EINHELL NLW 90/2 User manual

Bedienungsanleitung
Lasernivelliergerät
Operating Instructions
Laser Level Unit
Mode d’emploi de
l’appareil de nivellement laser
Handleiding
lasernivelleertoestel
Istruzioni per l’uso
Livella laser
Betjeningsvejledning
lasernivelleringsapparat
Instrukcja obsługi
Niwelator laserowy
Használati utasítás a
lézer nivelláló készülékhez
Upute za uporabu
uredjaja za lasersko niveliranje
Руководство по эксплуатации
лазерного нивелира
Uputstva za upotrebu
uredjaja za lasersko nivelisanje
SCG
NLW 90/2
Art.-Nr.: 22.700.30 I.-Nr.: 01016
Anleitung NLW 90-2 SPK1 08.09.2006 10:17 Uhr Seite 1

2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de
veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen!
Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses,
inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.
Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi i
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz stosować się do nich.
Üzembehelyezés előtt elolvasni és figyelembe venni a használati
utasítást és a biztonsági utasításokat.
Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
Перед первым использованием прочтите руководство по
эксплуатации и следуйте содержащимся в нем указаниям.
Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i
napomene bezbednosti.
SCG
Anleitung NLW 90-2 SPK1 08.09.2006 10:17 Uhr Seite 2

3
3
5
4
1 2
4
5
1
3
6
8
7
2
10
9
Anleitung NLW 90-2 SPK1 08.09.2006 10:17 Uhr Seite 3

4
1. Beschreibung (Bild 1-4)
1 Laser-Einheit
2 Basis für raue Oberflächen
3 Ein/-Ausschalter
4 Laserstrahl-Ausgang
5 Libellen
6 Batteriefach-Deckel
7 Schutzabdeckung
8 Bedientasten
9 Nägel
10 Fotostativ-Gewinde (1/4“)
2. Sicherheitshinweise
Achtung:
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laserklasse 2
Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren.
앬Nicht direkt mit ungeschützten Augen in den
Laserstrahl blicken.
앬Niemals direkt in den Strahlengang blicken.
앬Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flächen,
Personen oder Tiere richten. Auch ein Laser-
strahl mit geringer Leistung kann Schäden am
Auge verursachen.
앬Vorsicht - wenn andere als die hier angegebenen
Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies
zu einer gefährlichen Strahlungsexposition führen.
앬Lasermodul niemals öffnen.
앬Wenn das Messwerkzeug längere Zeit nicht be-
nutzt wird, sollten die Batterien entfernt werden.
3. Verwendung (Bild 5)
Dieses Lasernivelliergerät wird zum Ermitteln und
Überprüfen von horizontalen und vertikalen Linien
verwendet.
4. Technische Daten
Genauigkeit ± 0,6 mm/m
Betriebstemperatur -1-40°C
Laserklasse 2
Wellenlänge Laser 650 nm
Leistung Laser ≤ 5 mW
Stromversorgung Laser 2 x 1,5 V (AAA)
Gewicht 0,16 kg
5. Inbetriebnahme Laser-Einheit
(Bild 1/2)
Batterien einsetzen und wechseln (Bild 2)
Achtung! Stellen Sie vor dem Einsetzen der
Batterien immer sicher, dass der Laser
ausgeschaltet ist!
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (6), wie in Bild 2
gezeigt, und setzen Sie die mitgelieferten Batterien
ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung der
Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich Alkali-Mangan-
Batterien. Verwenden Sie bei einem Batteriewechsel
keine Batterien von verschiedenen Herstellern.
Achten Sie zudem auf gleiche Kapazität der
Batterien.
Einschalten (Bild 1): Um den Laser einzuschalten,
drücken Sie den Ein-/Ausschalter (3) einmal.
Ausschalten (Bild 1): Um den Laser auszuschalten,
drücken Sie den Ein-/Ausschalter (3) zweimal.
Betrieb (Bild 1/3)
Der Laser projiziert eine horizontale Linie. Der Laser
kann handgeführt oder durch seine Magnetaufnah-
me auf die Basis für raue Oberflächen (2) gesetzt
werden. Zur exakten Ausrichtung auf der Basis für
raue Oberflächen (2) helfen Ihnen die drei Wasser-
waagen-Libellen (5).
6. Betrieb mit Basis für raue
Oberflächen (Bild 3/4)
Nehmen Sie die Schutzabdeckung (7) ab und setzen
Sie die Basis für raue Oberflächen (2) auf eine
D
Ꮩ
Achtung Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation nach
EN 60825-1: 1994+A1: 2002+A2: 2001
Laser Klasse 2 JG-21
Ï: 650 nm P: ≤5 mW
Anleitung NLW 90-2 SPK1 08.09.2006 10:17 Uhr Seite 4

geeignete Oberfläche auf und drücken Sie
gleichzeitig und kräftig die beiden Bedientasten (8).
Auf der Rückseite treten nun vier Nägel (9) hervor,
die sich in die Oberfläche bohren und die Basis
festhalten.
Die Basis für raue Oberflächen verfügt auf der
Rückseite auch über einen Permanent-Magneten, so
dass die Basis auch auf magnetisierbare
Oberflächen befestigt werden kann.
Die Basis für raue Oberflächen kann auch auf einem
Fotostativ montiert werden. Hierzu befindet sich auf
der Rückseite ein 1/4 “- Gewinde (10).
Achtung! Fassen Sie nicht an die Rückseite der
Basis für raue Oberflächen, wenn Sie die
Bedientasten drücken. Verletzungsgefahr!
Achtung! Die Basis für raue Oberflächen ist nur
für weiches Holz, Trockenbauwände und
magnetisierbare Oberflächen geeignet.
Verwenden Sie die Basis nicht für andere
Oberflächen!
7. Wartung und Reinigung
Halten Sie das Gerät stets trocken und sauber.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem weichen,
feuchten Tuch ab. Verwenden Sie hierfür keine
scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel. Reinigen
Sie den Laserstrahl-Ausgang in regelmäßigen Ab-
ständen mit einem Wattestäbchen.
8. Entsorgung Batterien
Batterien beinhalten umweltgefährdende Materialien.
Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll, ins
Feuer oder ins Wasser. Batterien sollen gesammelt,
recycelt oder umweltfreundlich entsorgt werden.
Senden Sie verbrauchte Batterien an die iSC GmbH,
Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. Dort wird vom
Hersteller eine fachgerechte Entsorgung
gewährleistet.
9. Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden:
●Typ des Gerätes
●Artikelnummer des Gerätes
●Identnummer des Gerätes
●Ersatzeilnummer des erforderlichen Ersatzteiles
Aktuelle Preise und Infos finden Sie
unter www.isc-gmbh.info
5
D
!
iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH
쾷
Anleitung NLW 90-2 SPK1 08.09.2006 10:17 Uhr Seite 5

6
GB
1. Layout (Fig. 1-4)
1 Laser unit
2 Base for rough surfaces
3 ON/OFF switch
4 Laser beam outlet
5 Spirit-levels
6 Battery compartment cover
7 Safety cover
8 Control buttons
9 Nails
10 Photographic tripod thread (1/4“)
2. Safety information
Caution:
Laser radiation.
Do not look into the beam!
Laser class 2
Protect yourself and your environment from
accidents by taking the appropriate precautionary
measures.
Do not look directly into the laser beam with the
naked eye.
Never look directly into the laser path.
Never direct the laser beam at reflecting surfaces,
persons or animals. Even a low output laser beam
can inflict injury on the eye.
Caution: It is vital to follow the work procedures
described in these instructions. Using the tool in
any other way may result in hazardous exposure
to laser radiation.
Never open laser module.
When the tool is not going to be used for an
extended period of time, the batteries should be
removed.
3. Use (Fig. 5)
This laser level unit is used to establish and check
horizontal and vertical lines.
4. Technical data
Accuracy ± 0.6 mm/m
Operating temperature -1-40°C
Laser class 2
Laser wave length 650 nm
Laser output ≤ 5 mW
Laser power supply 2 x 1.5 V (AAA)
Weight 0.16 kg
5. Starting up the laser unit (Fig. 1/2)
Inserting and changing batteries (Fig. 2)
Important! Always make sure that the laser is
switched off before you insert the batteries!
Open the battery compartment cover (6) as shown in
Fig. 2 and insert the batteries supplied. Check that
the battery terminals are positioned correctly.
Use only alkaline-manganese batteries. Do not mix
batteries from different manufacturers. Use batteries
with the same capacity.
Switching on (Fig. 1): To switch the laser on, press
the On/Off switch (3) once.
Switching off (Fig. 1): To switch the laser off, press
the On/Off switch (3) twice.
Operation (Fig. 1/3)
The laser projects a horizontal line. The laser can be
held in your hands or be placed with its magnetic
mount on the base for rough surfaces (2). Exact
alignment on the base for rough surfaces (2) is
facilitated by the three spirit levels (5).
6. Working with the base for rough
surfaces (Fig. 3/4)
Remove the safety cover (7) and place the base for
rough surfaces (2) on a suitable surface and firmly
press the two control buttons (8) simultaneously.
Four nails (9) then emerge at the back and can be
used to fasten the base to the surface.
The base for rough surfaces can also be mounted on
a photographic tripod. For this purpose there is a
1/4” thread (10) on the rear.
Ꮩ
Achtung Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation nach
EN 60825-1: 1994+A1: 2002+A2: 2001
Laser Klasse 2 JG-21
Ï: 650 nm P: ≤5 mW
Anleitung NLW 90-2 SPK1 08.09.2006 10:17 Uhr Seite 6

7
GB
On the back of the base for rough surfaces there is
also a permanent magnet so that the base can also
be fastened to magnetizable surfaces.
Important! Do not grip the back of the base for
rough surfaces when the control and lock
buttons are pressed.
Risk of injury!
Important! The base for rough surfaces is
suitable only for soft wood, walls made of
plasterboard and similar materials, and
magnetizable surfaces. Do not use the base on
any other surfaces!
7. Maintenance and cleaning
Keep the unit dry and clean at all times. Use a soft,
damp rag to wipe off dirt marks. Do not use any
aggressive cleaning agents or solvents. Clean the
laser beam outlet at regular intervals with a cotton
wad.
8. Battery disposal
Batteries contain materials that are potentially
harmful to the environment. Never place batteries in
your household refuse, in fire or in water. Batteries
should be collected, recycled or disposed of by
environment-friendly means. Send your old batteries
to ISC GmbH, Eschenstrasse 6 in D-94405 Landau.
You can then be sure that the equipment will be
correctly disposed of by the manufacturer.
9. Ordering spare parts
Please provide the following information on all orders
for spare parts:
Model/type of tool
Article number of the tool
ID number of the device
Spare part number of the part to be replaced
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
!
iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH
쾷
Anleitung NLW 90-2 SPK1 08.09.2006 10:17 Uhr Seite 7

8
1. Description (figure 1-4)
1 unité laser
2 base pour les surfaces rugueuses
3 interrupteur Marche / Arrêt
4 sortie du faisceau laser
5 niveaux à bulles
6 couvercle du compartiment à piles
7 capot protecteur
8 touches de commande
9 clous
10 filet du trépied (1/4“)
2. Consignes de sécurité
Attention :
Rayon laser
Ne pas regarder en direction du
rayon ! Classe de laser 2
Protégez-vous et votre environnement contre les
risques d’accidents en prenant des mesures
adéquates de précaution.
Ne fixez pas le rayon laser des yeux sans
protection.
Ne regardez jamais directement dans le faisceau
des rayons.
Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur des
surfaces réverbérantes, ni sur des animaux ou
personnes. Même un rayon laser de faible
puissance peut occasionner des dommages aux
yeux.
Attention - si vous procédez d’autre manière que
celle indiquée ici, cela peut entraîner une
exposition dangereuse au rayon.
Ne jamais ouvrir le module du laser.
Retirez les batteries de l’appareil s’il reste
longtemps inutilisé.
3. Utilisation (figure 5)
Cet appareil de nivellement laser est utilisé pour
déterminer et contrôler des lignes horizontales et
verticales.
4. Caractéristiques techniques
Précision ± 0,6 mm/m
Température de service -1-40°C
Classe de laser 2
Longueur d’onde du laser 650 nm
Puissance du laser ≤ 5 mW
Alimentation en courant du laser 2 x 1,5 V (AAA)
Poids 0,16 kg
5. Mise en service de l’unité laser
(figure 1/2)
Mettre les piles en place et les remplacer (figure
2)
Attention ! Assurez-vous toujours, avant de
mettre les piles en place, que le laser est bien
hors circuit !
Ouvrez le couvercle du compartiment à pile (6),
comme montré en figure 2, et introduisez les piles
fournies avec la livraison. Veillez à ce que la polarité
des piles soit correcte.
Utilisez exclusivement des piles alcali au
manganèse. N’utilisez pas de piles de différents
producteurs lorsque vous en changez. Veillez à ce
que les piles aient la même capacité.
Mise en service (figure 1) : Pour mettre laser en
circuit, appuyez sur l’interrupteur Marche / Arrêt (3).
Mise hors service (figure 1) : Pour mettre le laser
hors circuit, appuyez deux fois sur l’interrupteur
Marche / Arrêt (3).
Fonctionnement (figure 1/3)
Le laser projette une ligne horizontale. Le laser peut
être placé sur la base pour surfaces rugueuses (2) à
la main ou via son logement magnétique. Les trois
niveaux à bulles (5) aident à aligner le laser avec
précision sur la base pour surfaces rugueuses (2).
6. Fonctionnement avec la base pour
surfaces rugueuses (figure 3/4)
Retirez le capot protecteur (7) et placez la base pour
les surfaces rugueuses (2) sur une surface
adéquate. Appuyez simultanément et
vigoureusement sur les deux touches de
F
Ꮩ
Achtung Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation nach
EN 60825-1: 1994+A1: 2002+A2: 2001
Laser Klasse 2 JG-21
Ï: 650 nm P: ≤5 mW
Anleitung NLW 90-2 SPK1 08.09.2006 10:17 Uhr Seite 8

9
commandes (8). Quatre clous (9) sortent alors au
dos et s’enfoncent dans la surface pour maintenir la
base.
La base pour surface rugueuse me peut également
être montée sur un trépied pour appareil photo. Vous
trouverez à ce propos un filet 1/4” (10) au dos.
Au dos de la base pour surface rugueuse, se trouve
également un élément permanent, ce qui permet de
la fixer également sur des surfaces magnétiques.
Attention ! Ne touchez pas le dos de la base
pour surface rugueuse lorsque vous appuyez sur
les touches de commande et de blocage.
Risque de blessure !
Attention ! La base pour surfaces rugueuses
convient uniquement au bois tendre, aux murs
de construction sèche et aux surfaces
magnétiques. N’utilisez jamais cette base sur
d’autres surfaces !
7. Maintenance et nettoyage
Maintenez l’appareil sec et propre. Essuyez les
salissures avec un chiffon doux et humide. N’utilisez
pas de détergents où le produits de nettoyage
puissants. Nettoyer la sortie du rayon laser à
intervalles réguliers avec un bâtonnet ouaté.
8. Élimination des piles
Les piles comprennent des matériaux polluant
l’environnement. Ne jetez pas les piles dans les
ordures ménagères, dans le feu ni dans l’eau. Les
piles doivent être collectées, recyclées ou éliminées
dans le respect de l’environnement. Envoyez vos
piles usées à l’entreprise ISC GmbH, Eschenstraße
6 à D-94405 Landau /Allemagne . A cet endroit, une
élimination selon les règles de l’art peut être garantie
par le producteur.
9. Commande de pièces de rechange
Indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces
de rechange :
Type de l’appareil
Numéro d’article de l’appareil
N° identité de l’appareil
Numéro de la pièce de rechange nécessaire
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
F
!
iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH
쾷
Anleitung NLW 90-2 SPK1 08.09.2006 10:17 Uhr Seite 9

10
NL
1. Beschrijving (fig. 1-4)
1 Lasereenheid
2 Sokkel voor ruwe oppervlakken
3 AAN/UIT-schakelaar
4 Laserstraaluitgang
5 Libellen
6 Batterijvakdeksel
7 Beschermende afdekking
8 Bedieningstoetsen
9 Spijkers
10 Schroefdraad (1/4”) voor fotostatief
2. Veiligheidsinstructies
Let op!
Laserstraling
Niet in de straal kijken!
Laserklasse 2
Bescherm u en uw omgeving tegen gevaar voor
ongelukken door de gepaste voorzorgsmaatregelen
te nemen.
Niet met blote ogen rechtstreeks in de laserstraal
kijken.
Nooit rechtstreeks in de stralengang kijken.
De laserstraal nooit richten op weerkaatsende
oppervlakken, personen of dieren. Ook een
laserstraal met een gering vermogen kan schade
berokkenen aan het oog.
Voorzichtig – als u anders te werk gaat dan hier
beschreven kan dit leiden tot een blootstelling aan
gevaarlijke straling.
Lasermodule nooit openen.
Als het meetinstrument een tijdje niet wordt
gebruikt, is het aan te raden de batterijen te
verwijderen.
3. Gebruik (fig. 5)
Dit lasernivelleertoestel wordt gebruikt voor het
bepalen en controleren van horizontale en verticale
lijnen.
4. Technische gegevens
Nauwkeurigheid ± 0,6 mm/m
Bedrijfstemperatuur -1-40°C
Laserklasse 2
Golflengte laser 650 nm
Vermogen laser ≤ 5 mW
Stroomtoevoer laser 2 x 1,5 V (AAA)
Gewicht 0,16 kg
5. Ingebruikneming van de
lasereenheid (fig. 1/2)
Batterijen installeren en vervangen (fig. 2)
Let op! Vergewis u er zich steeds van dat de
laser uitgeschakeld is voordat u de batterijen
installeert.
Open het deksel (6) van het batterijvak, zoals
getoond in fig. 2 en zet er de bijgeleverde batterijen
in. Let wel op de juiste polariteit van de batterijen.
Gebruik uitsluitend alkali-mangaan-batterijen.
Gebruik bij het vervangen van de batterijen geen
batterijen van verschillende fabrikanten. Let
bovendien op dezelfde capaciteit van de batterijen.
Inschakelen (fig. 1): om de laser in te schakelen
drukt u één keer op de Aan/Uit-schakelaar (3).
Uitschakelen (fig. 1): om de laser uit te schakelen
drukt u twee keer op de Aan/Uit-schakelaar (3).
Werking (fig. 1/3)
De laser projecteert een horizontale lijn. De laser kan
met de hand worden geleid of dankzij zijn
magneethouder op de sokkel voor ruwe
oppervlakken (2) worden geplaatst. Voor het
nauwkeurig uitrichten op de sokkel voor ruwe
oppervlakken (2) beschikt u over drie
waterpaslibellen (5).
6. Gebruik met sokkel voor ruwe
oppervlakken (fig. 3/4)
Neem de beschermende afdekking (7) af en plaats
de sokkel voor ruwe oppervlakken (2) op een gepast
oppervlak en druk tegelijkertijd flink op de beide
bedieningstoetsen (8). Aan de achterkant komen dan
vier spijkers (9) te voorschijn die zich het oppervlak
Ꮩ
Achtung Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation nach
EN 60825-1: 1994+A1: 2002+A2: 2001
Laser Klasse 2 JG-21
Ï: 650 nm P: ≤5 mW
Anleitung NLW 90-2 SPK1 08.09.2006 10:17 Uhr Seite 10

11
NL
in gaan boren en die de sokkel vastzetten.
De sokkel voor ruwe oppervlakken kan eveneens op
een fotostatief worden gemonteerd. Daarvoor is er
aan de achterkant een 1/4” schroefdraad (10)
voorzien.
De sokkel voor ruwe oppervlakken is aan de achter-
kant eveneens voorzien van een permanente
magneet zodat de sokkel ook op magnetiseerbare
oppervlakken kan worden bevestigd.
Let op! Pak niet de achterkant van de sokkel voor
ruwe oppervlakken vast als u op de bedienings-
en veiligheidsknoppen drukt.
Lichamelijk gevaar!
Let op! De sokkel voor ruwe oppervlakken is
alleen geschikt voor zacht hout, droge wanden
en magnetiseerbare oppervlakken. Gebruik de
sokkel niet voor andere oppervlakken!
7. Onderhouden en schoonmaken
Hou het instrument steeds droog en schoon. Wis vuil
met een schone vochtige doek af. Gebruik daarvoor
geen agressieve schoonmaak- of oplosmiddelen.
Reinig de laserstraaluitlaat regelmatig met een
wattenstaafje.
8. Verwijderen van batterijen
Batterijen bevatten materialen die schadelijk zijn voor
het milieu. Batterijen horen niet thuis bij het huisvuil.
Gooi ze niet in het vuur of in het water. Batterijen
moeten worden ingezameld, gerecycleerd of
milieuvriendelijk verwijderd. Stuur afgedankte
batterijen naar ISC GmbH, Eschenstraße 6 in D-
94405 Landau. Daar is door de fabrikant een
behoorlijke verwijdering verzekerd.
9. Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken de
volgende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Identnummer van het toestel
Stuknummer van het gewenste wisselstuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-
gmbh.info
!
iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH
쾷
Anleitung NLW 90-2 SPK1 08.09.2006 10:17 Uhr Seite 11

12
1. Descrizione (Fig. 1-4)
1 Unità laser
2 Base per superfici ruvide
3 Interruttore ON/OFF
4 Foro di uscita raggio laser
5 Bolle della livella
6 Coperchio scomparto batterie
7 Copertura di protezione
8 Pulsanti di comando
9 Chiodi
10 Filetto per cavalletto per macchine fotografiche
(1/4“)
2. Avvertenze di sicurezza
Attenzione
raggio laser
Non rivolgete lo sguardo verso il
raggio laser! Classe del laser 2
Proteggete voi ed il vostro ambiente dal pericolo di
infortuni, prendendo delle precauzioni adatte.
Non guardate direttamente nel raggio laser senza
occhiali protettivi.
Non rivolgete mai lo sguardo direttamente verso il
foro di uscita del raggio laser.
Non dirigete mai il raggio laser né verso superfici
riflettenti né verso persone o animali. Anche un
raggio laser con potenza minima può causare
delle lesioni all’occhio.
Attenzione - se vengono usate delle procedure
diverse da quelle indicate può verificarsi
un’esposizione ai raggi pericolosa.
Non aprite mai il modulo laser.
Se l’utensile di misurazione non viene usato per
un periodo piuttosto lungo è consigliabile togliere
le batterie.
3. Uso (Fig. 5)
Questa livella laser viene utilizzata per determinare e
controllare linee orizzontali e verticali.
4. Caratteristiche tecniche
Precisione ± 0,6 mm/m
Temperatura d’esercizio -1-40°C
Classe del laser 2
Lunghezza d’onda del laser 650 nm
Potenza laser ≤ 5 mW
Alimentazione corrente del laser 2 x 1,5 V (AAA)
Peso 0,16 kg
5. Messa in esercizio dell’unità laser
(Fig. 1/2)
Come inserire e cambiare le batterie (Fig. 2)
Attenzione! Prima di inserire le batterie
assicuratevi sempre che il laser sia spento!
Aprite il coperchio del vano delle batterie (6), come
mostrato nella Fig. 2, ed inserite le batterie in
dotazione. Nel far questo fate attenzione alla giusta
polarità delle batterie.
Utilizzate esclusivamente batterie alcaline al
manganese. Quando cambiate le batterie non
utilizzate batterie di produttori diversi. Inoltre fate
attenzione all’uguale capacità delle batterie.
Accensione (Fig. 1): per accendere il laser, premete
una sola volta l’interruttore di ON/OFF (3).
Spegnimento (Fig. 1): per spegnere il laser,
premete due volte l’interruttore di ON/OFF (3).
Esercizio (Fig. 1/3)
Il laser proietta una linea orizzontale. Il laser può
essere guidato a mano o messo, grazie alla sua
piastra magnetica, sulla base per superfici ruvide (2).
Per l’esatto posizionamento sulla base per superfici
ruvide (2) vi sono di aiuto le tre bolle della livella (5).
6. Esercizio con base per superfici
ruvide (Fig. 3/4)
Togliete la copertura di protezione (7), mettete la
base per superfici ruvide (2) su una superficie adatta
e premete contemporaneamente e con forza i due
pulsanti di comando (8). Sul retro escono fuori ora
quattro chiodi (9) che si fissano nella superficie e
tengono ferma la base.
I
Ꮩ
Achtung Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation nach
EN 60825-1: 1994+A1: 2002+A2: 2001
Laser Klasse 2 JG-21
Ï: 650 nm P: ≤5 mW
Anleitung NLW 90-2 SPK1 08.09.2006 10:17 Uhr Seite 12

13
La base per superfici ruvide può essere montata
anche su un cavalletto per macchine fotografiche. A
tale scopo sul retro si trova un filetto di 1/4 “ (10).
La base per le superfici ruvide dispone sul retro
anche di un magnete permanente che ne consente il
fissaggio anche su superfici magnetizzabili.
Attenzione! Non prendete e non toccate la base
per superfici ruvide dal retro se premete i
pulsanti di comando e di sicurezza.
Pericolo di lesioni!
Attenzione! La base per superfici ruvide è adatta
solo per legno morbido, per pareti prefabbricate
a secco e superfici magnetizzabili. Non utilizzate
la base per altre superfici!
7. Manutenzione e pulizia
Tenete sempre l’apparecchio asciutto e pulito.
Togliete lo sporco con un panno morbido ed umido.
Non utilizzate a tal fine detergenti aggressivi o
solventi. Pulite il foro d’uscita del raggio laser ad
intervalli di tempo regolari con un bastoncino
cotonato.
8. Smaltimento delle batterie
La batterie contengono materiali che danneggiano
l’ambiente. Non gettate le batterie nei rifiuti
domestici, nel fuoco o in acqua. Le batterie devono
venire raccolte, riciclate o smaltite rispettando
l’ambiente. Inviate batterie usate alla ISC GmbH,
Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. Così il
costruttore ne garantisce uno smaltimento
appropriato.
9. Ordinazione dei pezzi di ricambio
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è
necessario indicare quanto segue:
tipo di apparecchio
numero di articolo dell’apparecchio
numero di identificazione dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-
gmbh.info
I
!
iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH
쾷
Anleitung NLW 90-2 SPK1 08.09.2006 10:17 Uhr Seite 13

14
DK/N
1. Apparatets bestanddele (fig. 1-4)
1 Laserenhed
2 Basis til ru overflader
3 Tænd/Sluk-knap
4 Laserstråleudgang
5 Libeller
6 Dæksel til batterimagasin
7 Beskyttelsesafdækning
8 Betjeningstaster
9 Nagler
10 Gevind til fotostativ (1/4“)
2. Sikkerhedsanvisninger
Vigtigt:
Laserstråling
Kig ikke ind i strålen!
Laserklasse 2
Beskyt dig selv og dine omgivelser mod uheld ved
hjælp af passende sikkerhedsforanstaltninger.
Kig ikke direkte ind i laserstrålen uden
øjenbeskyttelse.
Kig ikke direkte ind i strålegangen.
Ret aldrig laserstrålen mod reflekterende flader
eller mod personer og dyr. Også en laserstråle
med lav effekt kan give øjenskader.
Pas på – afvigelser fra den her anførte
fremgangsmåde kan medføre farlig
strålingseksponering.
Åbn aldrig lasermodulet.
Hvis måleinstrumentet ikke bruges over længere
tid, skal batterierne tages ud.
3. Anvendelse (fig. 5)
Dette lasernivelleringsapparat anvendes til
bestemmelse og kontrol af horisontale og vertikale
linier.
4. Tekniske data
Præcision ± 0,6 mm/m
Arbejdstemperatur -1-40°C
Laserklasse 2
Bølgelængde, laser 650 nm
Effekt, laser ≤ 5 mW
Strømforsyning, laser 2 x 1,5 V (AAA)
Vægt 0,16 kg
5. Ibrugtagning laserenhed (fig. 1/2)
Isætning og udskiftning af batterier (fig. 2)
Vigtigt! Husk at kontrollere, at laseren er slukket,
inden du sætter batterierne i!
Luk dækslet til batterimagasinet (6) op, som vist på
fig. 2, og sæt de medfølgende batterier i. Batterierne
skal vende rigtigt.
Brug kun alkali-mangan-batterier. Nye batterier må
ikke være af forskelligt fabrikat. Kontroller desuden,
at batterierne har den samme kapacitet.
Tænde (fig. 1): Tryk en gang på tænd/sluk-knappen
(3) for at tænde laseren.
Slukke (fig. 1): Tryk to gange på tænd/sluk-knappen
(3) for at slukke laseren.
Funktion (fig. 1/3)
Laseren projicerer en horisontal linie. Laseren kan
sættes på basen til ru overflader (2), håndført eller
via magnetholderen. De tre vaterpas-libeller (5)
hjælper til en nøjagtig positionering på basen til ru
overflader (2).
6. Anvendelse med basis til ru
overflader (fig. 3/4)
Tag beskyttelsesafdækningen (7) af, og sæt basen til
ru overflader (2) på en egnet overflade, og tryk de to
betjeningstaster (8) ind samtidigt med et kraftigt tryk.
På bagsiden kommer der fire nagler frem (9), som
fæstner sig til overfladen og holder basen fast.
Basen til ru overflader kan også sættes på et
fotostativ. Til det formål sidder der et 1/4 “- gevind
(10) på bagsiden.
Ꮩ
Achtung Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation nach
EN 60825-1: 1994+A1: 2002+A2: 2001
Laser Klasse 2 JG-21
Ï: 650 nm P: ≤5 mW
Anleitung NLW 90-2 SPK1 08.09.2006 10:17 Uhr Seite 14

15
DK/N
Basen til ru overflader har tillige på bagsiden en
permanentmagnet, som gør, at basen også kan
fastgøres til magnetiserbare overflader.
Vigtigt! Tag ikke fat bag på basen, når du trykker
på betjenings- og sikringsknapperne.
Fare for kvæstelse!
Vigtigt! Basen til ru overflader er udelukkende
beregnet til blødt træ, vægge i mørtelfrit
elementbyggeri og magnetiserbare overflader.
Brug ikke basen til andre typer overflader!
7. Vedligeholdelse og rengøring
Hold altid apparatet tørt og rent. Snavs tørres af med
en blød, fugtig klud. Undgå brug af skrappe
rengørings- eller opløsningsmidler. Laserstråle-
udgangen skal renses med jævne mellemrum med
en vatpind.
8. Bortskaffelse af batterier
Batterier indeholder miljøskadelige materialer. Smid
ikke batterier ud som husholdningsaffald; batterier
må ikke udsættes for ild eller vand. Batterier skal
bortskaffes miljømæssigt forsvarligt efter brug; dvs.
de skal indleveres på genbrugsstation eller smides i
særlige batterisorteringsbeholdere. Brugte batterier
kan sendes til ISC GmbH, Eschenstraße 6 in D-
94405 Landau. Producenten vil i så fald sørge for en
forskiftsmæssig bortskaffelse.
9. Bestilling af reservedele:
Følgende bedes oplyst ved bestilling af reservedele:
Apparattype
Apparatets varenummer
Apparatets identnummer
Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrig information findes på
www.isc-gmbh.info
!
iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH
쾷
Anleitung NLW 90-2 SPK1 08.09.2006 10:17 Uhr Seite 15

16
1. Opis urządzenia (Rys. 1-4)
1 Jednostka laserowa
2 Podstawka do chropowatych powierzchni
3 Włącznik/ Wyłącznik
4 Wyjście wiązki lasera
5 Libelki
6 Pokrywka pojemnika na baterie
7 Pokrywa ochronna
8 Przyciski funkcyjne
9 Gwoździe
10 Gwint do statywu fotograficznego (1/4”)
2. Wskazówki bezpieczeństwa
Uwaga!
Promieniowanie laserowe
Nie kierować wzroku na wiązkę
lasera klasy 2!
Proszę podjąć środki bezpieczeństwa dla ochrony
własnej i osób przebywających w otoczeniu.
Nie należy patrzeć bez ochrony wzroku w
kierunku wiązki lasera.
Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w strumień
lasera.
Nie kierować wiązki lasera w żadnym razie na
powierzchnie odbijające światło, ludzi lub
zwierzęta. Również laser o niewielkiej mocy może
spowodować uszkodzenia oka.
Uwaga! W razie postępowania niezgodnego z
niniejszą instrukcją obsługi może dojść do
niebezpiecznego wystawienia na działanie
promieniowania laserowego.
Nigdy nie otwierać modułu lasera
Jeżeli niwelator nie jest używany przez dłuższy
czas, należy wyjąć stare baterie i je usunąć.
3. Przeznaczenie (Rys. 5)
Niwelator laserowy przeznaczony jest do
wyznaczania i sprawdzania linii poziomych i
pionowych.
4. Dane techniczne
Dokładność ±0,6 mm/m
Temperatura robocza -1 -40°C
Klasa lasera 2
Długość fali lasera 650 Nm
Moc lasera ≤5 mW
Napięcie zasilania lasera 2 x 1,5V (AAA)
Waga 0,16 kg
5. Uruchomienie jednostki lasera (rys.
1/2)
Włożyć baterie do pojemnika (rys 2)
Uwaga! Przed włożeniem baterii należy się
upewnić, że laser jest wyłączony!
Otworzyć przykrywkę pojemnika na baterie (6), jak
pokazano na rys. 2 i włożyć załączone w dostawie
baterie. Proszę pamiętać przy tym o właściwej
polarności baterii.
Proszę używać wyłącznie baterii alkaliczno-
manganowych. Przy wymianie baterii nie należy
używać baterii od różnych producentów. Proszę
pamiętać również o jednakowej pojemności baterii.
Opis urządzenia (Rys. 1) W celu włączenia lasera
proszę nacisnąć włącznik/ wyłącznik (3)
jednokrotnie.
Wyłączanie (Rys. 1) W celu wyłączenia lasera
proszę nacisnąć włącznik/ wyłącznik (3) dwukrotnie.
Użycie (Rys. 1/3)
Laser wytwarza jedną poziomą linię. Niwelator
można obsługiwać trzymając go w ręku lub
przytwierdzić go do podstawki do chropowatych
powierzchni (2) za pomocą magnesu. W celu
dokładnego ustawienia na podstawce do
chropowatych powierzchni (2) proszę posłużyć się
trzema libelkami (5).
6. Użycie z podstawką do powierzchni
chropowatych(rys. 3/4)
Proszę zdjąć pokrywkę ochronną (7) i umieścić
podstawkę do chropowatych powierzchni na
odpowiednim podłożu, naciskając jednocześnie
obydwa przyciski użytkowe (8). Z tylnej strony
PL
Ꮩ
Achtung Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation nach
EN 60825-1: 1994+A1: 2002+A2: 2001
Laser Klasse 2 JG-21
Ï: 650 nm P: ≤5 mW
Anleitung NLW 90-2 SPK1 08.09.2006 10:17 Uhr Seite 16

17
wysuwają się cztery gwoździe (9), które wwiercają
się w powierzchnię i przytrzymują podstawkę.
Podstawkę do powierzchni chropowatych można
zamontować na statywie fotograficznym. W tym celu
z tylnej jej strony znajduje się gwint 1/4” (10).
Podstawka do powierzchni chropowatych posiada
dodatkowo z tyłu zintegrowany magnes, dzięki
czemu można ją przytwierdzać do magnesowalnych
powierzchni.
Uwaga! Proszę nie dotykać tylnej strony
podstawki do chropowatych powierzchni w
czasie naciskania przycisków użytkowych i
zabezpieczających. Niebezpieczeństwo
zranienia!
Uwaga! Podstawka do chropowatych
powierzchni jest odpowiednia tylko do pracy na
miękkim drewnie i ścianach w stanie surowym
oraz na powierzchniach magnesowalnych. Nie
używać podstawki do pracy na innych
powierzchniach.
7. Konserwacja i czyszczenie
Proszę zawsze utrzymywać urządzenie w czystości.
Zabrudzenia usuwać miękką, wilgotną ściereczką.
Nie używać w tym celu żrących środków
czyszczących lub rozpuszczalników. Wyjście
promienia laserowego proszę czyścić regularnie
kawałkiem waty.
8. Usuwanie baterii
Baterie zawierają składniki, mogące stanowić
zagrożenie dla środowiska. Nie wolno wyrzucać
baterii do śmieci, wrzucać ich do ognia lub wody.
Baterie należy oddawać do punktów zbiorczych,
poddawać recyclingowi bądź likwidować w sposób
bezpieczny dla środowiska naturalnego. Zużyte
baterie proszę przesłać na podany adres: iSC
GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. Tam
producent zapewni fachową likwidację baterii.
9. Zamawianie części zamiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy
podać następujące dane:
Typ urządzenia
Numer artykułu
Numer identyfikacyjny
Numer części zamiennej
Aktualne ceny i informacje znajdą Państwo na
stronie www.isc-gmbh.info
PL
!
iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH
쾷
Anleitung NLW 90-2 SPK1 08.09.2006 10:17 Uhr Seite 17

18
H
1. Leírás (Képek 1-4)
1 Lézer-egység
2 Bázis az egyenetlen felületekhez
3 Be/-kikapcsoló
4 Lézersugár-kimenet
5 Libellák
6 Elemrekesz-fedél
7 Védőburkolat
8 Kezelő taszterek
9 Szögek
10 Fotostativ-menet (1/4“)
2 . Biztonsági utasítások
Figyelem:
Lézersugárzás
Ne nézzen a sugárba
Lézercsoport 2
Megfelelő óvintézkedések alkalmazásával védje
magát és a környezetét a balesetveszélyektől.
Ne nézzen védtelen szemekkel közvetlenül a
lézersugárba.
Ne nézzen sohasem közvetlenül a sugárzásba.
Sohasem irányítsa a lézersugarat visszaverő
felületekre vagy személyekre illetve álatokra. Egy
kis telyesítményű lézersugár is tud a szemen
károkat okozni.
Vigyázat - ha az itt megadott eljárási
folyamatoktól eltérőeket alkalmaz, akkor ez egy
veszélyes sugárzási expozícióhoz vezethet.
Sohasem nyissa ki a lézermodult.
Ha a mérőszerszámot hosszabb ideig nem
használja, akkor az elemeket el kellene távolítani
belőle.
3. Felhasználás (5-ös kép)
Ez a lézer nivelláló készülék a horizontális és
vertikális vonalak megállapításához és
leellenőrzéséhez lehet használni.
4. Technikai adatok
Pontosság ±0,6 mm/m
Üzemhőmérséklet -1-40°C
Lézercsoport 2
Hullámhossz lézer 650 nm
Teljesítmény lézer ≤ 5 mW
Áramellátás lézer 2 x 1,5 V (AAA)
Tömeg 0,16 kg
5. A lézer-egység üzembevétele
(képek 1/2)
Berakni vagy kicserélni az elemeket (2-es kép)
Figyelem! Az elemek betétele előtt biztosítsa
mindig, hogy a lézer ki van kapcsolva!
Nyissa ki a 2-es képen mutatottak szerint az
elemrekesz fedelét (6) és tegye be a vele szállított
elemeket. Ügyeljen ennél az elemek helyes pólusára.
Használjon kizárolagosan csak Alkali-Mangán-
elemeket. Egy elemcsere esetén ne használjon
különböző gyártóktól származó elemeket.
Ezenkívül ügyeljen még az elemekt egyforma
kapacitására.
Bekapcsolni (1-es kép): A lézer bekapcsolásához
nyomja egyszer meg a be-/kikapcsolót (3).
Kikapcsolni (1-es kép): A lézer kikapcsolásához
nyomja meg kétszer a be-/kikapcsolót (3).
Üzem (1/3-as kép)
A lézer egy horizontális vonalat vetít. A lézert lehet
kézzel vezetni vagy a mágnesbefogadója által az
egyenetlen felületekhez való bázisra (2) tenni. Az
egyenetlen felületekhez (2) levő bázis alapjáni
egzakt kiigazításhoz segít a három vízszintező-libella
(5).
6. Üzem az egyenetlen felületekhez
levő bázissal (3/4-es képek)
Vegye le a védőburkolatot (7) és tegye az egyenetlen
felületekhez levő bázist (2) egy megfelelő felületre fel
és nyomja egyidejűleg és erőssen mind a két
üzemeltetőtasztert (8). Most négy szög (9) lép ki a
hátulsó oldalon, amelyek befúródnak a felületbe és
rögzítik a bázist.
Ꮩ
Achtung Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation nach
EN 60825-1: 1994+A1: 2002+A2: 2001
Laser Klasse 2 JG-21
Ï: 650 nm P: ≤5 mW
Anleitung NLW 90-2 SPK1 08.09.2006 10:17 Uhr Seite 18

19
Az érdes felületekre való bázis a hátulsó oldalán egy
permanens mágnessel is rendelkezik, úgyhogy a
bázis a mágnesezhető felületekre is fel lehet
erősíteni
Az érdes felületekre való bázist egy fotóstatívra is fel
lehet szerelni. Ehhez a hátulsó oldalon egy 1/4 “-
menet (10) található.
Figyelem! Ne fogja a kezelési taszterek
megnyomásánál az érdes felületek bázisának a
hátulsó oldalát. Sérülés veszélye!
Figyelem! Az érdes felületek bázisa csak puha
fákra, szárazépítészeti falakra és mágnesezhető
felületekre alkalmas. Ne használya a bázist más
felületekre!
7. Karbantartás és tisztítás
Tartsa a készüléket mindig tisztán és szárazon.
Törölje le a szennyeződéseket egy puha, nedves
posztóval. Ne használjon ehhez erős tisztító- és
oldószereket. Tisztítsa rendszeres időszakaszokban
a lézersugár-kimenetet egy fültisztító pálcikával
meg.
8. Az elemek megsemmisítése
Az elemek a környezetet veszélyeztetô anyagokat
tartalmaznak.
Ne dobja az elemeket a házi hulladékok közé, tězbe
vagy vízbe. Az elemeket össze kellene gyějteni,
újrahasznosítani vagy környezetbarátilag
megsemmisíteni.
Küldje az elhasznált elemeket az iSC GmbH -hez,
Eschenstraße 6, D-94405 Landau.
Ott a gyártó által egy szakszerě megsemmisítés van
garantálva.
9. Pótalkatrészek megrendelése
A pótalkatrészek megrendelésénél a következô
adatokat kell megadni
A készülék típusát
A kászülékk cikkszámát
A készülék ident-számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész-számá
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info
alatt találhatóak.
H
!
iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH
쾷
Anleitung NLW 90-2 SPK1 08.09.2006 10:17 Uhr Seite 19

20
HR
1. Opis (slika 1-4)
1 Laserska jedinica
2 Baza za hrapave površine
3 sklopka za uključivanje/isključivanje
4 Izlaz laserske zrake
5 Libele
6 Poklopac pretinca za baterije
7 Zaštitni poklopac
8 Upravljačke tipke
9 Klinovi
10 Navoj fotostativa (1/4“)
2. Sigurnosne napomene
Pažnja:
Lasersko zračenje
Ne gledajte u zraku!
Klasa lasera 2
Zaštitite sebe i svoj okoliš od opasnosti
odgovarajućim mjerama opreza.
Nemojte gledati direktno u lasersku zraku
nezaštićenih očiju.
Nemojte gledati u smjeru zrake.
Nemojte usmjeravati lasersku zraku na
reflektirajuće površine, osobe ili životinje.
Laserska zraka minimalne snage takodjer može
izazvati oštećenja očiju.
Pažnja - ako postupite drugačije nego što je ovdje
navedeno, može doći do opasnog izlaganja
zračenju.
Nikad nemojte otvarati laserski modul.
Ako se mjerni alat ne koristi duže vrijeme, morate
izvaditi baterije.
3. Korištenje (slika 5)
Ovaj uredjaj za lasersko niveliranje koristi se za
odredjivanje i kontrolu vodoravnih i okomitih linija.
4. Tehnički podaci
Točnost ±0,6 mm/m
Radna temperatura -1 - 40 °C
Klasa lasera 2
Dužina valova lasera 650 nm
Snaga lasera ≤5 mW
Naponsko napajanje lasera 2 x 1,5 V (AAA)
Težina 0,16 kg
5. Puštanje laserske jedinice u pogon
(slika 1/2)
Umetanje i zamjena baterije (slika 2)
Pažnja! Prije umetanja baterije uvijek provjerite
je li laser isključen!
Otvorite poklopac pretinca za bateriju (6) kao što je
prikazano na slici 2 i umetnite priloženu bateriju. Pri
tome obratite pažnju na ispravan polaritet baterije.
Koristite isključivo alkalno-manganske baterije.
Prilikom zamjene ne koristite baterije različitih
proizvodjača. Osim toga obratite pažnju na jednak
kapacitet baterija.
Uključivanje (slika 1): da biste uključili laser,
pritisnite jedanput prekidač za
uključivanje/isključivanje (3).
Isključivanje (slika 1): da biste isključili laser,
dvaput pritisnite prekidač za
uključivanje/isključivanje (3).
Rad (slika 1/3)
Laser projicira vodoravnu liniju. Laser se može voditi
rukom ili postaviti pomoću magnetskog prihvatnika
na bazu za hrapave površine (2). Za točno
poravnavanje na bazi za hrapave površine (2)
pomoći će Vam tri libele (5).
6. Rad s bazom za hrapave površine
(slika 3/4)
Skinite zaštitni poklopac (7) i stavite bazu za hrapave
površine (2) na prikladnu površinu i istovremeno
snažno pritisnite obje upravljačke tipke (8). Na
stražnjoj strani pojave se četiri klina (3) koji urone u
površinu i drže bazu.
Ꮩ
Achtung Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation nach
EN 60825-1: 1994+A1: 2002+A2: 2001
Laser Klasse 2 JG-21
Ï: 650 nm P: ≤5 mW
Anleitung NLW 90-2 SPK1 08.09.2006 10:17 Uhr Seite 20
Table of contents
Other EINHELL Laser Level manuals