Eldom sonica SD100 User manual

SD100
sonica
Eldom Sp. zo.o. •ul. Pawła Chromika 5a • 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 • fax: +48 32 2530412 • www.eldom.eu
SONICZNA SZCZOTECZKA
SONICTOOTHBRUSH
SONICKÁ ZUBNÍ KARTÁČEK
SONIC ZAHNBÜRSTE
ЗВУКОВАЯ ЗУБНАЯ ЩЕТКА
SONICKÁ ZUBNÁ KEFKA
SZÓNIKUS FOGKEFE
SÓNICA CEPILLO DE DIENTES
/PL/
/EN/
/CZ/
/DE/
/RU/
/SK/
/HU/
/ES/

/PL/ Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi
systemami zbierania odpadów).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do
odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie
potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie
produktu. Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyskać szczeg ółowe informacje o recyklingu tego produktu, należy się
skontaktować z władzami lokalnymi, rmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, w którym produkt został kupiony.
/EN/ Disposal of used electrical and electronic equipment (applies to the European Union countries and other European countries with separate waste
collection systems).
The symbol on the product or its packaging indicates that the product should not be classied as household waste. It should be handed over to a
collection point that deals with the collection and recycling of electrical and electronic devices. Correct disposal of the product prevents potential negative
consequences for the environment and human health that could be caused by improper disposal of the product. Material recycling helps to preserve natural
resources. For detailed information on recycling of this product, please contact your local authority, a cleaning service provider or a shop where the product
has been bought.
/CZ/ Odstraňování opotřebovaných elektrických a elektronických zařízení (týká se zemí Evropské unie a dalších evropských zemí pomocí systémů tříděného
odpadu).
Tento symbol na výrobku nebo jeho obalu znamená, že výrobek nelze započítávat do domácího odpadu. Je třeba ho předat do příslušného místa pro sběr a
recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Správné odstranění výrobku zamezí potenciálním negativním vlivům na životní prostředí i na lidské zdraví,
které by mohla způsobit nesprávná likvidace výrobku. Recyklace materiálů pomáhá šetřit přírodní suroviny. Pro detailnější informace o recyklaci tohoto
výrobku kontaktujte místní úřady, rmy poskytující úklidové služby nebo obchod, ve kterém jste výrobek koupili.
/DE/ Entsorgung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten (gilt für Länder der Europäischen Union und andere europäische Länder mit getrennten
Sammelsystemen).
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seinerVerpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden darf. Es muss zur Entsorgung
bei der entsprechenden Sammel- und Recyclingstelle für Elektro- und Elektronikgeräte abgegeben werden. Eine ordnungsgemäße Entsorgung des
Produktes verhindert mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch unsachgemäße Entsorgung des
Produktes verursacht werden könnten. Das Entsorgen von Materialien trägt zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei. Weitere Informationen zur
Entsorgung dieses Produktes erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden, dem kommunalen Entsorgungsbetrieb oder dem Geschäft, in dem Sie dieses
Produkt gekauft haben.
/RU/ Утилизация отработанного электрического и электронного оборудования (касается стран Европейского Союза и других европейских стран с
раздельными системами сбора отходов).
Этот символ на изделии или его упаковке означает, что изделие не должно утилизироваться с бытовыми отходами. Его необходимо сдать в
соответствующий пункт сбора и переработки электрического и электронного оборудования. Правильная утилизация изделия предотвратит
потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые могут возникнуть в результате неправильной
утилизации изделия. Вторичная переработка материалов помогает сохранить природные ресурсы. Для получения подробной информации о
переработке данного изделия, пожалуйста, свяжитесь с местным органом власти, компанией, предоставляющей услуги по управлению отходами,
или магазином, в котором вы приобрели это изделие.
/SK/ Odstraňovanie opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení (týka sa členských štátov Európskej únie a iných európskych štátov s
príslušnými systémami selektívneho zberu odpadov).
Ak je výrobok označený týmto symbolom, alebo jeho obal, znamená to, že výrobok sa nesmie vyhadzovať ako domácich (komunálny) odpad. Tento výrobok
odovzdajte v príslušnom zbernom mieste, ktoré zodpovedá za zber a recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Správne odstránenie výrobku
predchádza potenciálne negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré môžu vzniknúť v dôsledku nesprávneho odstránenia a
likvidácie výrobku. Recyklácia materiálov pomáha zachovať prírodné suroviny. Ak chcete získať podrobné informácie o spôsobe recyklácie tohto výrobku,
obráňte sa na príslušné miestne úrady, spoločnosť zaoberajúcu sa zberom odpadov, alebo na obchod, v ktorom ste si daný výrobok kúpili.
/HU/ Elhasznált elektromos és elektronikus készülékek ártalmatlanítása (az Európai Unió országaira és egyéb, meghatározott hulladékgyűjtési rendszerrel
rendelkező országokra vonatkozik).
Ha a terméken vagy a csomagolásán ilyen szimbólum látható, a termék nem dobható ki háztartási hulladékokkal együtt. Adja le egy megfelelő, elektromos
és elektronikus készülékek gyűjtésével és újrahasznosításával foglalkozó ponton. A termék megfelelő ártalmatlanítása megakadályozza a természetes
környezetre és az emberi egészségre gyakorolt esetleges káros hatásokat, melyek a termék helytelen ártalmatlanításából eredhetnek. Az anyagok
újrahasznosítása elősegíti a természetes nyersanyagok megőrzését. A jelen termék újrahasznosításával kapcsolatos részletes információkért kérjük, lépjen
kapcsolatba a helyi hatóságokkal, a hulladékeltávolításért felelős szolgáltatóval vagy azzal a bolttal, ahol a terméket megvásárolta.
/ES/ Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos usados (aplicable a los países de la Unión Europea y a otros países europeos con sistemas de recogida
selectiva).
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que el producto no debe clasicarse como residuo doméstico. Se debe entregar en un punto autorizado
de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La adecuada eliminación del producto evitará las posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían ser causadas por una eliminación inadecuada del producto. El reciclaje de materiales ayuda a preservar los recursos
naturales. Para más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su autoridad local, con un proveedor de servicios de reciclaje o
con la tienda en que compró el producto.

3
1
3
6
8
5
2
A
B C
4

4
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
- przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej
instrukcji,
- niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat
iprzez osoby oobniżonych możliwościach zycznych, umysłowych iosoby obraku
doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu wbezpieczny sposób, tak aby związane
ztym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez
nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia ikonserwacji sprzętu,
- nie należy stawiać urządzenia wpobliżu źródeł ciepła,
- należy zawsze wyłaczyć urządzenie przed czyszczeniem i konserwacją, a także
wrazie nie prawidłowego działania oraz po zakończeniu używania
- nie używać z uszkodzonymi nasadkami, bowiem może to doprowadzić do zranienia,
- nie używać na wolnym powietrzu,
- używać tylko zoryginalnie dołączonymi akcesoriami,
- urządzenia nie wolno zanurzać wwodzie lub spryskiwać,
- nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru,
- napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt serwisowy. Wszelkie
modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub
elementów urządzenia jest zabronione izagraża bezpieczeństwu użytkowania,
- rma Eldom Sp. zo. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe
wwyniku niewłaściwego używania urządzenia.
UWAGA
• Tourządzeniezostałozaprojektowanewyłączniedomyciazębóworazczyszczenia
dziąseł i języka.
• Przy pierwszym użyciu tego produktu niektóre osoby mogą odczuwać
dyskomfort. Należy normalnie używać szczoteczki, a nieprzyjemne odczucia
powinny stopniowo zaniknąć w ciągu tygodnia, nie raniąc zębów ani dziąseł.
• W przypadku, gdy w ciągu ostatnich 2 miesięcy zostały przeprowadzone zabiegi
stomatologiczne przed użyciem szczoteczki należy skonsultować się z dentystą.
• W przypadku wystąpienia krwawieniapo użyciuszczoteczki należy skonsultować
się z dentystą.
To urządzenie zawiera akumulatory,
które są niewymienne.

5
GWARANCJA
Producent zapewnia dobrą jakość i dobre działanie sprzętu, którego dotyczy niniejsza
gwarancjawokresie24 miesięcyod datysprzedaży zapisanejwdowodziezakupu.Wady
lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji, będą naprawiane bezpłatnie
na terenie RP w terminie 14 dni roboczych od daty dostarczenia niesprawnego
urządzenia do punktu serwisowego wraz z dowodem zakupu.
Reklamujący powinien dostarczyć uszkodzony sprzęt wraz z dowodem zakupu do
centralnego punktu serwisowego na adres:
Eldom Sp. z o.o. 40-238 Katowice, ul. Pawła Chromika 5A.
Przesyłka powinna być należycie zabezpieczona (zaleca sie użycie oryginalnego
opakowania). Urządzenie można wysłać na koszt gwaranta – sposób wysyłki
przedstawiony na stronie:
https://www.eldom.eu/wsparcie/pomoc/jak-nalezy-wysylac-uszkodzony-sprzet-do-
centrali-serwisowej
Informacje o wysyłce można także uzyskać pod nr telefonu 32 253 04 13.
Pojęcie “naprawa” nie obejmuje czynności wymienionych w instrukcji obsługi (np.
czyszczenie lub konserwacja), do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we
własnym zakresie. Termin naprawy, w przypadku dostarczenia do centralnego punktu
serwisowego wysyłką pocztową lub za innym pośrednictwem ulegnie przedłużeniu o
czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwego lub
niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji,
samowolnego zrywania plomb, wszelkich uszkodzeń mechanicznych oraz na skutek
naturalnego, częściowego lub całkowitego zużycia zgodnie z właściwościami lub
przeznaczeniem towaru. Gwarancja nie obejmuje żarówek, baterii i akumulatorów.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie dla konsumenta do prywatnego użytku w
gospodarstwie domowym, w przypadku innego użytkowania traci gwarancję
OCHRONA ŚRODOWISKA
• urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub
recyklingowi
• należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń
elektrycznych i elektronicznych

PL
6
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SONICZNA SZCZOTECZKA SD100
OPIS OGÓLNY
1. Trzpień
2. Obudowa
3. Włącznik/Sygnalizacja trybu pracy/
Sygnalizacja rozładowania akumulatora
4. Gniazdo ładowania
5. Końcówka wymienna
6. Przewód USB
DANE TECHNICZNE
Moc: 1,8W
Prędkość: 31000-40 000 uderzeń/min
Akumulator: DC 3,7V, 700mAh, Li-ION
Czas ładowania: 5 godz.
Czas pracy: do 20 dni (2 x 2 min/dzień)
Wodoszczelność szczoteczki: IPX7
Materiał:
- obudowa: ABS/TPE
- włosie końcówki: Dupont Nylon
Sposób ładowania: przewodowy
Przewód (6) podłączyć do zasilacza o parametrach:
DC 5V, 0,6mA (brak w zestawie)
PRZEZNACZENIE
Szczoteczka SD100 została zaprojektowana z
wykorzystaniem technologii sonicznej. Szczoteczka
przeznaczona jest dla użytkowania przez osoby
dorosłe i dzieci od 14 roku życia. Podczas pracy
główka szczoteczki wibruje z szybkością od 31 000
do nawet 40 000 uderzeń na minutę, dynamicznie
czyszcząc zęby oraz przestrzenie międzyzębowe.
Umożliwia to dokładniejsze usuwanie
zanieczyszczeń z trudno dostępnych miejsc.
ŁADOWANIE URZĄDZENIA
• Urządzenie może być używane tylko po
naładowaniu.
• Przed ładowaniem urządzenie wyłączyć.
• Jeden koniec przewodu (6) podłączyć do gniazda
(4), a drugi do zasilacza (nie dołączony) o
parametrach podanych powyżej, a następnie
do sieci.
• W trakcie ładowania lampka (3) będzie się
świecić, a po naładowaniu zgaśnie.
• W czasie ładowania nie można korzystać z
urządzenia.
WYMIANA KOŃCÓWKI (5)
Końcówka (5) jest elementem eksploatacyjnym i
powinna być wymieniana ze względów higienicznych
co 3 miesiące oraz zawsze wtedy gdy jej włosie jest
zdeformowane. Nie podlega naprawie gwarancyjnej.
Końcówkę (5) można wymienić tylko na oryginalną
końcówkę dostępną w zestawie SDK100.
• Końcówkę można wymieniać tylko gdy
szczoteczka jest wyłączona.
• Wymiana końcówki (5) podczas pracy szczoteczki
może spowodować uszkodzenie trzpienia (1).
• Założyć końcówkę (5) zgodnie z rys. A.
• Pomiędzy obudową (2) a końcówką (5) należy
zachować minimalną przerwę, aby urządzenie
mogło prawidłowo pracować.
• Brak szczeliny spowoduje uszkodzenie urządzenia
po włączeniu.

7
WYBÓR TRYBU PRACY
• Aby wybrać tryb pracy należy naciskać przycisk (3)
aż zapali się odpowiedni kolor.
• Aby wyłączyć urządzenie należy nacisnąć i
przytrzymać przycisk (3) dłużej niż 3 sekundy.
• Szczoteczka zawsze zacznie działać z ostatnio
wybranym trybie.
UŻYTKOWANIE
• Założyć końcówkę (5) na trzpień (1) – rys.A
• Włączyć urządzenie, wybrać tryb pracy (opis
powyżej) i wyłączyć.
• Zmoczyć włosie na końcówce (5).
• Na zmoczone włosie nałożyć niewielką ilość pasty
do zębów.
• Włożyć szczoteczkę do ust i ustawić ja pod
odpowiednim kątem (rys.C) i włączyć.
• Szczotkować zęby okrężnymi ruchami, zgodnie
z opisanymi poniżej zaleceniami, nie dociskając
urządzenia zbyt mocno do zębów i dziąseł.
• Cykl czyszczenia trwa 2 min. Co 30s szczoteczka
wygeneruje impuls.
• Po upływie wyznaczonego czasu, urządzenie
wyłączy się automatycznie.
• Pracę urządzenie można przerwać w każdym
momencie włącznikiem (3).
• Po skończeniu szczotkowania wypłukać jamę
ustną. Można zastosować specjalistyczny płyn.
• Zdjąć końcówkę (5), dokładnie ją umyć i odłożyć
do wyschnięcia.
• Urządzenie przetrzeć i odstawić w suche miejsce
CZYSZCZENIE ZĘBÓW – ZALECENIA
• Podzielić zęby na 4 części – rys. B.
• Każdą część szczotkować w przybliżeniu przez
30 sekund. Szczoteczka sygnalizuje upływ czasu.
• Włosie końcówki przykładać odpowiednio do
zębów – rys. C
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu.
• Przed czyszczeniem upewnić się, że urządzenie
jest wyłączone.
• Przewodu (6) nie wolno zanurzać w wodzie.
• Nie używać silnych lub niszczących powierzchnię
środków czystości i produktów do czyszczenia.
• Przewód (6) i obudowę przecierać wilgotną
szmatką.
• Końcówkę (5) dokładnie wypłukać. Nie ściskać
ani nie ciągnąć włosia, aby uniknąć uszkodzenia.
Tryb Sposób działania Czas pracy
Wybielanie (czerwone podświetlenie) Do usuwania płytki nazębnej i rozjaśnia
przednich zębów oraz eliminacji
przebarwień
2 minuty,
impuls
co 30
sekund
Czyszczenie (niebieskie podświetlenie) Codzienne usuwanie płytki nazębnej
Delikatny (zielone podświetlenie) Do czyszczenia wrażliwych zębów
i dziąseł
Pielęgnacja dziąseł (zielone migające podświetlenie) Do masowania dziąseł
Głębokie czyszczenie (niebieskie migające podświetlenie) Do usuwanie szczególnie uporczywej
płytki nazębnej i przebarwień.

8
PROBLEMY I ROZWIĄZANIA
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Końcówka za słabo wibruje Włosie jest zbyt mocno dociśnięte
do zębów
Szczoteczkę docisnąć delikatnie
do zębów
Czas pracy jest krótki Szczoteczka jest niedostatecznie
naładowana:
1. Szczoteczka jest niewłaściwie
ułożona na stacji ładującej, co
powoduje brak ładowania.
2. Stacja ładowania jest niepodłą-
czona do sieci.
1. Umieścić szczoteczkę właściwie w
stacji ładującej.
2. Sprawdzić podłączenie stacji
ładującej do sieci.
Szczoteczka do zębów nie działa 1.Szczoteczka jest nienaładowana.
2.Szczoteczka uległa uszkodzeniu.
1.Naładować szczoteczkę.
2.Skontaktować się z serwisem
producenta.

9
SAFETY INSTRUCTIONS
- Before using the appliance for the rst time, please read carefully these Instructions
for Use.
- The device can be used by children aged 8 and older and by persons with limited
physical, sensory or mental capabilities, or persons without sucient experience and
knowledge only under supervision or if previously instructed on the safe use of the
appliance and the possible risks. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and maintenance that are the responsibility of the user shall not be carried out by
children without supervision.
- Do not place the appliance in the vicinity of heat sources.
- The appliance is intended for domestic use only.
- Do not immerse the cord or the appliance in water.
- The appliance must always be cleaned after use. The appliance must always be
turned o before cleaning and maintenance as well as in case of malfunction and
after operation.
- Do not use with a broken or otherwise damaged hairdressing head as it may lead
to injury.
- Do not use in the open air.
- Use only with the originally included accessories and feeder.
- Never use the appliance when it is wet, with wet hands or in acontainers.
- The appliance must not be immersed in or sprinkled with water.
- When in operation, do not leave the appliance unattended.
- The appliancecanbe repairedonlyinanauthorised ServiceCentre.Anymodernisation
or application of spare parts or elements other than the original ones is forbidden and
dangerous for the user.
- The company Eldom Sp. z o.o. shall not be liable for any damage caused by
inappropriate use of the appliance.
NOTE:
• This device is designed exclusively for cleaning teeth, gums and tongue.
• When using this product for the rst time, some people may experience
discomfort. Use the toothbrush normally and any unpleasant sensations should
gradually disappear within a week without hurting your teeth or gums.
• If you have received dental treatment in the last 2 months, consult your dentist
before using the toothbrush.
• If you experience bleeding after using the toothbrush, consult your dentist.

10
EN INSTRUCTION MANUAL
SONICTOOTHBRUSH SD100
INTENDED USE
The SD100 toothbrush has been designed to use
sonic technology. During operation, the toothbrush
head vibrates at speeds ranging from 31,000 to as
many as 40,000 beats per minute, dynamically
cleaning teeth and inter-dental spaces. This makes
it possible to remove impurities from hard-to-reach
areas more accurately.
CHARGING THE DEVICE
The device may only be used after it has been
charged.
Switch o the device before charging.
• Plug one end of the cable (6) into the socket (4)
and the other end into the power supply unit
(not included) with the parameters provided
above, and then into the mains.
• When charging, the light (3) will be on and will
go o when the device is charged.
• The device cannot be used while charging.
REPLACING THE HEAD (5)
The brush head (5) is a working part and should be
replaced every 2 months for hygienic reasons and
whenever its bristles are worn.
It is not subject to warranty repair. The brush head
(5) can only be replaced by the original brush head
type included in the SDK100 range.
• The head can only be replaced when the
toothbrush is switched o.
• Replacing the head (5) while the toothbrush is
running may cause damage to the spindle (1).
• Attach the head (5) as shown in Fig. A.
• Keep a small gap between the housing (2) and
the head (5) to allow proper device operation.
If there is no gap, the device will be damaged
when turned on
OPERATING MODE SELECTION
• To select the operating mode, press the button
(3) until the correct colour is lit.
• Press and hold the button (3) for more than 3
seconds to turn the device o.
• Thetoothbrushwill alwaysbegin work inthe last
mode selected.
GENERAL INFORMATION
1. Spindle
2. Housing
3. Power switch/Operating mode indication/
Empty battery indication
4. Socket
5. Replaceable head
6. USB cable
TECHNICAL DATA
Power: 1,8W
Speed: 31,000 - 40,000 bpm
Battery: DC 3,7V, 700mAh, Li-ION
Charging time: 5 hours
Operating time: up to 20 days (2 minutes twice/day)
Toothbrush water-tightness: IPX7
Material
- housing: ABS/TPE
- head bristles: Dupont Nylon
Charging method: cable.
Connect the cable (6) to a power supply unit with the
following parameters: DC 5V, 0.6mA (not included)
Mode Method of operation Operating time
Whitening (red) Removes plaque, whitens front teeth and
eliminates discolouration Two minutes, impulse every
30 seconds
Cleaning (green) Daily plaque removal
Gentle (blue) Cleans sensitive teeth and gums
Gum care (green - ashing) Massages gums
Polishing (blue - ashing) Removing particularly stubborn plaque
and discolouration.

11
Mode Method of operation Operating time
Whitening (red) Removes plaque, whitens front teeth and
eliminates discolouration Two minutes, impulse every
30 seconds
Cleaning (green) Daily plaque removal
Gentle (blue) Cleans sensitive teeth and gums
Gum care (green - ashing) Massages gums
Polishing (blue - ashing) Removing particularly stubborn plaque
and discolouration.
USE
• Place the head (5) on the spindle (1) – Fig. A
• Switch on the device, select the operating mode
(see above) and switch it o.
• Wet the bristles of the head (5).
• Apply a small amount of toothpaste to the wet
bristles.
• Place the toothbrush in your mouth, set it at the
right angle (Fig.C) and turn it on.
• Brush your teeth in circular motions as described
below without applying too much pressure to
the teeth and gums.
• The brushing cycle takes 2 minutes. The
toothbrush will generate an impulse every 30
seconds.
• The device will switch o automatically at the
end of the set time period.
• The device operation can be stopped at any
moment by pressing the switch (3).
• Rinse the mouth after brushing. Specialist rinses
may be used.
• Remove the head (5), wash it thoroughly and set
aside to dry.
• Wipe the device and set it down in a dry place.
TEETH CLEANING – RECOMMENDATIONS
• Divide the teeth into 4 areas – Fig. B.
• Brush each part for approximately 30 seconds
The toothbrush signals when the time is up.
• Apply the head bristles to the teeth correctly –
Fig. C
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the appliance after each use.
• Before cleaning, make sure the device is turned
o.
• Do not immerse the cable (6) in water.
• Do not use strong agents, cleaning agents or
cleaning products which may damage the
surface.
• Wipe the cable (6) and housing (2) with a damp
cloth.
• Rinse the head (2) thoroughly. Do not compress
or pull the bristles to avoid damage.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• the appliance is made of materials which can be
recovered or recycled
• the appliance should be handed over to the
appropriate centre of collection and recycling of
electrical and electronic equipment

12
Problem Possible cause Solution
The head vibrations are too weak The bristles are too tightly pressed
against the teeth
Press the toothbrush gently against
the teeth
Operating time is short The toothbrush is not suciently
charged:
1.it is incorrectly placed on the
charging station or not in the proper
spot, which causes the charging
function to fail
2.the charging station is not
connected to the mains.
1. place the toothbrush on the
charging station properly,
2. check the connection of the
charging station to the mains.
The toothbrush does not work 1.The toothbrush is not charged.
2.The toothbrush has been damaged.
1.Charge the toothbrush.
2.Contact the manufacturer’s
maintenance service.
PROBLEMS & SOLUTIONS

13
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
- Před prvním použitím přístroje se seznamte snávodem kobsluze.
- Zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby s fyzickým, senzorickým nebo
duševním omezením nebo osoby, které nemají dostačující zkušenosti a znalosti,
výhradně tehdy, jestliže jsou pod dozorem nebo pokud byly instruovány vrozsahu
bezpečného používání zařízení a vrozsahu nebezpečí, která jsou stímto používáním
spojena. Děti si nemohou hrát s tímto zařízením. Čištění a úkony údržby, které
vykonává uživatel, nemohou provádět děti bez dozoru. Zařízení a napájecí kabel je
nutné chránit před dětmi mladšími než 8 let.
- Neodkládejte zařízení poblíž zdrojů tepla.
- Zařízení je určeno výhradně pro domácí použití.
- Nepoužívejte zařízení spoškozenými noži, aby nedošlo ke zranění.
- Zařízení je určeno na používání ve vnitřním nikoliv vnějším prostředí.
- Používejte výhradně originální díly a příslušenství.
- Pokud používáte zařízení při koupání, nepoužívejte napájení ze sítě a vždy přístroj
vypněte, jakmile hrozí styk svodou.
- Zařízení se nesmí namočit do vody anebo sprchovat.
- Neponechávejte zapnuté zařízení bez dozoru.
- Pokud zařízení vykazuje jakékoliv vnější poškození, zařízení nepoužívejte a předejte
ho do odborného servisu.
- Veškeré opravy může provádět výhradně autorizovaný servis.
- Veškeré modernizace a používání jiných než originálních dílů je zakázané a může
ohrozit zbezpečnost uživatele.
- Firma Eldom nenese odpovědnost za eventuelní škody vzniklé vdůsledku nesprávné
údržby nebo používání zařízení vrozporu snávodem.
POZOR
- Toto zařízení bylo navrženo výhradně pro čištění zubů a čištění dásní a jazyka.
- Někteří lidé mohou při prvním použití tohoto produktu pociťovat diskomfort.
Používejte kartáček normálně a nepříjemné pocity by měly během jednoho týdne
postupně ustupovat, aniž by došlo k poškození zubů nebo dásní.
- V případě, že během posledních 2 měsíců bylo provedeno zubní ošetření, měl by být
před použitím kartáčku konzultován zubař.
- Pokud po použití kartáčku dojde ke krvácení, poraďte se s lékařem.
GARANCE
- Zařízení je určeno výhradně pro používání v domácnosti v privátním sektoru.
- Garance ztrácí platnost v případě nedodržení návodu k obsluze

14
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
SONICKÁ ZUBNÍ KARTÁČEK SD100
VŠEOBECNÝ POPIS
1. Čep
2. Pouzdro
3. Vypínač/ Signalizace provozního režimu/
Signalizace vybití baterie
4. Zásuvka
5. Výměnná koncovka
6. Kabel USB
TECHNICKÉ ÚDAJE
Příkon: 1,8W
Rychlost: 31000-40 000 stěrů/min
Baterie: DC 3,7V, 700mAh, Li-ION
Doba nabíjení: 5 hodin.
Pracovní doba: až 20 dní (2 x 2 min / den)
Voděodolnost kartáčku: IPX7
Materiál:
- pouzdro: ABS /TPE
- štětiny koncovky: Dupont Nylon
Způsob nabíjení: kabelové
Připojte kabel (6) k napájecímu zdroji s parametry: DC
5V, 0,6 mA (není součástí dodávky)
URČENÍ
Kartáček SD100 byl navržen s využitím sonické
technologie. Během provozu hlavice kartáčku
vibruje rychlostí od 31 000 až do 40 000 stěrů za
minutu, dynamicky čistí zuby a mezizubní prostory.
To umožňuje důkladnější odstraňování nečistot z
těžko přístupných míst.
NABÍJENÍ ZAŘÍZENÍ
Zařízení lze používat až po nabití.
Před nabíjením zařízení vypněte.
• Jeden konec kabelu (6) připojte k zásuvce (4)
a druhý k napájecímu zdroji (není součástí
dodávky) s výše uvedenými parametry a
následně k síti.
• Během nabíjení kontrolka (3) svítí a po nabití
zhasne.
• Zařízení nelze během nabíjení používat.
VÝMĚNA KONCOVKY (5)
Koncovka (5) je spotřebním materiálem a měla by být
z hygienických důvodů vyměněna každé 2 měsíce a
vždy, když jsou štětiny zdeformovány.
Nepodléhá záruční opravě. Koncovka (5) může být
nahrazena pouze originální koncovkou dostupnou v
sadě SDK100.
• Koncovku lze vyměnit pouze při vypnutém
kartáčku.
• Výměna koncovky (5) během práce kartáčku může
poškodit čep (1).
• Nasaďte koncovku (5), jak je znázorněno na obr. A.
• Aby zařízení správně fungovalo, musí být mezi
pouzdrem (5) a koncovkou (5) zachována
minimální mezera. Nedodržení mezery způsobí při
zapnutí zařízení jeho poškození.
VÝBĚR PROVOZNÍHO REŽIMU
• Pro výběr provozního režimu stiskněte tlačítko (3)
tolikrát, aby se rozsvítila příslušná barva.
• Chcete-li zařízení vypnout, stiskněte a podržte
tlačítko (3) déle než 3 sekundy.
• Kartáček vždy zahájí práci v posledním vybraném
režimu.

15
POUŽITÍ
• Umístěte koncovku (5) na čep (1) - obr. A
• Zapněte zařízení, zvolte provozní režim (popis
výše) a vypněte je.
• Navlhčete štětiny na koncovce (5).
• Naneste malé množství zubní pasty na mokré
štětiny.
• Vložte kartáček do úst, nastavte jej pod
příslušným úhlem (obr.C) a zapněte jej.
• Čistěte zuby krouživým pohybem, jak je popsáno
níže, aniž byste na zuby a dásně působili přílišným
tlakem.
• Čisticí cyklus trvá 2 minuty. Každých 30 sekund
vygeneruje kartáček impulz.
• Po uplynutí určeného času se zařízení automaticky
vypne.
• Zařízení lze zastavit kdykoli pomocí spínače (3).
• Po čištění si vypláchněte ústa. Můžete použít
speciální ústní vodu.
• Sejměte koncovku (5), důkladně ji omyjte a
odložte, aby vyschla.
• Zařízení otřete a odložte na suchém místě.
ČIŠTĚNÍ ZUBŮ – DOPORUČENÍ
• Čištění zubů rozdělte na 4 etapy - obr. B.
• Každá etapa čištění by měla trvat přibližně
30 sekund (v režimu hlubokého čištění asi 45
sekund). Kartáček signalizuje, že čas vypršel. .
• Štětiny koncovky kartáčku přikládejte správně k
zubům - obr. C
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Zařízení by mělo být po každém použití vyčištěno.
• Před čištěním se ujistěte, že je zařízení vypnuté.
• Kabel (6) nesmí být ponořena do vody.
• Nepoužívejte silné nebo abrazivní čisticí
prostředky ani čisticí výrobky.
• Kabel (6) a pouzdro (2) otřete navlhčeným
hadříkem.
• Koncovku (5) důkladně propláchněte. Aby
nedošlo k poškození, nemačkejte štětiny ani za
ně netahejte.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• zařízení je zhotoveno zmateriálů, jež mohou být
podrobeny znovuzpracování nebo reciklaci
• za účelem likvidace předejte organizací, jež
se zabývá sběrem a reciklací elektrických a
elektronických zařízení
Režim Způsob práce Čas práce
Bělení (červené podsvícení) Pro odstranění plaku a rozjasnění
předních zubů a odstranění zbarvení 2 minuty,
impulz
každých
30 sekund
Čištění (modré podsvícení) Každodenní odstraňování plaku
Delikátní (zelené podsvícení) K čištění citlivých zubů a dásní
Péče o dásně (zelené blikající podsvícení) Pro masírování dásní
Hluboké čištění (modré blikající podsvícení) K odstraňování zvláště odolného zubního
plaku a zbarvení

16
PROBLÉMI & ŘEŠENÍ
Problém Možná příčina Řešení
Koncovka vibruje příliš slabě Štětiny jsou příliš silně přitlačovány
na zuby
Lehce přiložte kartáček k zubům
Čas práce je krátký Kartáček není dostatečně nabitý:
1. není správně umístěn na nabíjecí
stanici. na správném místě, což vede k
nesprávnému nabíjení
2. nabíjecí stanice není připojena k síti.
1. umístěte kartáček správně do
nabíjecí stanice,
2. Zkontrolujte připojení nabíjecí
stanice k síti.
Zubní kartáček nefunguje 1. Kartáček není nabitý.
2. Kartáček byl poškozen.
1. Nabijte kartáček.
2. Obraťte se na servisní oddělení
výrobce.

17
SICHERHEITSHINWEISE
- Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksam durch.
- Das Gerät kann von den Kindern über 8. Lebensjahr benutzt werden. Personen, die
körperliche, sensorische und geistliche Beeinträchtigungen aufweisen oder keine
ausreichenden Erfahrung oder kein ausreichendes Wissen haben, können das Gerät
nur dann benutzen, wenn sie sich unter Aufsicht einer anderen Person benden
oder über einen sicheren Gebrauch des Geräts und damit verbundene Gefahren
unterrichtet werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung
und Wartungsarbeiten, die dem Benutzer obliegen, dürfen von den Kindern ohne
Aufsicht nicht durchgeführt werden.
- Das Gerät darf nicht in der Nähe vonWärmequellen aufbewahrt werden.
- Das Gerät ist ausschließlich für Hausgebrauch bestimmt.
- Das Gerät soll nach jedem Gebrauch gereinigt werden.
- Vor der Reinigung, Wartung, oder im Fall falschen Betriebs soll das Gerät immer
ausgeschaltet werden.
- Nicht im Freien anwenden.
- Ausschließlich mit originell beigefügtem Zubehör und Netzgerät gebrauchen.
- Bei Benutzung im Bad nach dem Gebrauch ausschalten, denn Nähe vonWasser stellt
eine Gefahr dar auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
- Das Gerät darf nicht ins Wasser getaucht, oder angefeuchtet werden.
- Angeschaltetes Gerät darf auf keinen Fall ohne Überwachung gelassen werden.
- Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhändler oder durch unser Service-Center
ausführen. Jede Modernisierung, oder Anwendung von anderen als originelle
Elementen/Ersatzteile sind verboten und gefährden die Sicherheit des Benutzers.
- Die Firma Eldom GmbH trägt keine Verantwortung für wegen falschen Gebrauchs
entstandene Schäden.
ACHTUNG
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Reinigung von Zähnen, Zahneisch und Zunge bestimmt.
• Bei der ersten Verwendung dieses Produkt können sich einige Personen unwohl fühlen.
VerwendenSie eineZahnbürste normal, und alleunangenehmen Empndungensollteninnerhalb
einerWoche allmählich verschwinden, ohne Ihre Zähne oder Ihr Zahneisch zu verletzen.
• Wenn Sie in den letzten 2 Monaten eine Zahnbehandlung erhalten haben, konsultieren Sie Ihren
Zahnarzt, bevor Sie die Zahnbürste verwenden.
• WennnachdemGebrauchder ZahnbürsteBlutungenauftreten,wendenSiesich anIhrenZahnarzt.
UMWELTSCHUTZ
• Das Gerät besteht aus Materialen, die wieder verwendet werden können.
• Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden, sondern müssen zu den autorisierten
Sammelstellen für elektrische- und elektronische Geräte gebracht werden.

18
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
SONIC ZAHNBÜRSTE SD100
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Schaft
2. Gehäuse
3. Ein-/Ausschalter/ Betriebsartanzeige/
Akkuentladungsanzeige
4. Dose
5. Austauschbarer Bürstenkopf
6. USB-Kabel
TECHNISCHE DATEN
Leistungsaufnahme: 1,8W
Geschwindigkeit: 31000-40 000 Schläge/Min
Akku: DC 3,7V, 700mAh, Li-ION
Ladezeit: 5 Std.
Betriebszeit: bis zu 20Tage (2 x 2 Min./Tag)
Wasserdichtigkeit der Zahnbürste: IPX7
Material:
- Gehäuse: ABS/TPE
- Borsten des Bürstenkopfes: Dupont Nylon
Lademethode: Kabelverbindung
Das Kabel (6) an ein Netzteil mit folgenden Parametern
anschließen: DC 5 V, 0,6 mA (im Set nicht enthalten)
BESTIMMUNG
Die Bürste SD100 wurde mit Hilfe der
Schalltechnologie entwickelt. Bei der Arbeit
vibriert der Bürstenkopf mit Geschwindigkeiten von
31.000 bis 40.000 Schlägen pro Minute und reinigt
dynamisch Zähne und Interdentalräume. Dadurch
könnenVerunreinigungen aus schwer zugänglichen
Bereichen genauer entfernt werden.
LADEN DES GERÄTES
Das Gerät darf erst nach dem Auaden
verwendet werden.
Schalten Sie das Gerät vor dem Laden aus.
• Schließen Sie das Kabel (6) mit einem Ende an
die Buchse (4) und mit dem anderen Ende an das
Netzteil (im Set nicht enthalten) mit den oben
angegebenen Parametern und anschließend an
das Netz an.
• Die Lampe (3) leuchtet beim Laden permanent
und erlischt, wenn das Gerät aufgeladen ist.
• Das Gerät kann während des Ladevorgangs nicht
verwendet werden.
BÜRSTENKOPFWECHSEL (5)
Der Aufsatz (5) ist ein Bedienelement und sollte
aus hygienischen Gründen alle 2 Monate und bei
Abnutzung des Bürstenhaares ausgetauscht werden.
Er unterliegt der Garantiereparatur nicht. Der Aufsatz
(5) kann nur durch den im enthaltenen Original-
Aufsatz ersetzt werden SDK100.
• Der Bürstenkopf kann nur bei ausgeschalteter
Zahnbürste ausgetauscht werden.
• Das Auswechseln des Bürstenkopfes (5) bei
laufender Zahnbürste kann eine Beschädigung
des Schaftes (1) zur Folge haben.
• Den Bürstenkopf (5) wie in Abb. A dargestellt
einsetzen.
• Für einen einwandfreien Betrieb ist ein
Mindestabstand zwischen dem Gehäuse (2) und
dem Bürstenkopf (5) einzuhalten. Wenn kein
Abstand vorhanden ist, wird das Gerät beim
Einschalten beschädigt.
AUSWAHL DER BETRIEBSART
• Um die Betriebsart auszuwählen, drücken Sie die
Taste (3), bis die gewünschte Farbe leuchtet.
• Halten Sie die Taste (3) länger als 3 Sekunden

19
gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
• Die Zahnbürste startet immer im zuletzt
gewählten Modus.
GEBRAUCH
• Setzen Sie den Bürstenkopf (5) auf den Schaft
(1) – Abb. A
• Schalten Sie das Gerät ein, wählen Sie die
Betriebsart (Abb.C) und schalten Sie es aus.
• Befeuchten Sie die Borsten der Bürste (5).
• Tragen Sie eine kleine Menge Zahnpasta auf die
feuchten Borsten auf.
• Führen Sie die Zahnbürste in Ihren Mund und
stellen Sie sie im richtigen Winkel und schalten
Sie sie ein.
• Putzen Sie Ihre Zähne mit kreisförmigen
Bewegungen wie unten empfohlen, ohne zu
viel Druck auf die Zähne und das Zahneisch
auszuüben.
• Der Reinigungszyklus dauert 2 Minuten. Alle 30
Sekunden erzeugt die Zahnbürste einen Impuls.
• Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das
Gerät automatisch aus.
• Die Arbeit des Gerätes kann jederzeit mit derTaste
(3) unterbrochen werden.
• Nach dem Bürsten den Mund ausspülen. Es kann
eine spezielle Flüssigkeit verwendet werden.
• Ziehen Sie den Bürstenkopf (5) ab, spülen Sie
ihm gründlich und legen zumTrocknen ab.
• Wischen Sie das Gerät ab und stellen Sie es an
einem trockenen Ort.
ZAHNREINIGUNG – EMPFEHLUNGEN
• Merken Sie sich die 4 Kieferquadranten – Abb. b.
• Bürsten Sie jede von Kieferquadranten ca. 30
Sekunden (im Tiefreinigungsmodus ca. 45
Sekunden) lang. Die Zahnbürste signalisiert den
Ablauf der Zeit.
• Die Borsten richtig an die Zähne zuführen – Abb. c
REINIGUNG UND WARTUNG
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
• Vor der Reinigung stellen Sie sicher, dass das
Gerät ausgeschaltet ist.
• Kabel (6) darf nicht im Wasser getaucht werden.
• Verwenden Sie niemals aggressive oder abrasive
Reinigungsmittel und Reinigungsprodukte.
• Kabel (6) und das Gehäuse (2) mit einem
feuchtenTuch ab.
• Spülen Sie den Bürstenkopf (5) gründlich ab.
Drücken Sie die Borsten nicht zusammen und
ziehen Sie sie nicht, um Schäden zu vermeiden.
Modus Funktionsprinzip Betriebszeit
Bleichen (rote Hintergrundbeleuchtung) Zur Entfernung von Plaque und
Aufhellung der Vorderzähne sowie zur
Beseitigung von Verfärbungen
2 Minuten, Impuls
alle 30 Sekunden
Reinigung (blaue Hintergrundbeleuchtung) Tägliche Entfernung von Plaque
Sanft (grüne Hintergrundbeleuchtung) Zur Reinigung von empndlichen
Zähnen und Zahneisch
Zahneischpege (grün blinkende Hintergrundbe-
leuchtung) Zur Massage des Zahneisches
Tiefe Reinigung (blau blinkende Hintergrundbele-
uchtung) Zur Entfernung von besonders
hartnäckigem Zahnbelag (Plaque)
undVerfärbungen.

20
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Bürste vibriert nicht ausreichend Die Borsten werden zu fest an die Zähne
gedrückt
Lehce přiložte kartáček k zubům
Die Arbeitszeit ist kurz Die Zahnbürste ist nicht ausreichend
aufgeladen:
1. sie ist auf der Ladestation nicht
richtig positioniert, was zur Störung des
Ladevorgangs führt
2. die Ladestation ist nicht an das
Spannungsnetz angeschlossen.
1. umístěte kartáček správně do
nabíjecí stanice,
2. Zkontrolujte připojení nabíjecí
stanice k síti.
Die Zahnbürste funktioniert nicht 1. Die Zahnbürste ist nicht geladen.
2. Die Zahnbürste wurde beschädigt.
1. Laden Sie die Zahnbürste auf.
2. Wenden Sie sich an den Kunden-
dienst des Herstellers.
PROBLEMI & LÖSUNG
Table of contents
Languages:
Other Eldom Electric Toothbrush manuals