eisenblatter TOPRAIL 1100 HT User manual

TOPRAIL 1100 HT (110 – 120V)
Made in Germany www.eisenblaetter.de
Originalbetriebsanleitung � � � � � � � 4
Original instructions � � � � � � � � � � � 12
DE
EN

www.eisenblaetter.de
2
A1
4
1
3
2
TOPRAIL 1100 HT
B1
C
B2
D1
B3
D2

www.eisenblaetter.de 3
A2 1
6
2 3
987 10
4 5
G1 G2 G3
TOPRAIL 1100 HT
E1 F
E2

www.eisenblaetter.de
4
Originalbetriebsanleitung TOPRAIL 1100 HT
DE
1. CE-Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung,dass das unter
7.Technische Daten beschriebene Produkt,identiziert
durch Type und Seriennummer,mit allen relevan-
ten Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU (RoHs),
2004/108/EG (bis 19.April 2016),
2014/30/EU (ab 20.April 2016),2006/42/EG und den
folgenden harmonisierten normativen Dokumenten
übereinstimmt:
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014
+A13:2015
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Gerd Eisenblätter GmbH
Jeschkenstraße 12d
82538 Geretsried
Deutschland
Geretsried,15.01.2020
Gerd Eisenblätter,
CEO Gerd Eisenblätter GmbH
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Bandschleifer ist geeignet zum Satinieren,
Mattieren,Strukturieren,Polieren und Glätten von
Rundrohren ohne Verwendung von Wasser.
Das Elektrowerkzeug ist nur zurTrockenbearbeitung
geeignet.
Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch haftet allein der Benutzer.
Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften
und beigelegte Sicherheitshinweise müssen beachtet
werden.
3. Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Betriebsanleitung,Sicherheitshinweise
lesen
Gehörschutz tragen
Schutzhandschuhe tragen
Atemschutz tragen
Schutzbrille tragen
Festes Schuhwerk tragen
Nicht in den Hausmüll geben
Tipp, Hinweis
CE-Kennzeichnung:Bestätigt die Konformität
des Elektrowerkzeugs mit den
Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft.
Inhaltsverzeichnis
1. CE-Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . 4
3. Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Spezielle Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Abgebildete Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10. Anbringen der Werkzeuge,Arbeitshinweise . . . . . 10
11. Ein- und Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
12. Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
13. Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
14. Reparatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
15. Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Deutsch

www.eisenblaetter.de 5
Originalbetriebsanleitung TOPRAIL 1100 HT DE
4. Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG – Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag,Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie Ihr Elektrowerkzeug nur zusammen mit diesen
Dokumenten weiter.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung).
Beachten Sie die beiliegende Broschüre
„Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge“.
5. Spezielle Sicherheitshinweise
• Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller
nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug
vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das
Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können,
garantiert das keine sichere Verwendung.
• Maschine mit beiden Händen am
Maschinengehäuse und an den Handgriffen führen.
Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
• Zusatzhandgriffe (A-1/A-2) auf festen Sitz prüfen
und bei Bedarf fest einschrauben.
• Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich
drehender Geräteteile oder des sich drehenden
Schleifbands.
• Die zulässige Bandgeschwindigkeit des
Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein
wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene
Höchstdrehzahl. Ein Schleifband,das sich schneller
als zulässig bewegt,kann zerreißen und umheriegen.
• Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung, dass das
Schleifband richtig angebracht ist und vollständig
auf den Rollen auiegt. Probelauf durchzuführen:
Lassen Sie die Maschine im Leerlauf 30 Sekunden
in einer sicheren Lage laufen. Sofort anhalten,wenn
beträchtliche Schwingungen auftreten oder wenn
andere Mängel festgestellt werden.Wenn dieser
Zustand eintritt,überprüfen Sie die Maschine,um die
Ursache zu ermitteln.
• Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenug.
Darauf achten,dass keine Personen gefährdet werden.
Wegen der Brandgefahr dürfen sich keine brennbaren
Materialien in der Nähe (Funkenfugbereich) benden.
• Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Verwenden Sie je nach Anwendung
Vollgesichtsschutz,Augenschutz oder
Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie
Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe
oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und
Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen
sollen vor herumiegenden Fremdkörpern geschützt
werden,die bei verschiedenen Anwendungen
entstehen.Staub- oder Atemschutzmaske müssen den
bei der Anwendung entstehenden Staub ltern.Wenn
Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind,können Sie
einen Hörverlust erleiden.
• Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren
Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich.
Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss
persönliche Schutzausrüstung tragen.
Bruchstücke des Werkstücks oder zerrissene
Einsatzwerkzeuge können wegiegen und
Verletzungen auch außerhalb des direkten
Arbeitsbereichs verursachen.
• Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen
kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden
Leitung kann auch metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
führen.
• Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab,
bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand
gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug
kann in Kontakt mit der Ablageäche geraten,wodurch
Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren
können.
• Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann
durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden
Einsatzwerkzeug erfasst werden,und das
Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
• Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht
Staub in das Gehäuse,und eine starke Ansammlung
von Metallstaub kann elektrische Gefahren
verursachen.
• Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der
Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese
Materialien entzünden.

www.eisenblaetter.de
6
Originalbetriebsanleitung TOPRAIL 1100 HT
DE
• Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die
üssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von
Wasser oder anderen üssigen Kühlmitteln kann zu
einem elektrischen Schlag führen.
5.1 Weitere Sicherheitshinweise:
WARNUNG – Tragen Sie Schutzhandschuhe.
WARNUNG – Tragen Sie Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust
bewirken.
WARNUNG – Tragen Sie immer eine
Schutzbrille.
• Angaben des Werkzeug- oder Zubehörherstellers
beachten! Scheiben vor Fett und Schlag schützen!
• Einsatzwerkzeuge müssen sorgsam nach Anweisungen
des Herstellers aufbewahrt und gehandhabt werden.
• Vergewissern Sie sich,dass Einsatzwerkzeuge nach
den Anweisungen des Herstellers angebracht sind.
• Bringen Sie lhre Hand nie in die Nähe sich drehender
Geräteteile oder des sich drehenden Schleifbandes.
• Schleifstaub und Ähnliches nur bei Stillstand der
Maschine entfernen.
• Das Werkzeug läuft nach,nachdem die Maschine
ausgeschaltet wurde.
• Das Werkstück muss fest auiegen und gegen
Verrutschen gesichert sein, z.B.mit Hilfe von
Spannvorrichtungen.Große Werkstücke müssen
ausreichend abgestützt werden.
• Beschädigte,unrunde bzw. vibrierende Werkzeuge
dürfen nicht verwendet werden.
• Schäden an Gas- oder Wasserrohren,elektrischen
Leitungen und tragenden Wänden (Statik) vermeiden.
• Ein beschädigter oder rissiger Zusatzgriff ist zu erset-
zen.Maschine mit defektem Zusatzgriff nicht betreiben.
• Maschine immer mit beiden Händen an den
vorgesehenen Handgriffen führen.
• Kleine Werkstücke befestigen.Z.B.in einen
Schraubstock einspannen.
5.2 Spezielle Sicherheitshinweise für
Netzmaschinen:
• Stecker aus der Steckdose ziehen,bevor irgendeine
Einstellung, Umrüstung,Wartung oder Reinigung
vorgenommen wird.
• Vergewissern Sie sich,dass die Maschine beim
Einstecken des Netzsteckers ausgeschaltet ist.
• Es wird empfohlen, eine stationäre Absauganlage
einzusetzen.
• Schalten sie immer einen FI-Schutzschalter (RCD)
mit einem max.Auslösestrom von 30 mA vor. Bei
Abschaltung des Elektrowerkzeugs durch den
FI-Schutzschalter muss die Maschine überprüft und
gereinigt werden.Siehe Kapitel 13.Wartung.
5.3 Staubbelastung reduzieren:
Partikel,die beim Arbeiten mit dieser Maschine
entstehen,können Stoffe enthalten,die Krebs,
allergische Reaktionen,Atemwegserkrankungen,
Geburtsfehler oder andere Fortpanzungsschäden
verursachen können.Einige Beispiele dieser Stoffe sind:
Blei (in bleihaltigem Anstrich),mineralischer Staub (aus
Mauersteinen,Beton o. ä.), Zusatzstoffe zur
Holzbehandlung (Chromat,Holzschutzmittel),einige
Holzarten (wie Eichen- oder Buchenstaub),Metalle,
Asbest.
Das Risiko ist abhängig davon,wie lange der Benutzer
oder in der Nähe bendliche Personen der Belastung
ausgesetzt sind.
Lassen Sie Partikel nicht in den Körper gelangen.
Um die Belastung mit diesen Stoffen zu reduzieren:
• Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes und
tragen Sie geeignete Schutzausrüstung, wie
z.B.Atemschutzmasken,die in der Lage sind, die
mikroskopisch kleinen Partikel zu ltern.
• Beachten Sie die für Ihr Material,Personal,
Anwendungsfall und Einsatzort geltenden Richtlinien
(z.B.Arbeitsschutzbestimmungen,Entsorgung).
• Erfassen Sie die entstehenden Partikel am
Entstehungsort,vermeiden Sie Ablagerungen im
Umfeld.
• Verwenden Sie für spezielle Arbeiten geeignetes
Zubehör (siehe Kapitel 8.).Dadurch gelangen weniger
Partikel unkontrolliert in die Umgebung.
• Verwenden Sie eine geeignete Staubabsaugung.

www.eisenblaetter.de 7
Originalbetriebsanleitung TOPRAIL 1100 HT DE
Verringern Sie die Staubbelastung indem Sie:
• die austretenden Partikel und den Abluftstrom der
Maschine nicht auf sich,oder in der Nähe bendliche
Personen oder auf abgelagerten Staub richten,
• eine Absauganlage und/oder einen Luftreiniger
einsetzen,
• den Arbeitsplatz gut lüften und durch saugen sauber
halten.Fegen oder blasen wirbelt Staub auf.
• Saugen oder waschen Sie Schutzkleidung.Nicht
ausblasen,schlagen oder bürsten.
6. Abgebildete Komponenten
TOPRAIL 1100 HT, siehe Seite 2, Abbildung A1
und Seite 3,Abbildung A2:
A1-1 Sterngriffschraube
A1-2 Vorderer Führungsarm
A1-3 Handgriff
A1-4 Spindelarretierknopf
A2-1 Verstellbarer Zusatzhandgriff
A2-2 Finger- und Bandschutz
A2-3 Hinterer Führungsarm
A2-4 Umlenkrolle (klein)
A2-5 Umlenkrolle (groß)
A2-6 Feinstaubschutz-Kappe
A2-7 Antriebsrolle
A2-8 Schutzhaube
A2-9 Schaltschieber
A2-10 Stellrad zur Drehzahleinstellung mit
Elektronik-Signal-Anzeige (siehe Seite 3,
Abbildung F)

www.eisenblaetter.de
8
Originalbetriebsanleitung TOPRAIL 1100 HT
DE
7. Technische Daten
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts
vorbehalten.
Messwerte ermittelt gemäß EN 60745.
Gleichstrom (Akkumaschinen)
~Wechselstrom (Netzmaschinen)
Maschine der Schutzklasse II
(Netzmaschinen)
Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A)
überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Energiereiche hochfrequente Störungen können
Drehzahlschwankungen hervorrufen.
Diese verschwinden wieder,sobald die Störungen
abgeklungen sind.Die angegebenen technischen Daten
sind toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils gültigen
Standards).
Emissionswerte: Diese Werte ermöglichen die
Abschätzung der Emissionen des
Elektrowerkzeugs und den Vergleich verschiedener
Elektrowerkzeuge.Je nach Einsatzbedingung,Zustand
des Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge kann
die tatsächliche Belastung höher oder geringer ausfallen.
Berücksichtigen Sie zur Abschätzung Arbeitspausen und
Phasen geringerer Belastung.Legen Sie aufgrund
entsprechend angepasster Schätzwerte
Schutzmaßnahmen für den Anwender fest,z. B.
organisatorische Maßnahmen.
Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
TOPRAIL 1100 HT
Bandbreite BBmm (in) 40 (1 37⁄64)
Bandlänge BLmm (in) 780 (30 45⁄64)
Bandgeschwindigkeit bei Leerlauf v0m/s 2,5
Bandgeschwindigkeit (einstellbar) vVm/s 2,5 – 9,4
Leerlaufdrehzahl (Höchstdrehzahl) n min-1 (rpm) 3.000
Leerlaufdrehzahl (einstellbar) nVmin-1 (rpm) 800 – 3.000
Geeignet für Rohrdurchmesser D mm (in) 20 – 130 (0 25⁄32 – 5 1⁄8)
Umschlingungswinkel maximal Ua,max ° 180
Nennaufnahmeleistung P1W 1.100
Abgabeleistung P2W 570
Gewicht ohne Netzkabel m kg (lbs) 3,8 (6,0)
Emissionswerte
Schwingungsemissionswert (Oberächenschleifen) /
Unsicherheit (Schwingung) ah,SG / Kh,SG m/s26,0 / 1,5
Typische A-bewertete Schallpegel:
Schalldruckpegel / Unsicherheit LpA / KpA dB(A) 93,0 / 3,0
Schallleistungspegel / Unsicherheit LWA / KWA dB(A) 104,0 / 3,0

www.eisenblaetter.de 9
Originalbetriebsanleitung TOPRAIL 1100 HT DE
8. Zubehör
Verwenden Sie nur original Eisenblätter Zubehör.
Verwenden Sie nur Zubehör,das die in dieser
Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen und
Kenndaten erfüllt.
Artikel Bezeichnung
38702 Rohrbearbeitung Zubehörset
40093 Filter Gitter für Feinstaubschutz-Kappe
Nutzen Sie von Eisenblätter hergestellte
Schleifwerkzeuge für beste Arbeitsergebnisse,wie z. B.:
• Schleifbänder
• Polierbänder
• Polierhilfsstoffe
• Chemie und Pegeprodukte
Hinweis: Abgebildetes oder beschriebenes
Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang.
Das komplette Programm nden Sie auf
www.eisenblaetter.de oder im Katalog.
9. Inbetriebnahme
Verstellbarer Zusatzhandgriff (A2-1):
Siehe Seite 2,Abbildungen B1, B2 und B3:
Der Zusatzhandgriff lässt sich für das Arbeiten
an beengten Stellen ummontieren,um mehr
Bewegungsfreiheit bei der Maschinenführung zu
ermöglichen:
a) Lösen Sie dazu die Sterngriffschraube (A1-1) – siehe
Abbildung B1.
b) Drehen Sie den Handgriff aus der Normalstellung
(Abbildung B2) in die Stellung für das Arbeiten an
Engstellen (Abbildung B3).
c) Ziehen Sie die Sterngriffschraube wieder fest.
Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme,ob die auf
dem Typenschild angegebene Netzspannung und
Netzfrequenz mit den Daten Ihres Stromnetzes
übereinstimmen.
Schalten Sie immer einen FI-Schutzschalter (RCD)
mit einem max.Auslösestrom von 30 mA vor.
Drehzahl einstellen:
Siehe Seite 3,Abbildung F.
Am Stellrad (A2-10) die empfohlene Drehzahl einstellen.
(Kleine Zahl = niedrige Drehzahl/Bandgeschwindigkeit;
große Zahl = hohe Drehzahl/Bandgeschwindigkeit)
Stufe Bandgeschwindigkeit Drehzahl
1 2,5 m/sec 800 min-1
2 4,1 m/sec 1.300 min-1
3 5,3 m/sec 1.700 min-1
4 7,2 m/sec 2.300 min-1
5 8,5 m/sec 2.700 min-1
6 9,4 m/sec 3.000 min-1
Die VTC-Elektronik ermöglicht materialgerechtes Arbeiten
und eine nahezu konstante Drehzahl auch bei Belastung.
Die optimale Drehzahleinstellung ist am besten durch
einen Versuch zu ermitteln.
Feinstaubschutz-Kappe:
Bei stark verschmutzter Umgebung stets die
Feinstaubschutz-Kappe (A2-6) anbringen.
Anbringen: Siehe Seite 3,Abbildungen G1 und G2.
Feinstaubschutz-Kappe wie gezeigt anbringen, indem
Sie diese über das Kabel auf der Rückseite des Gerätes
aufstecken und festdrücken.
Abnehmen: Siehe Seite 2,Abbildung G3.
Die Feinstaubschutz-Kappe wie gezeigt abnehmen.
Diese lässt sich mit leichtem Druck wieder von der
Maschinenrückseite abnehmen.

www.eisenblaetter.de
10
Originalbetriebsanleitung TOPRAIL 1100 HT
DE
10. Anbringen der Werkzeuge,
Arbeitshinweise
Vor allen Umrüstarbeiten:Netzstecker aus der
Steckdose ziehen bzw.Akkupack aus der
Maschine entnehmen.Die Maschine muss ausgeschaltet
sein und stillstehen.
10.1 Schleifbandwechsel
Siehe Seite 2,Abbildung C.
Belasten Sie den vorderen Führungsarm (A1-2) durch
leichtes Andrücken auf den Handgriff (Federspannung).
Dann können Sie das Band von den beiden Umlenkrollen
(A2-4 und A2-5) und von der Antriebsrolle (A2-7)
entfernen.
Das Einlegen eines neuen Bandes erfolgt auf gleicher
Arbeitsweise.
Nach dem Einfädeln wird das Band automatisch ge-
spannt,sobald Sie den vorderen Führungsarm wieder
entlasten.Beim Einschalten des Elektrogeräts wird das
Band im Zentrum automatisch justiert.
10.2 Arbeiten an Rundrohren
Siehe Seite 2,Abbildungen D1 und D2.
Die Maschine wird mittig zwischen der kleinen
Umlenkrolle (A2-4) und der Antriebsrolle (A2-7) auf das
Rohr aufgelegt – siehe Abbildung D1.
Durch Drücken auf den verstellbaren Zusatzhandgriff
(A2-1) legt sich der gesamte Bügel-Mechanismus
über das zu schleifende Rohr (Auage ca.50 % des
Rohrumfangs) – siehe Abbildung D2.
Jetzt kann durch seitliches Versetzen und Schwenken der
Maschine das gesamte Rohr bearbeitet werden.
11. Ein- und Ausschalten
Maschine immer mit beiden Händen führen.
Erst einschalten,dann das Einsatzwerkzeug an
das Werkstück bringen.
Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Anlaufen:stets
Maschine ausschalten,wenn der Stecker aus der
Steckdose gezogen wird oder wenn eine
Stromunterbrechung eingetreten ist.
Es ist zu vermeiden,dass die Maschine
zusätzlichen Staub und Späne einsaugt.Beim
Ein- und Ausschalten die Maschine von abgelagertem
Staub fernhalten.Maschine nach dem Ausschalten erst
dann ablegen,wenn der Motor zum Stillstand gekommen
ist.
Bei Dauereinschaltung läuft die Maschine weiter,
wenn sie aus der Hand gerissen wird.Daher die
Maschine immer mit beiden Händen an den
vorgesehenen Handgriffen festhalten,einen sicheren
Stand einnehmen und konzentriert arbeiten.
Einschalten:
Schaltschieber (A2-9) nach vorn schieben.
Zur Dauereinschaltung dann nach unten kippen bis er
einrastet.
Ausschalten:
Auf das hintere Ende des Schaltschiebers (A2-9) drücken
und loslassen.

www.eisenblaetter.de 11
Originalbetriebsanleitung TOPRAIL 1100 HT DE
12. Störungsbeseitigung
Die Elektronik-Signal-Anzeige (A2-10)
leuchtet und die Lastdrehzahl nimmt ab.
Die Belastung der Maschine ist zu hoch!
Maschine im Leerlauf laufen lassen,bis die Elektronik-
Signal-Anzeige erlischt.
Die Maschine läuft nicht. Die Elektronik-
Signal-Anzeige (A2-10) blinkt.
Der Wiederanlaufschutz hat angesprochen.Wird
der Netzstecker bei eingeschalteter Maschine einge-
steckt oder ist die Stromversorgung nach einer
Unterbrechung wieder hergestellt,läuft die Maschine
nicht an.Die Maschine aus- und wieder einschalten.
13. Wartung
Vor allen Wartungsarbeiten:Stecker aus der Steckdose
ziehen bzw.Akkupack aus der Maschine entnehmen!
Bei der Bearbeitung können sich Partikel im Innern
des Elektrowerkzeugs absetzen.Das beeinträchtigt die
Kühlung des Elektrowerkzeugs.Leitfähige Ablagerungen
können die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs
beeinträchtigen und elektrische Gefahren verursachen.
Elektrowerkzeug regelmäßig,häug und gründlich durch
alle vorderen und hinteren Luftschlitze aussaugen oder
mit trockener Luft ausblasen.
Trennen Sie vorher das Elektrowerkzeug von der
Energieversorgung und tragen Sie dabei Schutzbrille und
Staubmaske.
13.1 Wechsel der Antriebsrolle
Siehe Seite 3,Abbildungen E1 und E2.
Halten Sie den Spindelarretierknopf (A1-4) gedrückt und
schrauben Sie die Antriebsrolle (A2-7) ab.Im Anschluss
schrauben Sie die neue Antriebsrolle wieder auf.
14. Reparatur
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur
durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden!
Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie
durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden.
Mit reparaturbedürftigen Eisenblätter Elektrowerkzeugen
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an
Eisenblätter:
Gerd Eisenblätter GmbH
Jeschkenstraße 12d
82538 Geretsried
info@eisenblaetter.de
www.eisenblaetter.de
15. Umweltschutz
Der entstehende Schleifstaub kann Schadstoffe
enthalten:Sachgerecht entsorgen.
Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltgerechter
Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen,
Verpackungen und Zubehör.
Nur für EU-Länder:Werfen Sie Elektrowerk-
zeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß
Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.

www.eisenblaetter.de
12
Original instructions TOPRAIL 1100 HT
EN
1. EC-Declaration of conformity
We declare under our sole responsibility that the product
described under“7.Technical data”,identied by type
and serial number,fullls all the relevant provisions of
the directives 2011/65/EU (RoHs),2004/108/EC
(until April 19th 2016),2014/30/EU (from April 20th
2016),2006/42/EC and the following harmonized
standards have been used:
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014
+A13:2015
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Gerd Eisenblätter GmbH
Jeschkenstraße 12d
82538 Geretsried
Germany
Geretsried,2020-01-15
Gerd Eisenblätter,
CEO Gerd Eisenblätter GmbH
2. Specied conditions of use
This belt sander is suitable for satin nishing,matt nish-
ing,structuring,polishing and smoothing of round tubes
without the use of water.
It is for dry processing only.
The user bears sole responsibility for any damage
caused by inappropriate use.
Generally accepted accident prevention regulations and
the enclosed safety information must be observed.
3. Symbols
Warning of general danger
Warning of electric shock
Read the operating manual and safety
instructions
Wear ear protection
Wear protective gloves
Wear a dust mask
Wear protective goggles
Wear sturdy shoes
Do not dispose of it with domestic waste
Tip, advice
CE marking:Conrms the conformity of the
power tool with the European Community
directives.
Table of contents
1. EC-Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Specied conditions of use . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4. General safety information. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Special safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6. Product features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7. Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8. Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9. Initial operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10. Attaching the tools,working notes . . . . . . . . . . . . 18
11. Switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
12. Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
13. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
14. Repairs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
15. Environmental protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Englisch

www.eisenblaetter.de 13
Original instructions TOPRAIL 1100 HT EN
4. General safety information
WARNING – Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow all safety warnings
and instructions may result in an electric shock,re and/
or serious injury.
Keep all safety instructions and information for future
reference.
Pass on your power tool only together with these
documents.
The term“power tool”in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool.
Follow the enclosed brochure“General safety
instructions for power tools”.
5. Special safety instructions
• Hold the power tool by the insulated gripping
surfaces only when performing an operation where
the accessory may contact hidden wiring or its
own cord. Cutting accessory contacting a „live“ wire
may make exposed metal parts of the power tool
„live“ and shock the operator.
• Sparks y when grinding metals. Make sure that
no people are endangered.Due to the risk of re,no
ammable materials may be nearby (ying sparks).
• Do not operate the power tool near ammable
materials. Sparks could ignite these materials.
• When processing, especially metals, conductive
dust can accumulate inside the machine. This can
lead to the transfer of electrical energy to the machine
housing.This can justify the temporary danger of an
electric shock.It is therefore necessary to blow out
the machine regularly,frequently and thoroughly
with compressed air through the rear ventilation slots
when the machine is running.The machine must be
held securely.
• Do not use accessories which are not specically
designed and recommended by the tool
manufacturer. Just because the accessory can be
attached to your power tool,it does not assure safe
operation.
• The rated speed of the sanding belt must be at
least equal to the belt speed in idling marked on
the power tool. A sanding belt running faster than its
rated speed can break and y apart.
• Check prior to each use that the sanding belt is
correctly attached and is completely on the rollers.
Carry out a trial run: Allow the machine to run at
idling speed for 30 seconds in a safe location.Stop
immediately if signicant vibrations occur or if other
defects are noted.If such a situation occurs, check the
machine to determine the cause.
• Do not use a damaged accessory. Before each use
inspect the accessory such as abrasive wheels for
chips and cracks, backing pad for cracks, tear or
excess wear, wire brush for loose or cracked wires.
If a power tool or accessory is dropped, inspect for
damage or install an undamaged accessory.After
inspecting and installing an accessory, position
yourself and bystanders away from the plane of
the rotating accessory and run the power tool at
maximum no-load speed for one minute. Damaged
accessories will normally break apart during this test
time.
• Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses.As appropriate,
wear dust mask, hearing protectors, gloves
and workshop apron capable of stopping small
abrasive or workpiece fragments. The eye protection
must be capable of stopping ying debris generated
by various operations.The dust mask or respirator
must be capable of ltrating particles generated by
your operation.Prolonged exposure to high intensity
noise may cause hearing loss.
• Keep bystanders a safe distance away from work
area.Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory may
y away and cause injury beyond immediate area of
operation.
• Position the cord clear of the spinning accessory.
If you lose control,the cord may be cut or snagged
and your hand or arm may be pulled into the spinning
accessory.
• Never lay the power tool down until the accessory
has come to a complete stop. The spinning
accessory may grab the surface and pull the power
tool out of your control.
• Do not run the power tool while carrying it at your
side. Accidental contact with the spinning accessory
could snag your clothing,pulling the accessory into
your body.
• Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal may
cause electrical hazards.

www.eisenblaetter.de
14
Original instructions TOPRAIL 1100 HT
EN
• Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants may
result in electrocution or shock.
5.1 Additional safety instructions:
WARNING – Wear protective gloves.
WARNING – Wear hearing protection.
Exposure to noise can cause hearing loss.
WARNING – Always wear safety glasses.
• Observe the specications of the tool or accessory
manufacturer!
• Accessories must be stored and handled with care in
accordance with the manufacturer‘s instructions.
• Ensure that accessories are installed in accordance
with the manufacturer‘s instructions.
• Never place your hand near rotating parts of the
device or near the rotating sanding belt.
• Remove sanding dust and similar material only when
the machine is not in operation.
• The tool continues running after the machine has
been switched off.
• The workpiece must lay at and be secured against
slipping,e.g.using clamps.Large workpieces must be
sufciently supported.
• Damaged,eccentric or vibrating tools must not be
used.
• Avoid damage to gas or water pipes,electrical lines
and load-bearing walls (statics).
• A damaged or cracked side handle must be replaced.
Never operate a machine with a defective side handle.
• Always guide the machine with both hands on the
handles provided.
• Attach small workpieces.For example,clamp in a vice.
5.2 Special safety instructions for mains powered
machines:
• Pull the plug out of the socket before making
any adjustments,changing tools,carrying out
maintenance or cleaning.
• Before connecting the mains plug,make sure that the
machine is switched off.
• Use of a xed extractor system is recommended.
• Always install an RCD with a maximum trip current of
30 mA upstream.If the power tool is shut down via the
RCD, it must be checked and cleaned.See chapter 13.
Maintenance.

www.eisenblaetter.de 15
Original instructions TOPRAIL 1100 HT EN
5.3 Reducing dust exposure:
Some of the dust created using this power tool
may contain chemicals known to cause cancer,
allergic reaction,respiratory disease,birth defects or
other reproductive harm.Some of these substances
include:lead (in paint containing lead), mineral dust
(from bricks,concrete etc.),additives used for wood
treatment (chromate,wood preservatives),some wood
types (such as oak or beech dust),metals,asbestos.
The risk from exposure to such substances will depend
on how long you or bystanders are being exposed.
Do not let particles enter the body.
Do the following to reduce exposure to these
substances:
• Ensure good ventilation of the workplace and wear
appropriate protective equipment,such as respirators
able to lter microscopically small particles.
• Observe the relevant guidelines for your material,
staff,application and place of application (e.g.
occupational health and safety regulations,disposal).
• Collect the generated particles at the source,avoid
deposits in the surrounding area.
• Use suitable accessories for special work (see
chapter8.),thus less particles enter the environment
in an uncontrolled manner.
• Use a suitable extraction unit.
Reduce dust exposure with the following measures:
• Do not direct the escaping particles and the exhaust
air stream at yourself or nearby persons or on dust
deposits.
• Use an extraction unit and/or air puriers.
• Ensure good ventilation of the workplace and keep
clean using a vacuum cleaner.Sweeping or blowing
stirs up dust.
• Vacuum or wash protective clothing.Do not blow, beat
or brush.
6. Product features
TOPRAIL 1100 HT, see page 2, gure A1
and page 3, gure A2:
A1-1 Star grip screw
A1-2 Front guide arm
A1-3 Handle
A1-4 Spindle locking button
A2-1 Adjustable additional handle
A2-2 Finger and belt protection
A2-3 Rear guide arm
A2-4 Pulley (small)
A2-5 Pulley (large)
A2-6 Particulate matter protection cap
A2-7 Drive roller
A2-8 Protective cover
A2-9 Sliding on/off switch
A2-10 Speed adjusting wheel with electronics signal
indicator (see page 3,gure F)

www.eisenblaetter.de
16
Original instructions TOPRAIL 1100 HT
EN
7. Technical data
Subject to change in accordance with technical progress.
Measured values determined in conformity with
EN60745.
Direct current (cordless machines)
~Alternating current (mains powered
machines)
Machine in protection class II
(mains powered machines)
During operation the noise level can exceed 80 dB(A).
Wear ear protectors!
High-energy, high-frequency interferences can cause
speed uctuations.The uctuations disappear, however,
as soon as the interference fades away.The technical
specications quoted are subject to tolerances (in com-
pliance with the relevant valid standards).
Emission values: These values make it possible
to assess the emissions from the power tool and
to compare different power tools.The actual load may be
higher or lower depending on the operating conditions,
the condition of the power tool or the accessories.Please
allow for breaks and periods for assessment purposes
when the load is lower.Arrange protective measures for
the user,such as organisational measures based on the
adjusted estimates.
Vibration total value (vector sum of three directions)
determined in accordance with EN 60745:
TOPRAIL 1100 HT
Sanding belt width BBmm (in) 40 (1 37⁄64)
Sanding belt length BLmm (in) 780 (30 45⁄64)
Belt speed in idling v0m/s 2.5
Belt speed (adjustable) vVm/s 2.5 – 9.4
No-load speed (maximum speed) n min-1 (rpm) 3,000
No-load speed (adjustable) nVmin-1 (rpm) 800 – 3,000
Machinable tube diameter D mm (in) 20 – 130 (0 25⁄32 – 5 1⁄8)
Max.angle of contact Ua,max ° 180
Nominal power input P1W 1,100
Power output P2W 570
Weight without cord m kg (lbs) 3.8 (6.0)
Emission values:
Vibration emission value (surface grinding) /
uncertainty (vibration) ah,SG / Kh,SG m/s26.0 / 1.5
Typical A-effective perceived sound levels:
Sound-pressure level / uncertainty LpA / KpA dB(A) 93.0 / 3.0
Acoustic power level / uncertainty LWA / KWA dB(A) 104.0 / 3.0

www.eisenblaetter.de 17
Original instructions TOPRAIL 1100 HT EN
8. Accessories
Only use original Eisenblätter accessories.
Use only accessories that full the requirements and
specications listed in these operating instructions.
Art. no. Description
38702 Pipe machining accessory set
40093 Filter fabric for particulate matter
protection cap
Use abrasive tools made from Eisenblätter for best work
results,such as:
• Sanding belts
• Polishing belts
• Auxiliary materials for polishing
• Chemicals and care products
Note: Accessories shown or described are not
part of the standard delivery scope of the product.
The complete program can be found on
www.eisenblaetter.de or in the catalog.
9. Initial operation
Adjustable additional handle (A2-1):
See page 2,gures B1, B2 and B3:
The additional handle can be remounted for working in
conned spaces to allow more freedom of movement
when operating the machine:
a) To do this,loosen the star grip screw (A1-1) – see
Figure B1.
b) Turn the handle from the normal position (FigureB2)
to the position for working in narrow spaces
(FigureB3).
c) Tighten the star grip screw again.
Before commissioning,check that the rated mains
voltage and mains frequency,as stated on the
type plate match your power supply.
Always install an RCD with a maximum trip current
of 30 mA upstream.
Setting speed:
See page 3,gure F.
The speed can be preset via the thumb-wheel (A2-10)
and is innitely variable.
(Small number= small belt speed/speed;
high number = high belt speed/speed)
Position Belt speed Speed
1 2.5 m/sec 800 min-1
2 4.1 m/sec 1,300 min-1
3 5.3 m/sec 1,700 min-1
4 7.2 m/sec 2,300 min-1
5 8.5 m/sec 2,700 min-1
6 9.4 m/sec 3,000 min-1
The VTC electronics make material-compatible work
possible and an almost constant speed,even under load.
The best way to determine the ideal speed setting is by
performing a test.
Particulate matter protection cap
Always t the particulate matter protection cap
(A2-6) if the surroundings are heavily polluted.
Attachment: See page 3,gures G1 and G2.
Attach the particulate matter protection cap as shown
by pushing it over the cable on the back of the machine
and pressing it into place.
To remove: See page 3,gure G3.
Remove the particulate matter protection cap as shown.
It can be removed from the back of the machine with
light pressure.

www.eisenblaetter.de
18
Original instructions TOPRAIL 1100 HT
EN
10. Attaching the tools, working notes
Prior to any conversion work:Pull the mains plug
out of the socket or remove the battery pack from
the machine.The machine must be switched off and at a
standstill.
10.1 Belt change
See page 2,gure C.
Load the front guide arm (A1-2) by pressing lightly on
the handle (spring tension).
Then you can remove the belt from the two pulleys (A2-4
and A2-5) and from the drive roller (A2-7).
Inserting a new tape is carried out in the same way.
After threading,the tape is automatically tensioned
as soon as you relieve the front guide arm.When the
electrical device is switched on,the belt in the center is
automatically adjusted.
10.2 Working on round pipes
Siehe Seite 2,Abbildungen D1 und D2.
The machine is placed on the pipe in the middle
between the small deection roller (A2-4) and the drive
roller (A2-7) – see Figure D1.
By pressing the adjustable additional handle (A2-1),the
entire bracket mechanism is placed over the pipe to be
ground (support approx.50% of the pipe circumference)
– see Figure D2.
The entire pipe can now be processed by moving the
machine sideways and swiveling it.
11. Switching on and off
Always guide the machine with both hands.
Switch on rst, then guide the accessory towards
the workpiece.
Avoid inadvertent starts:always switch the tool off
when the plug is removed from the mains socket
or if there has been a power cut.
The machine must not be allowed to draw in
additional dust and shavings.When switching the
machine on and off, keep it away from dust deposits.
After switching off the machine,only place it down when
the motor has come to a standstill.
In continuous operation,the machine continues
running if it is forced out of your hands.Therefore,
always hold the machine with both hands using the
handles provided,stand securely and concentrate.
Switching on:
Push the sliding switch (A2-9) forwards.
For continuous operation,now tilt it downwards until it
engages.
Switching off:
Press the rear end of the sliding switch (A2-9) and
release it.

www.eisenblaetter.de 19
Original instructions TOPRAIL 1100 HT EN
12. Troubleshooting
The electronic signal indicator (A2-10) lights
up and the load speed decreases.
There is too much load on the machine! Run the
machine in idling until the electronic signal indicator
switches off.
The machine does not start.The electronic
signal indicator (A2-10) ashes.
The restart protection is active.If the mains plug is
inserted with the machine switched on or if the power
supply is restored following an interruption,the machine
does not start up.Switch the machine off and back on
again.
13. Maintenance
Disconnect the mains plug or remove the battery pack
from the machine before starting any maintenance work.
It is possible that particles deposit inside the power tool
during operation.This impairs the cooling of the power
tool.Conductive build-up can impair the protective
insulation of the power tool and cause electrical hazards.
The power tool should be cleaned regularly, often and
thoroughly through all front and rear air vents using a
vacuum cleaner or by blowing in dry air.
Prior to this operation,separate the power tool from the
power source and wear protective goggles and a dust
mask.
13.1 Change the drive roller
See page 3,gures E1 and E2.
Hold down the spindle locking button (A1-4) and
unscrew the drive roller (A2-7).
Then screw the new drive roller back on.
14. Repairs
Repairs to power tools must only be carried out by
qualied electricians!
If the connection lead is damaged,it must be replaced
by a special connection lead.
Contact your sales agency or Eisenblätter if you have
Eisenblätter power tools requiring repairs:
Gerd Eisenblätter GmbH
Jeschkenstraße 12d
82538 Geretsried
info@eisenblaetter.de
www.eisenblaetter.de
15. Environmental protection
The generated sanding dust may contain harmful
substances:dispose of appropriately.
Observe national regulations on environmentally
compatible disposal and on the recycling of disused
tools,packaging and accessories.
Only for EU countries:never dispose of power
tools in your household waste! In accordance
with European Directive 2002/96/EC relating
to electrical and electronic waste and implementation of
national law, used electrical tools must be collected
separately and disposed of in an environmentally friendly
manner at recycling centres.

Made in Germany www.eisenblaetter.de
Jeschkenstraße 12d
82538 Geretsried
Deutschland/Germany
Phone +49 8171 9082-010
Fax +49 8171 9082-220
info@eisenblaetter�de
www�eisenblaetter�de
www�eisenblatter�com
Gerd Eisenblätter GmbH
2021/07
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other eisenblatter Sander manuals

eisenblatter
eisenblatter POLY-PTX 500+ User manual

eisenblatter
eisenblatter VARILEX 1802 HT User manual

eisenblatter
eisenblatter VARILEX High Torque User manual

eisenblatter
eisenblatter Pipe-Sniper User manual

eisenblatter
eisenblatter Varilex Polisher HT User manual

eisenblatter
eisenblatter POLY-PTX 800 professional User manual
Popular Sander manuals by other brands

Bucktool
Bucktool BD61000 instruction manual

Cocraft
Cocraft HSD240 Original instructions

Parkside
Parkside PSDS 240 A1 Original operating instructions

BorMann
BorMann BCP2000 quick start guide

Dynabrade
Dynabrade Electric Dynafile II 40590 Safety, operation and maintenance

DeWalt
DeWalt DW849 instruction manual