08.09.2006 8:40 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EINHELL Laser Level manuals