Elari NanoPods sport User manual

MULTILINGUAL USER MANUAL
EN | RU | DE | FR | ES | IT | LV | LT | EST | AR

2 3
www.elari.net/support: EN User manual ..............................................................................................4
RU Руководство пользователя............................................................ 15
DE Benutzerhandbuch.............................................................................. 26
FR Manuel d’utilisation............................................................................. 37
ES Manual de usuario ............................................................................... 48
IT Manuale d`uso....................................................................................... 59
LV Lietotāja instrukcija ............................................................................. 70
LT Vartotojo vadovas................................................................................ 81
EST Kasutusjuhend ...................................................................................... 92
Contents

4 5
USER MANUAL
EN
Charging case power On/O
Charging case indicator
MicroUSB charging port
Magnetic contact
with the charging case
Silicone tip
1. Description
Indicator
Power/Call button
Microphon

6 7
The earphones are two separate Bluetooth-devices which need
to be paired to each other before connecting them to your
smartphone, tablet, laptop, etc. This needs to be done once,
and after the initial connection, they will pair to each other and
connect to the Bluetooth device automatically when you power
them on. To simplify and enhance user experience we have al-
ready completed the initial pairing of your Elari NanoPods Sport.
Simply turn on the Elari NanoPods Sport by pressing and hold-
ing power keys of both earphones for a few seconds, until the
voice prompts “Power on”, “Right channel” and “Left channel”
and only right earphone is blinking red and white, then go to
step “3. Connecting to a Bluetooth device”. If for some reason
your earphones are not paired with each other, and the indica-
tor light on both earphones is blinking red and white, in this
case please use instructions below.
2. Getting started: pairing the earphones
with each other
Left (L) Right (R)
To pair the earphones to each other please follow the instruc-
tion below:
2.1. Take the left (L) and the right (R) earphones in the o
state (indicators not blinking).
2.2. Press and hold power keys of both earphones until
you hear rst “Power on” and then “NanoPods pairing”
voice messages. The indicators of both earphones will
start blinking red and white.
To accelerate the pairing process, bring the headphones
closer to each other.
2.3. Now the earphones will connect to each other. In the
earphones you will hear “NanoPods connected” voice mes-
sage and indicators will start blinking white only.
2.4. Then you will hear the voice messages: “Right chan-
nel” and “Left channel”. Now the earphones are successfully
paired to each other and ready to be connected to your
Bluetooth device, and the right earphone will start blinking
red and white.

8 9
Choose the most
suitable silicone tips
Adjust a comfortable angle
4. How to wear
NOTE: You can also use еach earphone as a sound source in
mono mode, if you prefer that, by connecting them sepa-
rately as «Elari NanoPods Sport-L» or «Elari NanoPods Sport»
(without pairing the earphones with each other).
Earphones support devices with Bluetooth versions
V2.1+EDR and above.
3.1. Turn on Bluetooth on your device.
3.2. Open Bluetooth settings and search for new devices.
3.3. Choose “Elari NanoPods Sport”from the list of Bluetooth
devices.
3.4. Complete the connection.
3.5. You will hear “Music source connected” voice message in
the earphones.
3. Connecting to a Bluetooth device

10 11
Button Function
If only one of the earphones is turned on – all the functions of the Power/
Сall button described above are carried out directly on the earphone.
5. Buttons functions
• To turn the earphones on or o, press and
hold the button for a few seconds.
• To answer or end a call, short press the
button.
• To reject an incoming call, press and hold
the button until you hear a beep.
• Press twice the button to redial the last call.
• Short press the button to pause or play
music.
• With the earphones not paired to each other,
and not connected to the phone, and are
in pairing mode, press the button twice to
switch between dierent languages of the
voice prompt.
• To call the voice assistant of the smartphone
OS (Siri for iOS / Ok, Google for Android), hold
the button for one second.
Power/Call button
6. Earphones and case charging
Both earphones and the charging case are equipped with built-
in batteries. Before the rst use, make sure that the headset is
charged.
Charging case: connect the charging cable to the case’s
microUSB port. Plug the cable into standard USB 5 V power
output. When charging, the indicator will be ashing red. If the
charging didn’t start, unplug the charging cable and then plug
it again. When the case is fully charged, the case’s indicator will
turn red without ashing. You can now unplug the charging
cable from the microUSB port.
Earphones: earphones charging doesn’t require a charging
cable. Just insert the earphones into the charging case and
press the in-case power button. When the earphone’s indica-
tor turns red, the charging case’s indicator will turn white, and
the earphones will start charging. If the charging didn’t start,
take the earphones out of the case, and then put them back
again. When the earphones are fully charged, the red indicator
will turn o.The charging case will turn the power o automati-
cally.
Make sure that the silicon tip is attached correctly and is not

12 13
Attention
• Use only original Elari cable included in the set. Using non-
original USB/microUSB 5 V charging cables may result in dam-
aging the earphones, or, under extreme conditions, explosion,
and will void the product warranty.
• Multiple repeated charging and discharging of the earphones
will decrease the battery performance over time.This is normal
for any rechargeable battery.
• When the earphones battery level is low, the earphones will
repeat“Low battery”voice message, and the earphone’s indica-
tor will start blinking red. If the earphones become discharged
during a call, the call will be automatically transferred back to
the phone.
7. Power o
Press and hold the Power/Call button on the earphone to turn
the earphones o.
preventing the earphone from charging inside the case, and
that the charging contacts on the earphone and/or the case
are not dirty.
8. Warnings and operational
recommendations
• When both earphones (R) and (L) are turned on, the main ear-
phone is considered to be the right earphone (R) (It is a feature
of True Wireless Stereo (TWS) technology). The location of the
signal source on the right side reduces the probability of its
interruption due to interference from obstructions and disper-
sion (for example, the location of the smartphone in the right
front pocket of the clothing allows you to reduce signal inter-
ruptions in comparison when signal source is located on the
left side).
• The right earphone, being the main one, accepts the Bluetooth
signal from the source and transmits it to the left earphone,
when working in stereo mode.Therefore, the battery discharge
rate on the right earphone is slightly higher than on the left
(the exact value depends on the audio listening volume, as well
as the presence of interference in signal transmission).
• Earphones and charging case has protection nanocoating,
which allows to maintain their performance even after im-
mersing to a depth of 1 meter for up to 30 minutes duration,
which corresponds to the protection class IP67.

14 15
• After immersing earphones and/or charging case into water,
for normal operation of the device, it is recommended to dry
them before usage. To do this: slightly shake device, water
from case will ow from the micro-USB port and tips groove;
take o tips from earphones and make sure that there is no
moisture, to prevent water residues from entering the ear ca-
nal; if possible, dry the product with household hair dryers for
a few minutes without using overheating or wait until it natu-
rally drains.
• Do not immerse the powered-on charging case with ear-
phones under the water.
• Do not immerse the charging case with plugged charging
micro-USB cable with voltage on it.
• Bluetooth signal (frequency 2.4 GHz) is strongly reduced when
passing through a conducting medium, like water. Therefore,
despite the presence of water-protection on earphones, using
them under water to listen to audio is not possible.
• After using headphones during sweaty workout, as well as
getting on them soap or sea (salty) water, it is recommended
to rinse them in running water and dry.
RU
Руководство пользователя

1716
Кнопка включения зарядного кейса
Индикатор зарядного кейса
MicroUSB-порт для зарядки
Магнитный
контакт с зарядным кейсом
Амбушюр
1. Описание
Индикатор
Кнопка включения/вызова
Микрофон
Оба наушника представляют собой два разных Bluetooth-
устройства, которые необходимо сопрячь друг с другом перед
тем, как соединить по Bluetooth с вашим смартфоном, планше-
том, ноутбуком и т.п. Эта процедура выполняется один раз: в
дальнейшем, после каждого включения, наушники будут сопря-
гаться друг с другом и подключаться к Bluetooth-устройству ав-
томатически. Для вашего удобства мы уже выполнили сопряже-
ние ваших Elari NanoPods Sport. Просто включите Elari NanoPods
Sport, нажмите и удерживайте кнопку каждого наушника в тече-
ние нескольких секунд, пока не услышите голосовое оповеще-
ние «Включение», а затем «Правый канал» и «Левый канал» (при
этом световой индикатор будет поочередно мигать красным и
белым только на правом наушнике). После чего переходите к
шагу «3. Подключение к Bluetooth-устройству». Данные инструк-
ции вам потребуются, если по каким-то причинам наушники не
сопряглись друг с другом, а световой индикатор на обоих науш-
никах продолжает поочередно мигать красным и белым.
Левый (L) Правый (R)
2. Начало работы: cопряжение наушников
друг с другом

18 19
Для сопряжения наушников друг с другом необходимо следо-
вать инструкции ниже:
2.1. Возьмите выключенные левый (L) и правый (R) наушники
(световые индикаторы наушников не мигают).
2.2. Нажмите и удерживайте кнопки включения каждого на-
ушника, как минимум, в течение 5 секунд, пока не услышите
голосовые сообщения: сначала «Включение», а затем – «Со-
пряжение». Световые индикаторы наушников в этот момент
будут поочередно мигать красным и белым.
Для ускорения процесса сопряжения, рекомендуем подне-
сти наушники друг у другу.
2.3. Теперь наушники начнут подключаться друг к другу. До-
ждитесь, когда в наушниках прозвучит голосовое сообще-
ние «NanoPods подключены», а световые индикаторы будут
мигать только белым».
2.4. После этого в правом и левом наушниках прозвучат
голосовые сообщения «Правый канал» и «Левый канал»
соответственно. Теперь наушники успешно сопряжены
друг с другом и готовы к подключению к вашему Bluetooth-
устройству (световой индикатор на правом наушнике при
этом будет поочередно мигать красным и белым).
Наушники поддерживают устройства с версиями Bluetooth
V2.1+EDR и выше.
ПРИМЕЧАНИЕ: При желании вы также можете использовать
каждый наушник как источник звука в моно-режиме, под-
ключая их к источнику сигнала как «Elari NanoPods Sport-L»
или «Elari NanoPods Sport» отдельно (без сопряжения друг с
другом).
3.1. Включите Bluetooth на вашем устройстве.
3.2. Откройте меню настроек Bluetooth на вашем устройстве
и произведите поиск.
3.3. Выберите «Elari NanoPods Sport» из списка найденных
Bluetooth-устройств.
3.4. Нажмите на него для подключения.
3.5. Сопряженные наушники подключатся к вашему устрой-
ству, и вы услышите голосовое сообщение «Устройство под-
ключено».
3. Подключение к Bluetooth-устройству

20 21
Подберите
удобные амбушюры
Выберите
комфортный угол
наклона наушников
4. Ношение наушников
Кнопка Функция
Если включен только один из наушников – все функции кнопки
включения/вызова, описанные выше, осуществляются непосред-
ственно на включенном наушнике.
5. Функции кнопок наушников
• Для включения или выключения наушников
нажмите и удерживайте кнопку в течение не-
скольких секунд.
• Короткое нажатие на кнопку позволит от-
ветить на звонок или прервать его.
• Для отклонения вызова при входящем звонке
нажмите и удерживайте кнопку до звукового
сигнала.
• Дважды нажмите на кнопку для повторного
набора последнего номера.
• При проигрывании музыки короткое нажатие
на кнопку позволяет поставить трек на паузу
или запустить проигрывание.
• Если наушники не сопряжены друг с другом, не
подключены к Bluetooth-устройству или нахо-
дятся в режиме сопряжения, двойное нажатие
на кнопку приведет к смене языка голосовых
сообщений.
• Для вызова голосового помощника опера-
ционной системы смартфона (Siri для iOS/ Ok,
Google для Android) удерживайте кнопку в
течение одной секунды.
Кнопка включения/
вызова

22 23
6. Зарядка наушников и кейса
Наушники и зарядный кейс оснащены встроенными акку-
муляторами. Перед первым использованием убедитесь,
что наушники полностью заряжены.
Зарядный кейс: вставьте кабель питания в порт microUSB.
Другой конец кабеля подключите в стандартный USB-
разъем на 5 В. Во время зарядки индикатор рядом с портом
microUSB будет мигать красным. Если зарядка не началась,
извлеките и снова вставьте кабель питания. При достиже-
нии полного заряда кейса индикатор будет непрерывно
гореть красным. Выньте кабель питания из порта microUSB.
Наушники: зарядка наушников не требует кабеля. Просто
поместите наушники в кейс и нажмите кнопку включения
питания внутри кейса. Когда индикатор на наушнике за-
горится красным, а на кейсе – белым, зарядка наушников
начнется. Если зарядка не началась, извлеките наушники и
снова вставьте их в кейс. При достижении полного заряда
наушников красный индикатор погаснет. При этом заряд-
ный кейс автоматически выключится.
Перед установкой наушников в зарядный кейс убедитесь,
что амбушюры правильно зафиксированы на наушниках и
не препятствуют их зарядке, а зарядные контакты на науш-
никах и/или в корпусе кейса не загрязнены.
Внимание
• Используйте только оригинальный зарядный кабель Elari,
входящий в комплект. Использование неоригинальных ка-
белей может привести к повреждению наушников, либо,
при неблагоприятном стечении обстоятельств, к взрыву
аккумулятора и аннулированию гарантии на изделие.
• Постепенно циклы заряда и разряда наушников снизят
время работы аккумулятора. Это нормально для любых
аккумуляторов.
• При низком уровне заряда наушники будут повторять
голосовое сообщение «Батарея разряжена», а индикатор
будет мигать красным. Если наушники разрядятся во время
звонка, он будет автоматически перенаправлен на теле-
фон.
7. Выключение наушников
Нажмите и удерживайте кнопку включения/вызова на на-
ушнике в течение нескольких секунд для выключения на-
ушников.

24
• Если включены оба наушника (R) и (L), главным наушником
является правый (R) (особенность технологии True Wireless
Stereo). Расположение источника сигнала с правой сторо-
ны снижает вероятность его прерывания из-за помех от
преград и рассеивания сигнала (например, расположение
смартфона в правом переднем кармане одежды позволяет
снизить прерывания сигнала в сравнении с расположени-
ем в левом).
• Правый наушник, являясь главным, принимает Bluetooth-
сигнал от источника и ретранслирует его на левый на-
ушник (в случае работы в стерео-режиме). В связи с этим
скорость разряда батареи правого наушника выше, чем
на левого (точные показатели зависят от громкости вос-
произведения аудио, а также наличия помех при передаче
сигнала).
• Наушники и зарядный кейс имеют защитное нано-покры-
тие, которое позволяет сохранять их работоспособность
даже после погружения на глубину до 1 метра и длитель-
ностью до 30 минут, что соответствует классу защиты IP67.
• После погружения наушников и/или кейса в воду, для
8. Предупреждения и рекомендации по
эксплуатации
нормальной работы устройства, рекомендуем просушить
его перед использованием. Для этого: слегка встряхните
раскрытый кейс, вода из него будет вытекать через порт
micro-USB и пазов для амбушюров; снимите амбушюры и
убедитесь в отсутствии влаги, во избежание попадания
остатков воды в ушной канал; по возможности просушите
изделие бытовым феном в течение нескольких минут без
использования нагрева воздуха или дождитесь высыхания
естественным путем.
• Запрещается погружать в воду включенный зарядный
кейс с наушниками.
• Запрещается погружать в воду зарядный кейс с подклю-
ченным кабелем питания micro-USB.
• Радиосигнал Bluetooth (частота 2.4 ГГц) сильно ослабля-
ется при прохождении через проводящую среду (в воде,
например). В связи с этим, не смотря на наличие влагоза-
щиты, использование наушников под водой для прослуши-
вания аудио невозможно.
• После использования наушников на тренировке, а также
попадания на них мыла или морской (соленой) воды их ре-
комендуется промыть проточной водой и просушить.

27
BENUTzERhANdBUch
DE
26
Ladegehäuse-Einschalttaste
Ladegehäuse-Anzeige
microUSB-Port für die Auadung
Magnetkontakte für den Kontakt
mit dem Ladegehäuse
Ohrkissen
1. Beschreibung
Indikator
Einschalttaste/Ruftaste
Mikrofon

28 29
Die Kopfhörer sind zwei separate Bluetooth-Geräte, die mitein-
ander verbunden werden müssen, bevor sie an das Smartpho-
ne, Tablet, Laptop usw. angeschlossen werden. Dies muss nur
einmal durchgeführt werden. Um die Benutzererfahrungen zu
verbessern, haben wir die erste Paarung Ihrer Elari NanoPods
Sport bereits abgeschlossen. Schalten Sie die Elari NanoPods
Sport ein, indem Sie die Ein-/Aus-Tasten der beiden Kopfhörer
einige Sekunden lang gedrückt halten bis Sie folgende Aussa-
gen hören„Power on“, „Right channel“ und„Left channel“ und
nur der rechte Kopfhörer rot und weiß blinkt. Danach fahren
Sie mit Schritt 3 fort.Verbindung zu einem Bluetooth-Gerät
herstellen. Wenn Ihre Kopfhörer aus irgendeinem Grund nicht
miteinander gekoppelt sind und die Anzeigeleuchten an bei-
den Ohrhörern rot und weiß blinken, verwenden Sie bitte die
folgende Anweisung.
Links(L) Rechts(R)
2. Erste Schritte: kopplung der Kopfhörer Um die Ohrhörer zu koppeln, muss man folgende Schritte vor-
nehmen:
2.1. Nehmen Sie den linken (L) und den rechten Kopfhörer (R) im
ausgeschalteten Zustand (die Anzeigen blinken nicht) aus dem
Gehäuse.
2.2. Damit die NanoPods miteinander verbunden werden,
müssen die Einschalttasten der beiden Kopfhörer gleichzeitig
gedrückt werden.
Zuerst ertönt eine Stimme mit„Power on“ was bedeutet dass
die Kopfhörer eingeschaltet wurden. Bei weiterem drücken auf
die beiden Einschalttasten ertönt die Stimme mit„NanoPods
Pairing“ was beutet, dass die NanoPods jetzt verbunden sind. Die
Anzeigen beider Kopfhörer beginnen rot und weiß zu blinken.
2.3. Jetzt werden die Kopfhörer miteinander verbunden. In den
Ohrhörern hören Sie die Sprachmeldung„NanoPods connected“
und die Anzeigen beginnen weiß zu blinken“.
2.4. Dann hören Sie die Sprachnachrichten:„Rechter Kanal“ und
„Linker Kanal“ Jetzt sind beide Kopfhörer erfolgreich gekoppelt
und bereit, mit Ihrem Bluetooth-Gerät verbunden zu werden.
Der rechte Ohrhörer beginnt rot und weiß zu blinken.

30 31
Wählen Sie bequeme
Ohrkissen aus
Wählen Sie einen bequemen
Hörerneigungswinkel aus
4. Kopfhörer Tragen
HINWEIS: Sie können im Mono-Modus auch jeden Ohrhörer ge-
trennt vom anderen als Tonquelle verwenden. Falls Sie dies be-
vorzugen, brauchen Sie die «Elari NanoPods Sport-L» oder «Elari
NanoPods Sport» nicht verbinden.
3.1. Aktivieren Sie die Bluetooth Funktion auf Ihrem Gerät.
3.2. Önen Sie die Bluetooth-Einstellungen und suchen nach
neuen Geräten.
3.3. Wählen Sie „Elari NanoPods Sport“ aus der Liste der
Bluetooth-Geräte.
3.4. Schließen Sie die Verbindung ab.
3.5. Sie hören jetzt die Sprachnachricht„Mit Musikquelle
verbunden“
3. Verbindung mit einem Bluetooth-Gerät
herstellen

32 33
Bouton Funktionen
Wenn nur einer der Ohrhörer eingeschaltet ist, erfolgen alle oben
beschriebenen Funktionen der Anschalt /Anruftaste direkt an diesem
Kopfhörer.
5. Tastenfunktionen
• Um die Kopfhörer ein- oder auszuschalten, halten
Sie die Taste für ein paar Sekunden gedrückt.
• Um einen Anruf anzunehmen oder zu beenden,
drücken Sie kurz die Taste.
• Um einen eingehenden Anruf abzulehnen, drücken
und halten Sie die Taste, bis Sie einen Signalton
hören.
• Drücken Sie zweimal die Taste, um den letzten
Anruf erneut zu wählen.
• Drücken Sie kurz die Taste, um Musik anzuhalten
oder abzuspielen.
• Wenn die Ohrhörer nicht miteinander gekoppelt
und nicht mit dem Telefon verbunden sind und sich
im Paarungsmodus benden, drücken Sie die Taste
zweimal, um zwischen den verschiedenen Sprachen
der Sprachansage zu wechseln.
• Um den Sprachassistenten des Smartphones je
nach Betriebssystem (Siri für iOS / Ok, Google für An-
droid) aufzurufen, halten Sie die Taste eine Sekunde
lang gedrückt.
Einschalt/Ruftaste
6. Kopfhörer und Ladegehäuse auaden
Beide Kopfhörer und das Ladegehäuse sind mit eingebauten Ak-
kus ausgestattet.Vor der erstenVerwendung stellen Sie sicher, dass
das beide Kopfhörer voll aufgeladen sind.
Ladegehäuse: Schließen Sie das Ladekabel an den microUSB-An-
schluss des Gehäuses an. Schließen Sie das Kabel an den Standard-
USB-5-V-Stromausgang an. Während des Ladevorgangs blinkt die
Anzeige rot. Falls der Ladevorgang nicht gestartet wurde, trennen
Sie das Ladekabel und schließen Sie es erneut an. Wenn das Ge-
häuse vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Anzeige des Ge-
häuses rot, ohne zu blinken. Sie können jetzt das Ladekabel vom
microUSB-Port trennen.
Kopfhörer: Für das Auaden des Kopfhörers ist kein Ladekabel er-
forderlich. Stecken Sie einfach die Kopfhörer in das Ladegehäuse
und drücken die Einschalttaste. Wenn die Anzeige des Kopfhörers
rot leuchtet, wird die Anzeige des Ladegehäuses weiß und die
Kopfhörer beginnen zu laden. Wenn der Ladevorgang nicht gestar-
tet wurde, nehmen Sie die Kopfhörer aus dem Gehäuse und legen
Sie sie wieder zurück. Wenn die Ohrhörer vollständig aufgeladen
sind, erlischt die rote Anzeige und das Ladegehäuse schaltet die
Auadefunktion automatisch aus.
Stellen Sie sicher, dass die Silikon Ohrkissen richtig angebracht sind
und das Auaden der Kopfhörer im Ladegehäuse nicht verhindern

34 35
und dass die Ladekontakte am Kopfhörer und/oder am Gehäuse
nicht verschmutzt sind.
Achtung
• Verwenden Sie nur original Elari-Kabel, die im Lieferumfang
enthalten sind. Die Verwendung von nicht originalen USB/mi-
croUSB 5 V-Ladekabeln kann zur Beschädigung des Kopfhörers
oder unter extremen Bedingungen zu einer Explosion führen
und führt zum Erlöschen der Produktgarantie.
• Mehrere wiederholte Lade- und Entladevorgänge der Kopfhörer
verringern die Batterieleistung im Laufe der Zeit. Dies ist normal
für jeden Akku.
• Wenn die Akkukapazität des Kopfhörers gering ist, wiederholen
die Ohrhörer die Sprachmeldung„Niedriger Akkustand“, und
die Anzeige des Kopfhörers beginnt rot zu blinken. Wenn sich
die Kopfhörer während eines Anrufs entladen, wird der Anruf
automatisch zum Telefon zurück übertragen.
7. Ausschalten
Um die Ohrhörer auszuschalten, halten Sie die Einschalt/Ruftaste
an einem Ohrhörer gedrückt.
8. Warnungen und
Verwendungsempfehlungen
• Wenn beide Kopfhörer (R) und (L) eingeschaltet sind, wird der
Hauptkopfhörer als der rechte Kopfhörer (R) betrachtet (dies ist
eine Funktion der True Wireless Stereo (TWS) -Technologie). Die
Position der Signalquelle auf der rechten Seite verringert die
Wahrscheinlichkeit ihrer Unterbrechung aufgrund von Störun-
gen durch Hindernisse und Streuung (zum Beispiel oft benden
sich Smartphones in der rechten Tasche der Kleidung und damit
besteht eine bessere Signalstärke).
• Der rechte Kopfhörer, der Hauptkopfhörer, akzeptiert das Blu-
etooth-Signal von der Quelle und überträgt es an den linken
Kopfhörer, wenn im Stereomodus gearbeitet wird. Daher ist
die Batterieentladungsrate am rechten Kopfhörer etwas höher
als auf der linken Seite (der genaue Wert hängt von der Audio-
Hörlautstärke sowie von der Anwesenheit von Störungen in der
Signalübertragung ab).
Kopfhörer und Ladekoer sind mit einer Schutz-Nanobeschich-
tung versehen, die es ermöglicht, ihre Leistung auch nach dem
Eintauchen in eine Tiefe von 1 Meter für bis zu 30 Minuten auf-
rechtzuerhalten, was der Schutzklasse IP67 entspricht.
• Nach dem eintauchen der Kopfhörer und / oder des Ladege-

36
häuses ins Wasser wird empfohlen, sie vor dem Gebrauch für den
normalen Betrieb des Geräts zu trocknen. Dies tun Sie indem Sie
die Pods und Gehäuse leicht schütteln und prüfen, ob Wasser
aus dem Micro-USB-Anschluss des Gehäuses oder Kopfhörer
iesst.
• Nehmen Sie die Kopfhörer ab und stellen Sie sicher, dass keine
Feuchtigkeit vorhanden ist, um zu verhindern, dass Wasserreste
in den Gehörgang gelangen; Wenn möglich, trocknen Sie das
Produkt einige Minuten lang mit Haushalts-Haartrocknern, ohne
sie zu überhitzen, oder warten Sie, bis alles Wasser auf natürliche
Weise abläuft und trocknet.
• Tauchen Sie den eingeschalteten Ladekoer nicht mit Kopfhö-
rern unter Wasser.
Tauchen Sie den Ladekoer mit angeschlossenem Lade-Micro-
USB-Kabel nicht unter Spannung.
• Das Bluetooth-Signal (Frequenz 2,4 GHz) wird stark reduziert,
wenn es durch ein leitendes Medium, wie Wasser, geleitet wird.
Daher ist es trotz des Vorhandenseins von Wasserschutz an Kopf-
hörern nicht möglich, sie unter Wasser zu benutzen, um Audio
zu hören.
• Nach dem Gebrauch der Kopfhörer in einem schwitzenden Trai-
nings, sowie beim Kontakt von Seife oder Salzwasser, wird emp-
fohlen, sie unter ießendem Wasser zu spülen und zu trocknen.
MANUEL d’UTILISATIoN
FR
37

38 39
Bouton marche/arrêt
du boîtier de charge
Voyant de charge du boîtier
Prise microUSB pour la charge
Contact magnétique avec
le boîtier de charge
Embout en
silicone
1. Description
Voyant
Bouton mise en marche/appel
Microphone
Les écouteurs sont deux appareils Bluetooth individuels qui
doivent être appariés l’un avec l’autre avant de les connecter
à votre smartphone, tablette, PC portable, etc. Une fois appa-
riés au début de l’utilisation, ils s’apparient entre eux et se
connectent à votre appareil Bluetooth de manière automatique
lorsque vous les allumez. Pour simplier et améliorer l’expé-
rience utilisateur, nous avons déjà eectué le jumelage initial
de votre Elari NanoPods Sport. Allumez simplement l’Elari Na-
noPods Sport en appuyant sur les touches d’alimentation des
deux écouteurs pendant quelques secondes, jusqu’à ce que la
voix indique «Power on», «Right channel» et «Left channel» et
que seul l’écouteur rouge clignote. allez à l’étape «3. Connexion
à un appareil Bluetooth». Si, pour une raison quelconque, vos
écouteurs ne sont pas appariés et que le voyant des deux écou-
teurs clignote en rouge et blanc, veuillez utiliser les instructions
ci-dessous.
Gauche (L) Droit (R)
2. Mise en route: jumelage des écouteurs
entre eux
Table of contents
Languages:
Other Elari Wireless Headphones manuals