Eldom SD50N User manual

A
1
2
3
4
5
6
5
6
B
C
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
SONICZNA SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW SD50
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Szczoteczkaniejest zabawką. Przezcały czas użytko-
wania wymagany jest nadzór osoby dorosłej.
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Należy zawsze wyłączyć urządzenie przed czyszczeniem
i konserwacją, a także w razie nieprawidłowego działania
oraz po zakończeniu używania. Nie używać z uszkodzonymi
końcówkami, bowiem może to doprowadzić do zranienia.
Używać tylko z oryginalnie dołączonymi akcesoriami. Urzą-
dzenie przeznaczone jest jedynie do użytku domowego. Nie
należy stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła. Bateria
powinna być włożona z właściwą polaryzacją. Nie wrzucać
baterii do ognia. Bateria może wybuchnąć lub może na-
stąpić wyciek. Zużyte baterie należy utylizować zgodnie
z obowiązującymi przepisami prawa.
PRZEZNACZENIE
Szczoteczka przeznaczona jest do mycia zębów dla dzieci od 3-6 lat.
OPIS OGÓLNY
1. Włosie
2. Końcówka
3. Lampka
4. Włącznik
5. Obudowa
6. Pokrywa komory baterii
DANE TECHNICZNE
• Częstotliwość drgań: 16 000
uderzeń/ min.
• Materiał: Dupont Nylon/
ABS/TPE
• Zasilanie: 1 x AAA (nie
wchodzi w skad zestawu)
• IPX7

INSTALACJA / WYMIANA BATERII - rys.A
• Otworzyć pokrywę baterii (6).
• Wyjąć zużytą baterię.
• Włożyć nową baterię. Należy zwrócić uwagę na polaryzację.
• Zamknąć pokrywę (6).
WYMIANA KOŃCÓWKI (2) – rys.B
Końcówka (2) jest elementem eksploatacyjnym i powinna być wymieniana ze względów
higienicznych co 2 miesiące oraz zawsze wtedy gdy jej włosie jest zdeformowane.
Nie podlega naprawie gwarancyjnej. Końcówkę (2) można wymienić tylko na oryginalną
końcówkę dostępną w zestawie SDK50.
OBSŁUGA
Mycie zębów
• Zmoczyć włosie (1) i nałożyć odpowiednią ilość pasty do zębów.
• Umieścić końcówkę (2) tak, aby włosie (1) było ustawione pod niewielkim kątem
w stosunku do linii dziąseł.
• Podzielić zęby na 4 części (rys.C) i włączyć szczoteczkę naciskając dwukrotnie przycisk
(4). Jednocześnie z urządzeniem włączy się lampka (3), która będzie świecić, zmienia-
jąc kolory, gdy urządzenie będzie włączone.
• Każdą ćwiartkę myć przesuwając włosie szczoteczki (1) delikatnymi, małymi ruchami
w górę i w dół po zębach i dziąsłach.
• Co30sszczoteczkawygenerujeimpuls–wtedynależyprzejśćdomyciakolejnejćwiartki.
• Szczoteczka wyłącza się automatycznie po 2 min.W każdej chwili można ją wyłączyć
przyciskiem (4).
• Poużyciuopłukaćkońcówkę(2)iodstawićdowyschnięcia. Nie moczyć w wodzie przez
dłuższy czas.
Kontrola zębów
• Przy pomocy szczoteczki można łatwo sprawdzić stan zębów dziecka.
• W tym celu należy zdjąć końcówkę (2) z obudowy, a następnie nacisną jeden raz przy-
cisk (4) – włączy się lampka (3).
• Aby wyłączyć lampkę (3) należy dwukrotnie nacisnąć przycisk (4).
GWARANCJA
Producent zapewnia dobrą jakość i dobre działanie sprzętu, którego dotyczy niniejsza
gwarancja w okresie 24 miesięcy od daty sprzedaży zapisanej w dowodzie zakupu.Wady
lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji, będą naprawiane bezpłatnie na
terenie RP w terminie 14 dni roboczych od daty dostarczenia niesprawnego urządzenia
do punktu serwisowego wraz z dowodem zakupu.
Informacje o sposobie realizacji gwarancji dostępne są na stronie www.eldom.eu lub pod
nr telefonu 32 253 04 13.
Pojęcie “naprawa” nie obejmuje czynności wymienionych w instrukcji obsługi (np.
czyszczenie lub konserwacja), do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we
własnym zakresie. Termin naprawy, w przypadku dostarczenia do centralnego punktu
serwisowego wysyłką pocztową lub za innym pośrednictwem ulegnie przedłużeniu o
czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwego lub niezgodne-
gozinstrukcjąjegoużytkowania,przechowywania,konserwacji,samowolnegozrywania
plomb,wszelkichuszkodzeńmechanicznychoraznaskuteknaturalnego,częściowegolub
całkowitego zużycia zgodnie z właściwościami lub przeznaczeniem towaru. Gwarancja
nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z prze-
pisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie dla konsumenta do prywatnego użytku w gospodar-
stwie domowym, w przypadku innego użytkowania traci gwarancję.
EN INSTRUCTION MANUAL
SONICTOOTHBRUSH FOR CHILDREN SD50
SAFETY INSTRUCTIONS
The toothbrush is not a toy. Adult supervision is re-
quired at all times.
Children should not play with the appliance. Children
should not be allowed to perform the cleaning and main-
tenance of the appliance unattended. Always switch o the
appliance before cleaning and maintenance and, if it does
not function properly, and after use. Do not use with dam-
aged brush heads as this can lead to injury. Use only with
original accessories. The appliance is intended for home
use only. Do not place it near any heat sources.The battery
should be inserted paying attention to the correct polarity.
Do not throw the battery into re.The battery may explode
or leak. Used batteries should be disposed of according to
the applicable provisions of law.
INTENDED USE
The toothbrush is designed for children from 3-6 years of age.
GENERAL INFORMATION
1. Bristles
2. Brush head
3. Light
4. Power switch
5. Housing
6. Battery compartment
cover
TECHNICAL DATA
• Frequency of vibrations:
16,000 vibrations/min.
• Material: Dupont Nylon/
ABS/TPE
• Power supply: 1 x AAA (not
included)
• IPX7

BATTERY INSTALLATION/REPLACEMENT - Fig.A
• Open the battery compartment cover (6).
• Remove the used battery.
• Insert a new battery. Pay attention to polarity.
• Close the battery compartment cover (6).
BRUSH HEAD REPLACEMENT (2) - Fig. B
The brush head (2) is a working part and should be replaced every 2 months for hygienic
reasons and whenever its bristles are worn.
It is not subject to warranty repair. The brush head (2) can only be replaced by the original
brush head type included in the SDK50 range.
OPERATION
Brushing teeth
• Wet the bristles (1) and apply an appropriate amount of toothpaste.
• Position the brush head (2) so that the bristles (1) are at a slight angle to the gumline.
• Divide the teeth into 4 parts (Fig.C) and turn on the toothbrush by pressing the button
(4) twice. At the same time, a light (3) on the appliance will come on, changing co-
lours when the appliance is switched on.
• Brush each section by moving the toothbrush bristles (1) gently in a slight up and
down motion cleaning the teeth and gums.
• Every 30 seconds the toothbrush will generate a pulse - then you should proceed to
brushing the next section.
• The toothbrush switches o automatically after 2 min. It can be switched o at any
time by pressing the button (4).
• After use, rinse the brush head (2) and allow to dry. Do not soak in water for extended
periods.
Teeth check-ups
• You can easily check the condition of your child’s teeth using the toothbrush.
• To do this, remove the brush head (2) from the housing, then press the button (4) and
the light (3) will come on.
• To deactivate the light (3) press the button (4) twice.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
SONICKÁ DĚTSKÝ ZUBNÍ KARTÁČEK SD50
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Kartáček není hračka. Po celou dobu používání je
nutný dozor dospělé osoby.
Děti by se s tímto zařízením neměly hrát. Děti bez dozoru by
neměly provádět čištění a údržbu zařízení. Před čištěním a
údržbou, jak rovněž v případě poruchy a po použití zařízení
vždy vypněte. Nepoužívejte s poškozenými koncovkami,
mohlo by dojít ke zranění. Používejte pouze s originálním
příslušenstvím. Zařízení je určeno pouze pro domácí pou-
žití. Neumisťujte zařízení v blízkosti zdrojů tepla. Baterie by
měla být vložena se správnou polaritou. Nevhazujte baterie
do ohně. Baterie může explodovat nebo vytéct. Použité ba-
terie by měly být zlikvidovány v souladu s platnými zákony.
URČENÍ
Kartáček je určen k čištění zubů pro děti od 3 do 6 let.
INSTALACE / VÝMĚNA BATERIE – obr.A
• Otevřete kryt baterie (6).
• Vyjměte použitou baterii.
• Vložte novou baterii.Věnujte pozornost polarizaci.
• Zavřete kryt (6).
VÝMĚNA KONCOVKY (2) - obr.B
Koncovka (2) je spotřebním materiálem a měla by být z hygienických důvodů vyměněna
každé 2 měsíce a vždy, když jsou štětiny zdeformovány.
Nepodléhá záruční opravě. Koncovka (2) může být nahrazena pouze originální koncovkou
dostupnou v sadě SDK50.
OBSLUHA
Čištění zubů
• Navlhčete štětiny (1) a naneste odpovídající množství zubní pasty.
• Umístěte koncovku (2) tak, aby štětiny (1) byly v mírném úhlu k linii dásní.
• Rozdělte zuby na 4 části (obr.C) a zapněte kartáček dvojím stisknutím tlačítka (4).
Současně se zařízením se rozsvítí lampička (3), která se rozsvítí a bude měnit barvy
v průběhu práce zařízení.
• Každou čtvrtinu umyjte štětinami (1) jemnými, malými pohyby nahoru a dolů po
zubech a dásních.
• Každých 30 sekund vygeneruje kartáček impuls – pak byste měli přejít k čištění další
čtvrtiny.
VŠEOBECNÝ POPIS
1. Štětiny
2. Koncovka
3. Lampička
4. Vypínač
5. Pouzdro
6. Kryt prostoru pro baterii
TECHNICKÉ ÚDAJE
• Frekvence vibrací: 16 000
úderů / min.
• Materiál: Dupont Nylon /
ABS / TPE
• Napájení: 1 x AAA (není
součástí dodávky)
• IPX7

• Kartáček se po 2 minutách automaticky vypne. Můžete jej kdykoli vypnout stisknutím
tlačítka (4).
• Po použití opláchněte koncovku (2) a nechte ji uschnout. Nenamáčejte vodu příliš
dlouho.
Kontrola zubů
• Pomocí kartáčku můžete snadno zkontrolovat stav zubů vašeho dítěte.
• Vyjměte koncovku (2) z pouzdra a následně stiskněte jednou tlačítko (4) - lampička
(3) se rozsvítí.
• Chcete-li lampičku (3) vypnout, stiskněte dvakrát tlačítko (4).
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
SONIC ZAHNBÜRSTE FÜR KINDER SD50
SICHERHEITSHINWEISE
Eine Zahnbürste ist kein Spielzeug. Eine Aufsicht
durch Erwachsene ist jederzeit erforderlich.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden. Schalten Sie das Gerät vor der Rei-
nigung und Wartung sowie bei Funktionsstörungen und
nach Gebrauch immer aus. Nicht mit beschädigten Auf-
sätzen verwenden, da dies zu Verletzungen führen kann.
Nur Originalzubehör verwenden. Das Gerät ist nur für den
Heimgebrauch bestimmt. Stellen Sie das Gerät nicht in
der Nähe von Wärmequellen auf. Die Batterie sollte mit
der richtigen Polarität einlegt werden. Die Batterie nicht
ins Feuer werfen. Die Batterie kann explodieren oder aus-
laufen. Entsorgen Sie gebrauchte Batterien gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
BESTIMMUNG
Die Zahnbürste ist für Kinder im Alter von 3-6 Jahren konzipiert.
INSTALLATION / AUSTAUSCH DER BATTERIE - Abb. A
• Önen Sie die Batterieabdeckung (6).
• Entfernen Sie die leere Batterie.
• Setzen Sie eine neue Batterie ein. Die Polarität muss beachtet werden.
• Schließen Sie den Deckel (6).
AUSTAUSCH DER AUFSÄTZE (2) - Abb.B
Der Aufsatz (2) ist ein Bedienelement und sollte aus hygienischen Gründen alle 2 Monate
und bei Abnutzung des Bürstenhaares ausgetauscht werden.
Er unterliegt der Garantiereparatur nicht. Der Aufsatz (2) kann nur durch den im SDK50
enthaltenen Original-Aufsatz ersetzt werden.
BEDIENUNG
Zähneputzen
• Befeuchten Sie die Borsten (1) und tragen Sie eine entsprechende Menge Zahnpasta
auf.
• Positionieren Sie den Aufsatz (2) so, dass das Bürstenhaar (1) in einem leichtenWinkel
zum Zahneischrand steht.
• Die Zähne in 4 Teile (Abb.C) teilen und die Zahnbürste durch zweimaliges Drücken der
Taste (4) einschalten. Gleichzeitig schaltet das Gerät die Lampe (3) ein, die aueuchtet
und beim Einschalten des Geräts die Farbe wechselt.
• Waschen Sie jedes Zahn-Viertel, indem Sie die Zahnbürstenborsten (1) sanft und
leicht auf und ab bewegen.
• Alle 30 Sekunden erzeugt die Zahnbürste einen Impuls - dann sollten Sie mit dem
Waschen im nächsten Viertel fortfahren.
• Die Zahnbürste schaltet sich nach 2 Minuten automatisch aus. Sie kann jederzeit durch
Drücken derTaste (4) ausgeschaltet werden.
• Nach Gebrauch den Aufsatz (2) abspülen und trocknen lassen. Nicht lange in Wasser
einweichen.
Überprüfung der Zähne
• Mit der Zahnbürste können Sie den Zustand der Zähne Ihres Kindes leicht überprüfen.
• Um dies zu tun, müssen Sie den Aufsatz (2) aus dem Gehäuse entfernen, dann die
Taste (4) einmal drücken, und die Leuchte (3) wird eingeschaltet.
• Um die Leuchte (3) auszuschalten, drücken Sie zweimal dieTaste (4).’’
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Borste
2. Aufsatz
3. Kontrollleuchte
4. Ein-/Ausschalter
5. Gehäuse
6. Deckel des Batterie-Gehäuses
TECHNISCHE DATEN
• Frequenz derVibrationen:
16.000 Schläge pro Minute
• Material: Dupont Nylon/
ABS/TPE
• Stromversorgung: 1 x AAA (im
Set nicht enthalten)
• IPX7

RU
SK
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЗВУКОВАЯ ЗУБНАЯ ЩЕТКА ДЛЯ ДЕТЕЙ SD50
NÁVOD NA OBSLUHU
SONICKÁ DETSKÁ KEFKA SD50
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Зубная щетка - не игрушка. За все время ее ис-
пользования требуется присмотр взрослого.
Дети не должны играть с прибором. Дети без при-
смотра не должны выполнять очистку и технический
уход за прибором. Всегда выключайте прибор перед
выполнением очистки и технического ухода, а также
в случае неправильной работы и после окончания ис-
пользования. Не используйте щетку с поврежденными
насадками, поскольку это может привести к травмам.
Используйте только с оригинальными принадлежно-
стями. Прибор предназначен только для домашнего
использования. Не размещайте прибор вблизи источ-
ников тепла. Батарейка должна быть установлена с
соблюдением полярности. Не бросайте батарейку в
огонь. Батарейка может взорваться или может прои-
зойтиутечка. Использованные батарейкиутилизируйте
в соответствии с действующим положениями законо-
дательства.
НАЗНАЧЕНИЕ
Зубная щетка предназначена для чистки зубов для детей в возрасте от 3 до 6 лет.
УСТАНОВКА / ЗАМЕНА БАТАРЕЙКИ - рис.A
• Откройте крышку батарейного отсека (6).
• Извлеките использованную батарейку.
• Установите новую батарейку.
Обратите внимание на полярность.
• Закройте крышку (6).
ЗАМЕНА НАСАДКИ (2) – рис. B
Насадка (2) - это сменный элемент, и ее необходимо заменять по гигиеническим
соображениям каждые 2 месяца, и всегда, когда ее щетина деформирована.
Она не подлежит гарантийному ремонту. Насадку (2) можно заменять только ори-
гинальной насадкой, поставляемой в комплекте SDK50.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Чистка зубов
• Намочите щетину (1) и нанесите соответствующее количество зубной пасты.
• Расположите насадку (2) таким образом, чтобы щетина (1) была расположена
под небольшим углом к линии десен.
• Разделите зубы на 4 части (рис. C) и включите щетку, дважды нажимая на
кнопку (4). Одновременно, вместе с прибором, включится индикатор (3), кото-
рый будет гореть, изменяя цвет, когда прибор будет включен.
• Мойте каждую четвертую часть зубов, передвигая щетину зубной щетки (1)
нежными, небольшими движениями вверх и вниз по поверхности зубов и
десен.
• Каждые 30 сек. зубная щетка будет генерировать импульс – тогда вы должны
перейти к очистке следующей одной четвертой части зубов.
• Зубная щетка для детей автоматически отключается после 2 мин. В любой мо-
мент можно ее выключить с помощью кнопки (4).
• После использования промойте насадку (2) и оставьте ее высыхать. Не замачи-
вайте в воде в течение длительного времени.
Осмотр зубов
• С помощью зубной щетки можно легко проверить состояние зубов ребенка.
• Для этого необходимо снять с корпуса насадку (2), а затем нажать один раз на
кнопку (4) - включится индикатор (3).
• Чтобы выключить индикатор (3), дважды нажмите на кнопку (4).
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
1. Щетина
2. Насадка
3. Индикатор
4. Выключатель
5. Корпус
6. Крышка батарейного отсека
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Частота колебаний: 16 000
ударов/мин.
• Материал: Dupont Nylon/
ABS/TPE
• Питание: 1 x AAA (не входит в
комплект поставки)
• IPX7
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Kefka nie je hračka. Môže byť používaná vždy iba
pod náležitým dozorom dospelej osoby.
Deti sa so zariadením nesmú hrať. Deti bez dozoru dospelej
osoby nesmú zariadenie čistiť, ani vykonávať jeho údržbu.

Zariadenie vždy pred čistením alebo vykonávaním údržby,
ako aj v prípade nesprávneho fungovania a po skončení po-
užívania, vždy vypnite. Nepoužívajte s poškodenými kon-
covkami,v opačnom prípade môžedôjsť k zranenia či neho-
de. Používajte iba s originálne pripojeným príslušenstvom.
Zariadenie je určené iba na domáce používanie. Zariadenie
neklaďte v blízkosti tepelných zdrojov. Batéria musí byť
vložená so zachovaním správnej polarizácie.V žiadnom prí-
pade nevhadzujte do ohňa. Batéria môže vybuchnúť alebo
môžu vytiecť nebezpečné látky. Použité batérie odstraňujte
v súlade s príslušnými miestnymi predpismi a normami.
VŠEOBECNÝ OPIS
1. Štetiny
2. Koncovka
3. Lampa
4. Zapínač
5. Plášť
6. Veko komory batérie
TECHNICKÉ PARAMETRE
• Frekvencia vibrácií: 16 000
kmitov/min.
• Materiál: Dupont Nylon/
ABS/TPE
• Napájanie: 1 x AAA (nie je
v súprave)
• IPX7
URČENIE
Kefka je určená na čistenie zubov detí vo veku 3 až 6 rokov.
MONTÁŽ / VÝMENA BATÉRIE – obr.A
• Otvorte veko batérie (6).
• Vyberte opotrebovanú batériu.
• Vložte novú batériu. Zachovajte správnu polarizáciu.
• Zatvorte veko (6).
VÝMENA KONCOVKY (2) – obr.B
Koncovka (2) je spotrebným prvkom a musí sa z hygienických dôvodov vymieňať aspoň
raz za 2 mesiace a vždy vtedy, keď má už zdeformované štetiny.
Na to sa nevzťahuje záruka. Koncovku (2) môžete vymeniť iba na originálnu koncovku,
ktorá je dostupná v súprave SDK50.
POUŽÍVANIE
Čistenie zubov
• Štetiny (1) navlhčite a naneste požadované množstvo zubnej pasty.
• Koncovku (2) umiestnite tak, aby štetiny (1) boli pod malým uhlom k línii ďasien.
• Chrup rozdeľte na 4 časti (obr.C) a kefku spustite dvojnásobným stlačením tlačidla (4).
Súčasne so zariadením sa zapne kontrolka (3), ktorá bude svietiť meniac farby, keď
bude zariadenie zapnuté.
• Každú štvrtinu chrupu čistite presúvajúc štetiny kefky (1) jemnými, malými pohybmi
hore a dole po zuboch a po ďasnách.
• Kefka každých 30 sekúnd vydá impulz – vtedy začnite čistiť ďalšiu štvrtinu.
• Kefkasavypne automatickypo2minútach.Vždyjumôžetevypnúť stlačením tlačidla (4).
• Koncovku (2) po použití opláchnite a nechajte vyschnúť. Nemočte dlhšie vo vode.
Kontrola zubov
• S použitím kefky môžete jednoducho skontrolovať stav chrupu dieťaťa.
• Postupujte nasledovne: koncovku (2) zložte z plášťa, a následne jedenkrát stlačte
tlačidlo (4) – zapne sa svetlo (3).
• Keď chcete svetlo vypnúť (3), dvakrát stlačte tlačidlo (4).
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SZÓNIKUS GYERMEK FOGKEFE SD50
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A fogkefe nem játékszer. A használat egész időtarta-
ma alatt felnőtt felügyelete szükséges.
Gyermekek ne játszanak a termékkel. Gyermekek felügye-
let nélkül ne tisztítsák a terméket és ne végezzenek rajta
karbantartási munkálatokat.Tisztítás és karbantartás előtt,
valamint nem megfelelő működés esetén és használat után
mindig kapcsolja ki a készüléket. Ne használja sérült fejjel,
mivel az sérüléshez vezethet. Kizárólag a mellékelt kiegé-
szítőkkel használja. A termék kizárólag otthoni használat-
ra készült. Ne helyezze a készüléket hőforráshoz közel. Az
elem behelyezésekor ügyeljen a megfelelő polaritásra. Ne
dobja az elemet tűzbe. Az elem felrobbanhat vagy kifolyás-
ra kerülhet sor. Az elhasznált elemeket az érvényben lévő
előírásoknak megfelelően hasznosítsa újra.
ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
1. Szálak
2. Végződés
3. Lámpa
4. Bekapcsológomb
5. Ház
6. Elemtartó fedél
MŰSZAKI ADATOK
• Rezgésszám: 16 000
mozdulat/perc.
• Anyag: Dupont Nylon/
ABS/TPE
• Tápellátás: 1 x AAA (a készlet
nem tartalmazza)
• IPX7

RENDELTETÉS
A fogkefét 3-6 éves gyermekek használhatják fogmosásra.
ELEMEK BEHELYEZÉSE/CSERÉJE - rajz A
• Nyissa fel az elemtartó fedelét (6).
• Vegye ki az elhasznált elemet.
• Helyezze be az új elemet. Ügyeljen a megfelelő polaritásra.
• Zárja le a fedelet (6).
FEJCSERE (2) - rajz B
A fej (2) egy kopóalkatrész, melyet higiéniai szempontok miatt 2 havonta, vagy a szálak
eldeformálódásakor ki kell cserélni.
A fejek garanciális javítására nincs lehetőség. A fej (2) kizárólag eredeti, SDK50 készlet-
ben kapható fejre cserélhető.
HASZNÁLAT
Fogmosás
• Nedvesítse be a szálakat (1) és helyezzen fel megfelelő mennyiségű fogkrémet.
• Helyezzeelafejet(2)úgy, hogy a szálak(1)egykisszögetzárjanakbeazínyvonalával.
• Ossza fel a fogakat 4 zónára (rajz C) és kapcsolja be a fogkefét a gomb (4) dupla lenyo-
másával. A készülék bekapcsolásakor felvillan a visszajelző lámpa (3), mely működés
közben különböző színben világít.
• Mind a négy zónát a fogkefe szálainak (1) gyengéd mozgatásával mossa, apró fel-le
irányú mozdulatok végrehajtásával a fogakon és az ínyen.
• A fogkefe 30 mp-ként egy impulzust generál - ekkor térjen át a következő zónára.
• A fogkefe 2 perc után automatikusan kikapcsol. A készülék bármelyik pillanatban
kikapcsolható a kapcsológombbal (4).
• Használat után öblítse le a fejet (2) és hagyja megszáradni. Ne áztassa vízben hosz-
szabb ideig.
Fogak ellenőrzése
• A fogkefével könnyedén ellenőrizhető a gyerek fogainak állapota.
• E célból vegye le a fejet (2) a házról, majd nyomja meg egyszer a gombot (4) - felvillan
a lámpa (3).
• A lámpa (3) kikapcsolásához nyomja meg kétszer a gombot (4).
ES INSTRUCCIONES DE USO
SÓNICA CEPILLO DE DIENTES PARA NIÑOS SD50
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El cepillo de dientes no es un juguete. Se requiere la
supervisión de un adulto en todo momento.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no su-
pervisados no deben limpiar o realizaroperacionesde man-
tenimiento del equipo. Apague siempre la unidad antes de
limpiarla y realizar el mantenimiento, así como en caso de
funcionamiento incorrecto y después del uso. No lo utilice
con el cabezal dañado, ya que esto puede provocar lesiones.
Use el cepillo solo con los accesorios originales adjuntos. El
aparato está destinado exclusivamente para uso doméstico.
No coloque la unidad cerca de fuentes de calor. La pila debe
ser insertada manteniendo la polaridad correcta. No arro-
je las pilas al fuego. La pila puede explotar o tener fugas.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con la normativa legal
vigente.
DESCRIPCIÓN GENERAL
1. Cerdas
2. Punta
3. Lámpara
4. Interruptor
5. Carcasa
6. Tapa del compartimento
de la pila
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
• Frecuencia de vibraciones:
16.000 pulsos/min.
• Material: Dupont Nylon/
ABS/TPE
• Alimentación: 1 x AAA
(alimentador no incluido)
• IPX7
USO CONFORME
El cepillo está diseñado para niños de 3 a 6 años de edad.
INSTALACIÓN / SUSTITUCIÓN DE LA PILA - Fig.A
• Abra la tapa de la pila (6).
• Retire la pila usada.
• Inserte una pila nueva. Preste atención a la polaridad.
• Cierre la tapa (6).
CAMBIO DE LA PUNTA (2) - Fig. B
El cabezal (2) es un elemento de operación y debe ser reemplazado por razones higiénicas
cada 2 meses y cuando sus cerdas estén deformadas.
Noestásujetoareparaciónengarantía.Elcabezal(2)solopuedesustituirseporelcabezal
original incluido con SDK50.
OPERACIÓN
Cepillado de los dientes
• Moje las cerdas (1) y aplique una cantidad adecuada de pasta de dientes.
• Coloque el cabezal (2) de forma que las cerdas (1) queden ligeramente inclinadas
hacia la línea de la encía.

• Divida los dientes en 4 partes (Fig.C) y encienda el cepillo pulsando dos veces el botón
(4). Se encenderá la luz (3) que permanecerá encendida cambiando de color cuando
se encienda la unidad.
• Lave cada una de las 4 partes moviendo las cerdas del cepillo de dientes (1) con mo-
vimientos suaves y pequeños hacia arriba y hacia abajo de los dientes y las encías.
• Cada 30 segundos el cepillo de dientes generará un impulso - entonces se debe proce-
der a lavar el siguiente cuarto.
• El cepillo de dientes se apaga automáticamente después de 2 minutos. Se puede des-
conectarlo en cualquier momento pulsando el botón (4).
• Después de su uso, enjuague el cabezal (2) y déjelo secar. No lo sumerja en agua du-
rante mucho tiempo.
Control de los dientes
• Con el cepillo de dientes puede comprobar fácilmente el estado de los dientes de su
hijo/a.
• Para ello, retire el cabezal (2) de la carcasa, pulse una vez el botón (4) y la luz (3)
se encenderá.
• Para desactivar la luz (3), pulse dos veces el botón (4).
PL
UMWELTSCHUTZ
Das Gerät besteht aus Materialen, die wieder verwendet werden können.
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden, sondern müssen
zu den autorisierten Sammelstellen für elektrische- und elektronische Geräte
gebracht werden.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
zařízení je zhotoveno zmateriálů, jež mohou být podrobeny znovuzpracování
nebo reciklaci za účelem likvidace předejte organizací, jež se zabývá sběrem a
reciklací elektrických a elektronických zařízení
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The appliance is made of materials which can be reprocessed or recycled.
The appliance should be disposed of only in authorised disposal centres
which deal with collecting and recycling electrical and electronic appliances.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponow-
nemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
EN
CZ
DE
RU
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
el aparato está hecho de materiales que pueden ser procesados o reciclados,
el aparato debe ser entregado en un punto de recogida que se ocupa de la
recogida y el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos, tirar las baterías
gastadas a los contenedores especiales.
KÖRNYEZETVÉDELEM
a készülék újra felhasználható, illetve újrahasznosítható anyagokból készült,
a készüléket elhasználódása után az elektromos és elektronikus termékek
begyűjtésével foglalkozó ponton kell leadni.
A használt akkumulátort kizárólag az arra kijelölt tartályba dobja ki
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
zariadenie je vyrobené z materiálov, ktoré môžu byť opätovne spracovávané
alebo recyklované, treba ho odovzdať do príslušného bodu, ktorý sa zaoberá
zberom arecyklovaním elektrických aelektronických spotrebičov,
opotrebené akumulátory musia byť vyhodené do nádob, ktoré sú na tento
účel špeciálne pripravené.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
прибор изготовлен из материалов, которые могут использованы вто-
рично, передайте прибор в специализированный пункт для дальней-
шей утилизации.
SK
HU
ES
Eldom Sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a
40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340
fax: +48 32 2530412
www.eldom.eu
Table of contents
Other Eldom Electric Toothbrush manuals