EINHELL BG-US 2,5 User manual

kOriginalbetriebsanleitung
Universalstreuer
tOriginal operating instructions
Universal Spreader
pMode d’emploi d’origine
Diffuseur universel
CIstruzioni per l’uso originali
Spargitore universale
NOriginele handleiding
Universele strooier
zΠρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Διασκορπιστήρας γενικής χρήσης
Art.-Nr.: 34.154.00 I.-Nr.: 01019 BG-US 2,5
Anleitung_BG_US_2_5_SPK7:_ 10.08.2009 9:36 Uhr Seite 1

2
1
2
1
6
3
5
4
2
31
2
Anleitung_BG_US_2_5_SPK7:_ 10.08.2009 9:37 Uhr Seite 2

D
3
“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne
und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
Anleitung_BG_US_2_5_SPK7:_ 10.08.2009 9:37 Uhr Seite 3

Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung
3. Lieferumfang
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
5. Technische Daten
6. Vor Inbetriebnahme
7. Bedienung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
10. Entsorgung der Batterien
4
D
Anleitung_BG_US_2_5_SPK7:_ 10.08.2009 9:37 Uhr Seite 4

Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung/ Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf,
damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung
stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen
übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung/ Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Achtung!
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und
Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen,
die mit dieser Gebrauchsanweisung nicht
vertraut sind, das Gerät nicht benutzen.
Führen Sie vor jeder Benutzung eine
Sichtprüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie
das Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen
beschädigt oder abgenutzt sind. Setzen Sie nie
Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft.
Unterbrechen Sie den Gebrauch der Maschine,
wenn Personen, vor allem Kinder oder Haustiere,
in der Nähe sind.
Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich
verantwortlich.
Achten Sie beim Arbeiten immer auf sicheren und
festen Stand.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt am
Arbeitsplatz liegen. Sollten Sie die Arbeit
unterbrechen, lagern Sie bitte das Gerät an
einem sicheren Ort.
Sollten Sie Ihre Arbeit unterbrechen, um sich zu
einem anderen Arbeitsbereich zu begeben,
schalten Sie das Gerät, während Sie sich dorthin
begeben, unbedingt ab.
Benutzen Sie das Gerät nie bei Regen oder in
feuchter, nasser Umgebung.
Schützen Sie Ihr Gerät vor Feuchtigkeit und
Regen.
Bei Verwendung von Düngern und staubhaltigen
Produkten angemessenen Augen- und
Atemschutz tragen. Schützen Sie Haut und
Augen vor Staub.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Ausbringen
von Flüssigkeiten, Pulver, Pestizide oder
Herbizide und handelsübliche bzw. für
kommerzielle oder industrielle Zwecke bestimmte
Chemikalien.
Vor der Verwendung von Streugut die Hinweise
auf der jeweiligen Dünger- oder
Saatgutverpackung lesen und befolgen.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, halten Sie es
unbedingt vom Körper entfernt!
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es
umgedreht ist bzw. wenn es nicht in der
Arbeitsstellung ist.
Richten Sie das Gerät nicht auf sich selbst oder
andere.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren
Sie es an einem trockenen und für Kinder
unzugänglichen Ort auf.
Lagern Sie im Streugutbehälter des unbenutzten
Gerätes kein Streugut.
Reinigen Sie den Streugutbehälter vor dem
Befüllen.
Vergewissern Sie sich, dass der Ein-Ausschalter
unbetätigt ist bevor Sie Verstopfungen
beseitigen, das Gerät reinigen, warten oder
lagern.
Zur Beseitigung von Verstopfungen niemals die
Finger, sondern immer einen Stock oder
ähnliches verwenden.
Achten Sie darauf nicht in bewegliche Teile des
Gerätes zu geraten.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Nutzung der Batterien
Bei ungeeigneter Benutzung kann es zum
Auslaufen der Batterien kommen. Vermeiden
Sie Kontakt mit der Batterieflüssigkeit. Falls
Sie in Kontakt mit Batterieflüssigkeit
kommen sollten, reinigen Sie den Körperteil
mit fließendem Wasser. Sollte
Batterieflüssigkeit in die Augen geraten,
5
D
Anleitung_BG_US_2_5_SPK7:_ 10.08.2009 9:37 Uhr Seite 5

sollten Sie zusätzlich sofort einen Arzt
aufsuchen.
Ausgelaufene Batterieflüssigkeit kann zu
Hautreizungen und Verbrennungen führen.
2. Gerätebeschreibung(Bild 1)
1. Schalterverriegelung
2. Streumengeneinsteller
3. Streugutbehälter
4. Streurad
5. Stufenloser Drehzahlregler
6. Ein- Ausschalter
3. Lieferumfang
Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und
überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit.
- Universalstreuer
- Bedienungsanleitung
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich für das Ausbringen von
Grassamen, Düngemittel, Steinsalz und Enteiser im
Freien geeignet.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. Technische Daten
Batteriespannung: 6 V d.c.
Batterien: 4 St. Mignon (AA)
Flächenleistung max.: 750 m2
Streubreite: 0,5 – 2,5 m
Inhalt Streugutbehälter: 2,5 ltr.
Schallleistungspegel LWA:87
Schalldruckpegel LpA: 76,2
Vibration aw: ≤ 2,5 m/s2
Gewicht ohne Batterien: 930 g
6. Vor Inbetriebnahme
Batterien einlegen (Abb. 2)
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
2. Setzen Sie vier neue Batterien ein. Beachten Sie
unbedingt die richtige Polarität (+ / -) der
Batterien.
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Hinweise!
Stellen Sie sicher, dass der Ein- Ausschalter (6)
unbetätigt ist bevor Sie die Batterien einsetzen.
Das Einsetzen von Batterien bei eingeschaltetem
Gerät kann zu Unfällen führen.
Verwenden Sie 4 St. Alkali - Batterien Typ
Mignon AA (1,5 V).
Tauschen Sie immer alle Batterien aus falls das
Gerät schwächer wird oder nicht mehr
funktioniert.
Benutzen Sie niemals neue und gebrauchte
Batterien gleichzeitig.
Benutzen Sie niemals einen anderen als den
angegebenen Batterietyp.
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt
entnehmen Sie bitte die Batterien aus dem Gerät
um ein Auslaufen zu verhindern.
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien
ordnungsgemäß
6
D
Anleitung_BG_US_2_5_SPK7:_ 10.08.2009 9:37 Uhr Seite 6

7. Bedienung
7. 1 Empfohlene Streueinstellungen
(Abb.1 / Pos. 2)
Jedes Streugut wird mit einer Anweisung
ausgeliefert, wie viel Gramm pro Quadratmeter
ausgebracht werden sollen. Bei geringen Mengen ist
die Durchflussrate niedrig zu halten, bei hohen
Mengen kann die Durchflussrate erhöht werden.
Folgende Einstellungen werden empfohlen:
Stufe 1: feiner Grassamen
Stufe 2: grober Grassamen
Stufe 3: leichter Dünger
Stufe 4: schwerer Dünger
Stufe 5: geperlter Dünger oder Enteiser
Hinweis:
Aufgrund vieler variabler Faktoren (z.B.
Schrittgeschwindigkeit, Arbeitshöhe, Motordrehzahl
usw.) ist eine eindeutige Empfehlung der
Streueinstellung nicht möglich. Vielmehr muss die
optimale Einstellung vom Anwender bei der ersten
Verwendung ermittelt werden.
7.2 Streuen (Abb. 1/3)
Hinweis:
Mit dem Ein- Ausschalter (6) wird sowohl die
Streugutöffnung als auch das Streurad betätigt.
ACHTUNG! Sie können den Ein- Ausschalter (6) erst
betätigen, nachdem Sie die Schalterverriegelung (1)
zurückgeschoben haben. Bei Nichbeachtung kann
sich die Schalterverriegelung vom Gerät lösen.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Ein- Ausschalter
(6) unbetätigt ist und sich der stufenlose
Drehzahlregler (5) auf Stellung „0“ befindet.
2. Platzieren Sie den Streuer auf einer befestigten
Oberfläche und geben Sie Streugut in den
Streugutbehälter (3).
3. Stellen Sie mit dem Streumengeneinsteller (2) die
für das Streugut empfohlene Stufe ein.
4. Stellen Sie mit dem Drehzahlregler (5) die
gewünschte Streubreite ein.
5. Schieben Sie die Schalterverriegelung (1) zurück
und betätigen Sie den Ein- Ausschalter (6).
6. Passen Sie, nachdem eine kleine Fläche bestreut
wurde, falls nötig die Einstellungen an.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Vergewissern Sie sich vor allen Reinigungsarbeiten,
dass der Ein- Ausschalter unbetätigt ist und sich der
stufenlose Drehzahlregler auf Stellung „0“ befindet.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben
gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
7
D
Anleitung_BG_US_2_5_SPK7:_ 10.08.2009 9:37 Uhr Seite 7

10. Entsorgung der Batterien
Batterien beinhalten umweltgefährdende Materialien.
Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer
oder ins Wasser. Batterien sollen gesammelt,
recycelt oder umweltfreundlich entsorgt werden.
8
D
Anleitung_BG_US_2_5_SPK7:_ 10.08.2009 9:37 Uhr Seite 8

9
GB
“CAUTION - Read the operating instructions to reduce the risk of injury”
Wear safety goggles.
Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the equipment can cause
loss of sight.
Keep all other persons away from the danger zone.
Anleitung_BG_US_2_5_SPK7:_ 10.08.2009 9:37 Uhr Seite 9

10
GB
Table of contents
1. Safety Regulations
2. Layout
3. Items supplied
4. Intended use
5. Technical data
6. Before starting the equipment
7. Operation
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare
parts
9. Disposal and recycling
10. Disposing of batteries
Anleitung_BG_US_2_5_SPK7:_ 10.08.2009 9:37 Uhr Seite 10

11
GB
Important!
When using the equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating instructions and
safety regulations with due care. Keep this manual in
a safe place so that the information is available at all
times. If you give the equipment to any other person,
hand over these operating instructions and safety
regulations as well. We cannot accept any liability for
damage or accidents which arise due to a failure to
follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Important!
For safety reasons, the equipment is not to be
used by children, young people under 16 years
of age, or any other persons who are not
acquainted with these operating instructions.
Always inspect the equipment visually before
using it. Do not use the equipment if safety
devices are damaged or worn. Never disable
safety devices.
Stop using the equipment when there are people
– particularly children – or pets nearby.
You are responsible for safety in the work area.
Make sure you stand squarely at all times while
working.
Never leave the equipment unsupervised in the
work area. If you stop work for a while, leave the
equipment in a safe place.
If you stop your work in order to go to another
area to work, you must make sure that the
equipment is switched off while you are going
there.
Never use the equipment while it is raining or in
damp or wet surroundings.
Protect your equipment against moisture and
rain.
When working with fertilizers and dusty products,
wear suitable eye and breathing protection.
Protect your skin and eyes from dust.
Do not use the equipment for distributing liquids,
powder, pesticides, herbicides or chemicals
intended for conventional, commercial or
industrial use.
Prior to working with the spreader material, read
the instructions on the relevant fertilizer or seed
packaging and be sure to follow these
instructions.
When the equipment is in operation, you must
always hold it away from your body!
Do not switch on the equipment when it is turned
around or when it is not in working position.
Never point the equipment directly at yourself or
at any other person.
When you are not using the equipment, keep it in
a dry place out of the reach of children.
Do not use the spreader material compartment to
store unneeded spreader material.
Clean the spreader material compartment before
filling.
Make sure that the ON/OFF switch is not
activated before you remove any blockages,
clean the equipment, perform any maintenance
or place the equipment in storage.
Never remove blockages with your fingers - use a
stick or a similar tool.
Be careful not to touch the moving parts of the
equipment.
CAUTION
Read all safety regulations and instructions. Any
errors made in following the safety regulations and
instructions may result in an electric shock, fire and/or
serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
This equipment is not designed to be used by people
(including children) with limited physical, sensory or
mental capacities or those with no experience and/or
knowledge unless they are supervised by a person
who is responsible for their safety or they have
received instructions from such a person in how to
use the equipment safely. Children must always be
supervised in order to ensure that they do not play
with the equipment.
Use of the batteries
If the equipment is not used correctly the
batteries may leak. Avoid contact with the
battery fluid. If you come into contact with
battery fluid, clean the affected body part
with running water. If you get battery fluid in
your eyes, seek immediate medical
assistance.
Leaked battery fluid can cause skin irritation and
acid burns.
2. Layout (Fig. 1)
1. Switch lock
2. Spreading quantity adjustment
3. Spreader material compartment
4. Spreader wheel
5. Infinitely adjustable speed controller
6. ON/OFF switch
Anleitung_BG_US_2_5_SPK7:_ 10.08.2009 9:37 Uhr Seite 11

3. Items supplied
Take all parts out of the packaging and check that
they are complete.
- Universal spreader
- Operating instructions
4. Intended use
The equipment is designed solely for spreading grass
seeds, fertilizers, rock salt and de-icer outdoors.
The equipment may only be used for the tasks it is
designed to handle. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
5. Technical data
Battery voltage: 6 V DC
Batteries: 4 x Mignon (AA)
Max. area coverage: 750 m2
Spreading width: 0.5 - 2.5 m
Spreader material compartment volume: 2.5 liters
LWA sound power level: 87
LpA sound pressure level: 76,2
Vibration aw: ≤ 2.5 m/s2
Weight excluding batteries: 930 g
6. Before starting the equipment
Insert the batteries before using for the first time
(Fig. 2)
1. Open the battery compartment cover.
2. Insert four new batteries. Be sure to observe the
correct polarity (+/-) of the batteries.
3. Close the battery compartment cover.
Notes
Ensure that the ON/OFF switch (6) is not
activated, before inserting the batteries.
Inserting the batteries when the equipment is
switched on can cause accidents.
Use four alkali batteries, type Mignon AA (1.5 V).
Always replace all batteries when the equipment
becomes weaker or ceases to work.
Never use a combination of new and used
batteries.
Never use a battery type other than the specified
one.
If the equipment is not used for a lengthy period
of time, remove the batteries from the equipment
to prevent them leaking.
Dispose of spent batteries properly.
7. Operation
7.1 Recommended spreading settings
(Fig. 1 / Item 2)
Each spreader material is supplied with instructions
on how many grams per square meter are to be
spread. Set a low flow rate for smaller quantities and
increase the flow rate for larger quantities.
The following settings are recommended:
Setting 1: fine grass seeds
Setting 2: coarse grass seeds
Setting 3: light fertilizer
Setting 4: heavy fertilizer
Setting 5: pearled fertilizer or de-icer
Note:
Numerous variable factors (such as walking speed,
working height, motor speed etc.) do not allow a
specific recommendation of the spreading setting.
Rather, the optimal setting must be determined by the
user when starting with the work.
7.2 Spreading (Fig. 1/3)
Note:
The ON/OFF switch (6) activates the opening for the
spreader material as well as the spreader wheel.
Important! You cannot actuate the ON/OFF switch
(6) until you have pushed back the switch lock (1).
The switch lock may become detached if you fail to
observe this point.
1. Ensure that the ON/OFF switch (6) is not
activated and that the infinitely adjustable speed
controller (5) is set to position “0”.
2. Place the spreader on a paved surface and fill
spreading material into the spreading material
12
GB
Anleitung_BG_US_2_5_SPK7:_ 10.08.2009 9:37 Uhr Seite 12

13
GB
compartment (3).
3. Set the setting recommended for the relevant
spreading material using the spreading quantity
adjustment (2).
4. Set the required spreading width using the speed
controller (5).
5. Push back the switch lock (1) and activate the
ON/OFF switch (6).
6. After carrying out work on a small area, adjust the
settings if necessary.
8. Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
Before carrying out any cleaning work, make sure that
the ON/OFF switch is not activated and that the
infinitely adjustable speed controller is set to position
“0”.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
down with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the equipment
immediately after you use it.
Clean the appliance regularly with a damp cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these may be aggressive to the
plastic parts in the appliance. Ensure that no
water can get into the interior of the equipment.
8.2 Servicing
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.3 Ordering replacement parts
Please provide the following information on all orders
for spare parts:
Model/type of the equipment
Article number of the equipment
ID number of the equipment
Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it
from being damaged in transit. The raw materials in
this packaging can be reused or recycled. The
equipment and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic. Defective
components must be disposed of as special waste.
Ask your dealer or your local council.
10. Disposing of batteries
Batteries contain materials that are potentially harmful
to the environment. Never place batteries in your
household refuse, in fire or in water. Batteries should
be collected, recycled or disposed of by environment-
friendly means.
Anleitung_BG_US_2_5_SPK7:_ 10.08.2009 9:37 Uhr Seite 13

14
F
“AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi »
Portez des lunettes de protection.
Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil
peuvent entraîner une perte de la vue.
Gardez les autres personnes hors de la zone de danger.
Anleitung_BG_US_2_5_SPK7:_ 10.08.2009 9:37 Uhr Seite 14

Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil
3. Volume de livraison
4. Utilisation conforme à l’affectation
5. Données techniques
6. Avant la mise en service
7. Commande
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces
de rechange
9. Mise au rebut et recyclage
10. Elimination des batteries
15
F
Anleitung_BG_US_2_5_SPK7:_ 10.08.2009 9:37 Uhr Seite 15

Attention!
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si
l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez
à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces
consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages dus
au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Attention !
Pour des raisons de sécurité, les enfants et
adolescents de moins de 16 ans, ainsi que les
personnes n’ayant pas pris connaissance de ce
mode d’emploi ne doivent pas utiliser cet
appareil.
Effectuez un contrôle à vue de l’appareil avant
chaque utilisation de ce dernier. N’utilisez pas
l’appareil dès lors que des équipements de
sécurité ont été endommagés ou sont usés.
N’annulez jamais l’effet d’un dispositif de
sécurité.
Interrompez l’utilisation de la machine lorsque
des personnes, en particulier des enfants ou des
animaux domestiques sont à proximité.
C’est vous qui êtes responsable de la sécurité
dans la zone de travail.
Veillez, pendant votre travail, à bien vous tenir de
façon stable et sûre.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
dans le poste de travail. Si vous devez
interrompre votre travail, veuillez stocker
l’appareil dans un endroit sûr.
Si vous devez interrompre votre travail pour vous
rendre dans une autre zone de travail, mettez
absolument l’appareil hors circuit pendant que
vous vous y rendez.
N’utilisez jamais l’appareil sous la pluie ou dans
un environnement humide ou mouillé.
Protégez l’appareil contre toute humidité et pluie.
Si vous utilisez des engrais et des produits
chargés de poussières, portez une protection de
la respiration appropriée. Protégez la peau et les
yeux contre la poussière.
N’utilisez pas l’appareil pour vaporiser des
liquides, poudres, pesticides ou herbicides et des
produits chimiques en usage dans le commerce
ou encore à des fins industrielles et
commerciales.
Avant l’application, lisez et respectez les
consignes indiquées sur l’emballage respectif de
l’engrais ou des semences.
Lorsque l’appareil fonctionne, gardez-le bien
éloigné du corps!
Ne mettez jamais l’appareil en circuit s’il est à
l’envers ou encore s’il n’est pas en position de
travail.
Ne dirigez pas l’appareil sur vous-même ou sur
d’autres personnes.
Si vous n’utilisez pas l’appareil, conservez-le
dans un lieu sec et inaccessible pour les enfants.
Ne conservez pas le produit à diffuser dans le
réservoir de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez
pas.
Nettoyez le réservoir du produit à diffuser avant
de le remplir.
Assurez-vous que l’interrupteur Marche/Arrêt n’a
pas été actionné avant d’éliminer l’engorgement,
de nettoyer l’appareil, l’entretenir ou le stocker.
N’éliminez jamais les engorgements avec vos
doigts, mais toujours en utilisant un bâton ou un
autre objet du même genre.
Veillez à ne pas toucher les pièces mobiles de
l’appareil.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions. Tout non-respect des consignes de
sécurité et instructions peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
toutes les instructions pour l’avenir.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y
compris les enfants) qui en raison de leurs capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur
manque d’expérience et/ou de connaissances ne
peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être
surveillées et de recevoir les instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants
pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Utilisation des piles
En cas d’utilisation non conforme, cela peut
faire couler les batteries. Évitez tout contact
avec le liquide des batteries. Si un contact
avec le liquide des batteries a lieu, alors il
vous faut nettoyer la partie du corps
concerné à l’eau courante. Si du liquide des
batteries entre en contact avec les yeux,
veuillez alors consulter immédiatement un
cabinet médical.
16
F
Anleitung_BG_US_2_5_SPK7:_ 10.08.2009 9:37 Uhr Seite 16

Le liquide de batteries peut entraîner des
irritations de la peau et des brûlures.
2. Description de l’appareil (figure 1)
1. Verrouillage d’interrupteur
2. Régleur de la quantité de produit à diffuser
3. Réservoir du produit à diffuser
4. Roue de diffusion
5. Régulateur de vitesse de rotation en continu
6. Interrupteur Marche / Arrêt
3. Volume de livraison
Prenez toutes les pièces de l’emballage et contrôlez
leur intégralité.
- Diffuseur universel
- Mode d’emploi
4. Utilisation conforme à l’affectation
L’appareil convient exclusivement à l’épandage de
semences, d’engrais, de sel gemme et de dégivreur à
l’air libre.
L’appareil doit uniquement être utilisé conformément
à son affectation ! Chaque utilisation allant au-delà de
cette affectation est considérée comme non
conforme. Pour les dommages en résultant ou les
blessures de tout genre, le producteur décline toute
responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est
responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au
règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés
dans un environnement professionnel, industriel ou
artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si
l’appareil venait à être utilisé professionnellement,
artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout
comme pour toute activité équivalente.
5. Données techniques
Tension de la batterie : 6 V d.c.
Batteries : 4 Mignon (AA)
Rendement de surface maxi. : 750 m2
Etendue de dispersion : 0,5 – 2,5 m
Contenu du réservoir du produit à diffuser : 2,5 l.
Niveau acoustique LWA :87
Niveau de pression acoustique LpA : 76,2
Vibration aw: ≤ 2,5 m/s2
Poids sans batteries : 930 g
6. Avant la mise en service
Avant la mise en service, introduisez les piles
(fig. 2)
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.
2. Placez quatre nouvelles piles. Respectez
absolument la bonne polarité (+ / -) des piles.
3. Fermez le couvercle du compartiment à piles.
Remarques !
Assurez-vous que l’interrupteur Marche / Arrêt (6)
n’est pas actionné avant d’insérer les piles.
Introduire des piles alors que l’appareil est en
circuit peut entraîner des accidents.
Utilisez 4 piles alcali de type Mignon AA (1,5 V).
Remplacez toujours toutes les batteries si elles
sont plus faibles ou ne fonctionnent plus.
N’utilisez jamais de piles neuves et anciennes à
la fois.
N’utilisez jamais un autre type de pile que celui
indiqué.
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant
un certain temps, retirez les piles de l’appareil
afin d’éviter qu’elles ne fuient.
Eliminez les piles usées dans les règles de l’art
7. Commande
7.1 Réglages de diffusion recommandés
(fig. 1 / pos. 2)
Chaque produit à diffuser est livré avec des
instructions concernant la quantité à diffuser en
grammes par mètre carré. Pour les petites quantités,
il faut maintenir le débit faible, pour les quantités
importantes, augmentez le débit.
17
F
Anleitung_BG_US_2_5_SPK7:_ 10.08.2009 9:37 Uhr Seite 17

Les réglages suivants sont recommandés :
Niveau 1 : fines semences de gazon
Niveau 2 : semences de gazon grossières
Niveau 3 : engrais léger
Niveau 4 : engrais lourd
Niveau 5 : engrais ou dégivreur sous forme de perles
Remarque :
En raison de facteurs variables (p. ex. vitesse de pas
à pas, hauteur de travail, vitesse de rotation du
moteur etc.) il est impossible de recommander
spécialement un réglage de diffusion. Il est préférable
de chercher le meilleur réglage pendant la première
utilisation.
7.2 Diffuser (fig. 1/3)
Remarque:
L’interrupteur Marche / Arrêt (6) actionne l’orifice de
diffusion tout comme la roue de diffusion.
Attention ! Vous pouvez actionner l’interrupteur
Marche / Arrêt (6) uniquement après avoir repoussé
le verrouillage d’interrupteur (1). En cas de non
respect, le verrouillage d’interrupteur de l’appareil
peut se détacher de l’appareil.
1. Assurez-vous que l’interrupteur Marche / Arrêt (6)
n’est pas actionné et que le régulateur de vitesse
de rotation (5) en continu se trouve sur la position
« 0 ».
2. Placez le diffuseur sur un plan consolidé et
mettez le produit à diffuser dans le réservoir du
produit à diffuser (3).
3. Réglez le niveau recommandé pour le produit à
diffuser avec le régleur de la quantité de produit à
diffuser (2).
4. Réglez la largeur de dispersion désirée avec le
régulateur de vitesse de rotation (5).
5. Poussez le verrouillage d’interrupteur (1) en
arrière et actionnez l’interrupteur Marche / Arrêt
(6).
6. En cas de besoin, adaptez les réglages après
avoir diffusé sur une petite superficie.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Assurez-vous qu’avant tous les travaux de nettoyage,
que l’interrupteur Marche / Arrêt ne soit pas actionné
et que le régulateur de vitesse de rotation en continu
se trouve sur la position « 0 ».
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez l’appareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air
comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune
eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
8.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de
maintenance.
8.3 Commande de pièces de rechange
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de
pièces de rechange ;
Type de l’appareil
Référence de l’appareil
Numéro d’identification de l’appareil
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant
d’éviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc être
réutilisé ultérieurement ou être réintroduite dans le
circuit des matières premières. L’appareil et ses
accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
des métaux et matières plastiques. Eliminez les
composants défectueux dans les systèmes
d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-
vous dans un commerce spécialisé ou auprès de
l’administration de votre commune!
10. Elimination des batteries
Les piles comprennent des matériaux polluant
l’environnement. Ne jetez pas les piles dans les
ordures ménagères, dans le feu ni dans l’eau. Les
piles doivent être collectées, recyclées ou éliminées
dans le respect de l’environnement.
18
F
Anleitung_BG_US_2_5_SPK7:_ 10.08.2009 9:37 Uhr Seite 18

19
I
“AVVERTIMENTO – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso”
Indossate gli occhiali protettivi.
Scintille che si sviluppano durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri che escono
dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Tenete le altre persone lontane dalla zona di pericolo.
Anleitung_BG_US_2_5_SPK7:_ 10.08.2009 9:37 Uhr Seite 19

20
I
Indice
1. Avvertenze di sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio
3. Elementi forniti
4. Utilizzo proprio
5. Caratteristiche tecniche
6. Prima della messa in esercizio
7. Utilizzo
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di
ricambio
9. Smaltimento e riciclaggio
10. Smaltimento delle batterie
Anleitung_BG_US_2_5_SPK7:_ 10.08.2009 9:37 Uhr Seite 20
Table of contents
Languages:
Other EINHELL Spreader manuals
Popular Spreader manuals by other brands

Amazone
Amazone ZG-B 8200 Truck operating manual

Westward
Westward 10F633 Operating instructions and parts manual

Swisher
Swisher 11730 owner's manual

Douglas Dynamics
Douglas Dynamics SnowEx V-Pro SP-2000 installation instructions

Scotts
Scotts ACCUGREEN 1000 instructions

SnowEx
SnowEx Super Maxx SP-9300XH Owner's manual and installation instructions