Eldom Flaat GK150 User manual

PL
EN
CZ
DE
RU
SK
HU
ES
GRILL KONTAKTOWY
CONTACT GRILL
KONTAKTNÝ GRIL
KONTAKTGRILL
НАСТОЛЬНЫЙ ГРИЛЬ
KONTAKTNÝ GRIL
KONTAKT GRILL
PLANCHA DE CONTACTO
GK150
flaat
Eldom Sp. z o.o. •ul. Pawła Chromika 5a • 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 • fax: +48 32 2530412 • www.eldom.eu


3 PL
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
1. Przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się
zcałością treści niniejszej instrukcji.
2. Przewód przyłączeniowy należy podłączyć do gniazdka
oparametrach zgodnych zpodanymi winstrukcji.
3. Ustawić urządzenie na płaskiej, stabilnej i odpornej na
wysoką temperaturę powierzchni.
4. Urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez
pociągnięcie za wtyczkę anie za przewód zasilający.
5. Wyłączyć urządzenie zsieci, jeśli nie jest już ono używane
oraz przed jego czyszczeniem.
6. Nie zanurzać przewodu lub urządzenia wwodzie.
7. Nie używać na wolnym powietrzu.
8. nie używać wpobliżu materiałów łatwopalnych jak meble,
pościel, papier, ubrania, rany, wykładziny itp.
9. Nie pozostawiać dzieci bez opieki wpobliżu urządzenia.
10. Części urządzenia stają się gorące podczas użytkowania.
Urządzenie należy trzymać wyłącznie za uchwyt.
11. Należy zachować ostrożność przy wyjmowaniu produktów.
Gotowe produkty są gorące imogą poparzyć.
12. Nie należypozostawiać używanego urządzenia bez nadzoru.
13. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci wwieku
co najmniej 8 lat iprzez osoby oobniżonych możliwościach
zycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia
iznajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu wbezpieczny
sposób, tak aby związane ztym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia ikonserwacji sprzętu.
14. Nie przenosić ani nie przesuwać wtrakcie użytkowania.
15. Nie przykrywać urządzenia wczasie pracy.

4 PL
16. Niewkładaćdourządzeniaproduktówwfoliachmetalowych.
17. Nie chwytać urządzenia mokrymi rękami.
18. Używać tylko zoryginalnie dołączonymi akcesoriami.
19. Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego.
20. Nie używać w przypadku uszkodzenia przewodu
zasilającego, gdy urządzenie spadło lub zostało uszkodzone
w inny sposób. Naprawę urządzenia należy powierzyć
autoryzowanemu serwisowi; wykaz serwisów wzałączniku
oraz na stronie www.eldom.eu.
21. Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt
serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych
niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia
jest zabronione izagraża bezpieczeństwu użytkowania.
22. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego
używania urządzenia.
Ten symbol ostrzega przed wysoką temperaturą
powierzchni urządzenia.
OSTRZEŻENIE
- Rozkładanie górnej płyty dozwolone jest tylko gdy
urządzenie jest zimne. W innym przypadku istnieje
ryzyko oparzenia.
- Przy rozkładaniu urządzenia przewód zasilający
przeprowadzić tak, aby nie miał kontaktu z górną płytą.

5 PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GRILL KONTAKTOWY GK150 PL
OPIS OGÓLNY
1. Pokrywa górna
2. Blokada płyt
3. Blokada„180 stopni”
4. Stopki
5. Korpus
6. Płyty grzejne
7. Lampki kontrolne
8. Termostat
9. Uchwyt
10.Wylewka
11.Pojemnik na tłuszcz
DANE TECHNICZE
- moc: 2000W
- napięcie zasilania:
220-240 V~ 50/60 Hz
PRZEZNACZENIE
Grill GK150 przeznaczony jest do grillowania, smażenia, podgrzewania itp. różnego rodzaju
potraw. Dzięki ruchomej górnej płycie może być wykorzystany jako grill kontaktowy
(jednoczesne opiekanie produktów oróżnej grubości zdwóch stron) albo jako tradycyjny
grill poziomy (po otwarciu do 180 stopni).
PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy się upewnić czy urządzenie,
wtyczka iprzewód zasilający są sprawne iczy usunięto wszystkie części opakowania.
Przed pierwszym użyciem wszystkie części urządzenia mające kontakt zżywnością muszą
być dokładnie umyte, (patrz sekcja: Czyszczenie ikonserwacja).
Podczas pierwszego użycia może wydzielać się specyczny zapach będący wynikiem
procesu produkcyjnego. Jest to proces normalny i ustępuje po pewnym czasie.
W pomieszczeniu należy zapewnić właściwą wentylację np. otwierając okno. Pierwsze
użycie urządzenia powinno odbyć się bez produktów.
OBSŁUGA
Przed przystąpieniem do użytkowania i podłączeniem urządzenia do sieci zgodnej
zparametrami podanymi na urządzeniu, termostat (8) należy ustawić wpozycji„0”.
1 2
3
4
56789
10
11

6 PL
GRILL KONTAKTOWY
- Ustawić urządzenie na płaskiej, stabilnej iodpornej na wysoką temperaturę powierzchni.
- Opuścić pokrywę (1).
- W przypadku grillowania produktów z dużą zawartością tłuszczu można unieść
urządzenie za pomocą ruchomych stopek (4), a pod wylewką (10) umieścić jeden
zpojemników (11).
- Włączyć urządzenie do sieci. Zapali się czerwona lampka kontrolna.
- Termostatem (8) ustawić temperaturę. Wtrakcie nagrzewania się urządzenia świeci się
zielona lampka, która gaśnie, gdy urządzenie osiągnie wymaganą temperaturę.
- Otworzyć pokrywę (1) trzymając za uchwyt (9). Ułożyć produkty idelikatnie opuścić
pokrywę (1). Nie dociskać pokrywy (1) aby nie zgnieść produktów oraz nie blokować
jej wczasie pracy blokadą (3). Pokrywa (1) automatycznie dopasowuje się do grubości
produktów.
- Podczas pieczenia zielona lampka kontrolna zapala się igaśnie. Termostat utrzymuje
odpowiednią temperaturę.
- Po zakończeniu pieczenia wyjąć produkty. Aby nie uszkodzić płyt grzejnych należy
używać sztućców drewnianych lub z tworzyw sztucznych odpornych na wysokie
temperatury.
- W trakcie przygotowywania kolejnych porcji produktów zamknąć pokrywę (1) aby
utrzymać temperaturę.
- Należy regularnie opróżniać pojemnik (11).
- Po całkowitym zakończeniu opiekania należy odłączyć urządzenie od sieci.
GRILL POZIOMY
- Ustawić urządzenie na płaskiej, stabilnej iodpornej na wysoką temperaturę powierzchni.
- Nacisnąć przycisk blokady (3) itrzymając za uchwyt (9) rozłożyć górną płytę.
UWAGA
Rozkładanie górnej płyty dozwolone jest tylko gdy urządzenie jest zimne. Winnym
przypadku istnieje ryzyko oparzenia.
Przewód zasilający przeprowadzić tak, aby nie miał kontaktu zgórną płytą.
- Wprzypadku grillowania produktów zdużą zawartością tłuszczu można unieść urządzenie
za pomocą ruchomych stopek (4), apod wylewkami (10) umieścić pojemniki (11).
- Włączyć urządzenie do sieci. Zapali się czerwona lampka kontrolna.
- Termostatem (8) ustawić temperaturę. Wtrakcie nagrzewania się urządzenia świeci się
zielona lampka, która gaśnie, gdy urządzenie osiągnie wymaganą temperaturę.
- Ułożyć produkty na płytach igrillować odwracając je co jakiś czas.
- Podczas pieczenia zielona lampka kontrolna zapala się igaśnie. Termostat utrzymuje
odpowiednią temperaturę.
- Po zakończeniu pieczenia zdjąć produkty. Aby nie uszkodzić płyt grzejnych należy
używać sztućców drewnianych lub z tworzyw sztucznych odpornych na wysokie
temperatury.
- Należy regularnie opróżniać pojemniki (11).
- Po całkowitym zakończeniu opiekania należy odłączyć urządzenie od sieci.

7 PL
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
- Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy odłączyć je od prądu ipozostawić
do ostygnięcia.
- Pojemniki (11) należy umyć wciepłej wodzie zdodatkiem płynu do mycia.
- Nie należy zanurzać żadnej części urządzenia wwodzie lub innych cieczach.
- Na początku należy przetrzeć płyty grzejne ręcznikami papierowymi, aby usunąć tłuszcz.
- Następnie należy oczyścić urządzenie ikabel lekko wilgotną ściereczką. Przed kolejnym
użyciem urządzenia należy wytrzeć je do sucha.
- Nie używać detergentów irozpuszczalników.
- Wprzypadku osadów trudnych do usunięcia nie należy używać twardych narzędzi gdyż
mogą zniszczyć powłoki zastosowane na płytkach urządzenia. Na uciążliwe zabrudzenia
najlepiej jest położyć mokrą ścierkę, która rozmiękcza osady, a następnie przetrzeć
papierowym ręcznikiem.
OCHRONA ŚRODOWISKA
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu
przetwarzaniu lub recyklingowi
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem
irecyklingiem urządzeń elektrycznych ielektronicznych
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego wgospodarstwie domowym,
- nie może być używane do celów zawodowych,
- gwarancja traci ważność wprzypadku nieprawidłowej obsługi.
Warunki gwarancji podane są wzałączniku.

8 EN
SAFETY TIPS
1. read the whole content of this user manual before using the
appliance for the rst time connect the connection cord to
a socket which complies with the specication provided in
the manual.
2. set the appliance on a at, stable and high temperature
resistant surface.
3. always disconnect the appliance from the mains by pulling
the plug, not the power cord.
4. disconnect the appliance from the mains whenever it is not
used or before cleaning it.
5. do not immerse the cord or the appliance in water.
6. do not use in open air.
7. do not use nearby inammable materials such as furniture,
bedding, paper, clothes, lace curtains, linings etc.
8. do not leave children without care nearby the appliance
parts of the appliance become hot when the appliance
is being used. You should hold the appliance only by the
handgrip.
9. be careful when taking out the sandwiches. Ready made
sandwiches are hot and can burn.
10. do not leave the appliance unattended when it is being
used.
11. The device can be used by children aged 8 and older and by
persons with limited physical, sensory or mental capabilities,
or persons without sucient experience and knowledge
only under supervision or if previously instructed on the safe
use of the appliance and the possible risks. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and maintenance that
are the responsibility of the user shall not be carried out by
children without supervision. Protect the appliance and the
power cord against children under 8 years old.

9 EN
12. Pay attention to make sure that the appliance is not played
with by children.
13. do not carry or move the appliance when it is being used.
14. do not cover the appliance when it is being used.
15. do not put any products in metal foils into the appliance.
16. do not grasp the appliance with wet hands.
17. the appliance is intended for household use only.
18. a very hot stream of steam may come out of the appliance
when the cover is being opened do not use the appliance
if the power cord has been damages or when the appliance
has fallen down or was damaged in another way. The
appliance should be repaired by an authorized service shop;
see the annexe or visit the site www.eldom.eu for the list of
authorized service shops.
19. the appliance may be repaired only by an authorized service
outlet.
20. Modernizing the appliance or using other spare parts or
components for the appliance with the genuine ones is
forbidden and threatens the safety of use.
21. Eldom Sp. z o. o. is not responsible for any potential damages
caused by improper use of the appliance.
WARNING
- Opening the top cover is only allowed when the device is cold.
Otherwise, there is a risk of burns.
- When opening the device route the power cord in such a way that it
does not come into contact with the top cover.
This symbol is a warning against the high
temperature of the appliance surface.

10 EN
OPERATING INSTRUCTION
CONTACT GRILL GK150
EN
GENERAL DESCRIPTION
1. Top cover
2. Plate lock
3. “180 degrees”lock
4. Feet
5. Body
6. Heating plates
7. Pilot lights
8. Thermostat
9. Holder
10.Spout
11.Fat container
SPECIFICATION
- Power: 2000W
- Voltage: 220-240 V~ 50/60 Hz
1 2
3
4
56789
10
11
DESIGNATION
GK150 electric grill is designed for grilling, frying, heating, etc. of dierent types of food.
Thanks to the moveable top cover, the device can be used as a contact grill (simultaneous,
two-sided roasting of dierent thickness products) or as a traditional, horizontal grill (after
opening to 180 degrees).
SETTING UP THE APPLIANCE
Before using the appliance, make sure that the appliance, the plug and the power cable are
in good technical order and whether all parts of the package were removed.
Before the rst use, all parts of the appliance that are in contact with food must be
thoroughly washed (see: Cleaning and maintenance).
Specic smell may be sensed during the rst use, which results from the production
process. It is a normal process and it will go away after a time. Ensure the proper
ventilation in the room, e.g. opening the window. The rst use of the appliance should
be without products.
USE
Before using the device and plugging it in to the power supply mains with the parameters
compliant with the ones indicated on the device, set the thermostat (8) in the “0” position.

11 EN
CONTACT GRILL
- Set the device on a at, stable and heat-resistant surface.
- Close the cover (1).
- If the products for grilling contain a large amount of fat you can lift the device by its
moveable feet (4), and place one of the containers (11) under the spout (10).
- Connect the device to a power supply. A red pilot light will come on.
- Set the temperature using the thermostat (8). A green pilot light is lit when the device
is heating up, and it turns o, when the device reaches the desired temperature.
- Open the cover (1) holding it by the holder (9). Place the products and gently close the
cover (1). Do not push the cover (1) down, as you may crush the products, and do not
block it during operation (3). The cover (1) will automatically adjust to the thickness of
the products.
- The green pilot light turns on and o during frying. The thermostat maintains a proper
temperature.
- Remove the products when they are done frying. In order not to damage the heating
plates, use wooden or plastic, heat-resistant utensils.
- During the preparation of new portions of products, close the cover (1) in order to
maintain the temperature.
- Empty the container (11) regularly.
- After the full completion of roasting, disconnect the device from the power supply.
HORIZONTAL GRILL
- Set the device on a at, stable and heat-resistant surface.
Push the lock button (3) and open the top cover holding it by the holder (9).
WARNING
Opening the top cover is only allowed when the device is cold. Otherwise, there is a
risk of burns.
Route the power cord in such a way that it does not come into contact with the top
cover.
- If the products for grilling contain a large amount of fat you can lift the device by its
moveable feet (4), and place the containers (11) under the spouts (10).
- Connect the device to a power supply. A red pilot light will come on.
- Set the temperature using the thermostat (8). A green pilot light is lit when the device
is heating up, and it turns o, when the device reaches the desired temperature.
Place the products on the plates and grill turning them once in a while.
- The green pilot light turns on and o during frying. The thermostat maintains a proper
temperature.
- Remove the products when they are done frying. In order not to damage the heating
plates, use wooden or plastic, heat-resistant utensils.
- Empty the containers (11) regularly.
- After the full completion of roasting, disconnect the device from the power supply.

12 EN
CLEANING AND MAINTENANCE
- before cleaning, unplug the appliance and leave it until it has cooled down
- do not immerse any part of the appliance in water or other liquids
- at the beginning wipe the heating plates with paper towels to remove the fat then clean
the appliance and the cable with a slightly damp cloth. Before the next use, wipe the
appliance dry.
- do not use detergents and solvents
- in case of residues which are hard to remove, do not use hard tools as they may damage
the coatings applied on the plates of the appliance. It is best to put a wet cloth on heavy
residues which will soften the
ENVIRONMENTAL PROTECTION
- the appliance is made of materials which can be recycled
- it should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment,
WARRANTY
- this appliance is designed for domestic use only
- it cannot be used for professional purposes or for other than the intended use,
- improper use will nullify the guarantee.

13 CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. před prvním použitím si pečlivě přečtěte tento návo.
2. dříve než napájecí šňůru připojíte do sítě zkontrolujte zda
napětí uvedené v návodu souhlasí s napětím elektrické sít.
3. zařízení postavte na rovné a stabilní ploše odolné proti
vysoké teplot.
4. vytahujete li zástrčku ze zásuvky nikdy netahejte za šňůr.
5. po použití a před čištěním odpojte přístroj od elektrické sít.
6. neponořujte kabel nebo celý spotřebič do vod.
7. přístroj nepoužívejte venk.
8. přístroj nepoužívejte v blízkostí lehce zápalných látek
jako jsou např. nábytek, ložní prádlo, papír, oděv, záclony,
podlahové krytiny apod.
9. pokud se během používaní spotřebiče v okolí pohybují dětí,
nenechávejte jich bez dozor.
10. během vaření se zařízení zahřívá. Spotřebič držte pouze za
držadl.
11. zvláštní pozornost věnujte při vyndávaní sendvičů. Hotový
sendvič je horký a se můžete popáli.
12. zapnuté zařízení nenechávejte bez dozor.
13. Zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby s fyzickým,
senzorickým nebo duševním omezením nebo osoby, které
nemají dostačující zkušenosti a znalosti, výhradně tehdy,
jestliže jsou pod dozorem nebo pokud byly instruovány
v rozsahu bezpečného používání zařízení a v rozsahu
nebezpečí, která jsou s tímto používáním spojena. Děti si
nemohou hrát s tímto zařízením. Čištění a úkony údržby,
které vykonává uživatel, nemohou provádět děti bez
dozoru. Zařízení a napájecí kabel je nutné chránit před
dětmi mladšími než 8 let.
14. zařízením nemanipulujte během používan.
15. během vaření zařízení nezakrývejt.

14 CZ
Tento symbol varuje pred vysokou
teplotou na povrchu zarízení.
16. ko přístroje nevkládejte jídlo v kovové foli.
17. nedotýkejte se zařízení mokrýma rukam.
18. spotřebič je určen pouze pro použití v domácnost.
19. při otevření víka může uniknout horká pára zařízení
nesmíte používat je-li poškozená síťová šňůra, zařízení Vám
spadlo nebo se vyskytují viditelná poškození. Opravu svěřte
autorizovanému servisu; seznam servisních středisek je
uvedený v příloze a na stránce www.eldom.e.
20. veškeré opravy smí provádět pouze autorizované
servisní středisko. Veškerá modernizace nebo používání
neoriginálních náhradních dílů je zakázané a ohrožuje
bezpečnost uživatele Firma Eldom Sp. z o.o. nebere
zodpovědnost za případné škody, které vzniknou v důsledku
nesprávného provozu zařízení.
VAROVÁNÍ
- Rozložení horní desky je povoleno jen, když je zařízení
studené. V jiném případě existuje riziko popálení.
- Při rozkládání zařízení veďte napájecí kabel tak, aby nepřišel
do kontaktu s horní deskou.

15 CZ
INSTRUKCE OBSLUHY
KONTAKTNÝ GRIL BK3S CZ
OBECNÝ POPIS
1. Horní poklop
2. Blokování desek
3. Blokování„180 stupňů“
4. Patky
5. Korpus
6. Plotýnky
7. Kontrolky
8. Termostat
9. Držadlo
10.Hubička
11.Zásobník na tuk
TECHNICKÉ ÚDAJE
- výkon: 2000W
- napětí: 220-240 V~ 50/60 Hz
URČENÍ
Elektrický gril GK 150 je určený ke grilování, smažení, ohřívání apod. potravin různého
druhu. Díky pohyblivé horní desce může být používán jako kontaktní gril (paralelní opékání
potravin s různou tloušťkou ze dvou stran) nebo jako tradiční horizontální gril (po otevření
o 180 stupňů).
PŘÍPRAVA ZAŘÍZENÍ
Před přistoupením kpoužívání zařízení je nutné se ujistit, zda jsou zařízení, napájecí kabel
a zástrčka vpořádku a zda byly odstraněny všechny části obalu.
Před prvním použitím musí být všechny části zařízení, které budou vkontaktu spotravinami,
důkladně umyty. (viz kapitola: Čištění a údržba).
Pro účely vytažení košíku je nutné stisknout a přidržet blokádu košíku (2).
Během prvního použití se může uvolňovat specický zápach, který je výsledkem výrobního
procesu. Jedná se o normální proces, který po určitém čase zmizí. Vpokoji je nutné zajistit
odpovídající větrání, např. pomocí otevření okna. První použití by mělo probíhat bez
produktů.
OBSLUHA
Před přistoupením k používání a připojení zařízení k síti shodné s parametry uvedenými na
zařízení termostat (8) nastavte do polohy„0“.
1 2
3
4
56789
10
11

16 CZ
KONTAKTNÍ GRIL
- Zařízení postavte na plochý, stabilní a vůči vysokým teplotám odolný povrch.
- Spusťte poklop (1).
- V případě grilování potravin s vysokým obsahem tuku lze zařízení zvednout s pomocí
pohyblivých patek (4) a pod výlevku (10) umístit jeden ze zásobníků (11).
- Připojte zařízení k síti. Rozsvítí se červená kontrolka.
- Termostatem (8) nastavte teplotu. Během zahřívání zařízení svítí zelená kontrolka, která
zhasne, když zařízení dosáhne požadované teploty.
- Otevřete poklop (1), držte ho za držadla (9). Položte na gril potraviny a jemně spusťte
poklop (1). Poklop (1)nepřimačkávejte,abystepotravinynepomačkali, aběhem provozu
ho neblokujte aretací (3). Poklop (1) se automaticky přizpůsobí tloušťce potravin.
- Během opékání se zelená kontrolka rozsvěcuje a zhasíná. Termostat udržuje správnou
teplotu.
- Po zakončení opékání vytáhněte potraviny. Pro nepoškození topných desek používejte
dřevěné nádobí nebo nádobí z plastu odolného proti vysokým teplotám.
- Během přípravy dalších porcí pokrmu zavřete poklop (1) pro udržování teploty.
- Pravidelně vyprazdňujte zásobník (11).
- Po úplném dokončení opékání odpojte zařízení od sítě.
HORIZONTÁLNÍ GRIL
- Zařízení postavte na plochý, stabilní a vůči vysokým teplotám odolný povrch.
- Stiskněte tlačítko aretace (3) a rozložte horní poklop, držte ho přitom za držadlo (9).
POZOR
Rozložení horní desky je povoleno jen, když je zařízení studené. V jiném případě
existuje riziko popálení.
Napájecí kabel veďte tak, aby nepřišel do kontaktu s horní deskou.
- V případě grilování potravin s vysokým obsahem tuku lze zařízení zvednout s pomocí
pohyblivých patek (4) a pod výlevkami (10) umístit zásobníky (11).
- Připojte zařízení k síti. Rozsvítí se červená kontrolka.
- Termostatem (8) nastavte teplotu. Během zahřívání zařízení svítí zelená kontrolka, která
zhasne, když zařízení dosáhne požadované teploty.
- Rozložte potraviny na deskách a grilujte je, občas je otočte.
- Během opékání se zelená kontrolka rozsvěcuje a zhasíná. Termostat udržuje správnou
teplotu.
- Po zakončení opékání vytáhněte potraviny. Pro nepoškození topných desek používejte
dřevěné nádobí nebo nádobí z plastu odolného proti vysokým teplotám.
- Pravidelně vyprazdňujte zásobníky (11).
- Po úplném dokončení opékání odpojte zařízení od sítě.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
- před začátkem čištění je nutné zařízení odpojit od elektrické sítě a počkat, až zcela
vychladne,
- není dovoleno ponořovat žádné části tohoto zařízení do vody nebo jiných tekutých látek,

17 CZ
- na začátku je nutné topné desky otřít papírovými ručníky, aby tak byla odstraněna
vrstva tuku,
- následně je nutné zařízení a napájecí kabel očistit lehce navlhčeným hadříkem. Před
dalším použitím je zařízení nutné vytřít do sucha,
- není dovoleno používat detergenty a rozpouštědla,
- vpřípadě usazenin, které lze těžko odstraňovat, není dovoleno používat tvrdá nářadí,
protože by tak mohlo dojít ke zničení povlaku, který je aplikován na topných deskách
zařízení. Na těžce odstranitelné nečistoty je nejlepší možností položit mokrý hadřík,
který usazeninu rozměkčí.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
- Zařízení je vyrobeno zmateriálů, které jsou určené krecyklaci
- Nevyhazujte přístroj do koše, ale předejte ho do nejbližšího střediska, které se zaobírá
sběrem a recyklací elektrických a elektronických zařízení
ZÁRUKA
- Zařízení je určeno pouze pro použití vdomácnosti
- Zařízení není určeno pro používání vrámci podnikatelské činnosti
- Nedostatečná údržba nebo nedodržování návodu k obsluze může mít za následek
ztrátu záruky

18 DE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
1. Vor dem erstmaligen Gebrauch des Geräts bitte die
Gebrauchsanweisung vollständig durchlesen.
2. Das Gerät an eine Steckdose anschließen, deren Parameter
den in der Betriebsanleitung angegebenen entsprechen.
3. Das Gerät auf einer ebenen, stabilen und hitzebeständigen
Fläche platzieren.
4. Zwecks Abschalten des Geräts vom Netz, immer am Stecker
und niemals am Kabel, ziehen.
5. Wird das Gerät nicht mehr benutzt, oder vor der Reinigung,
ist es komplett vom Stromnetz abzuschalten.
6. Das Gerät oder das Anschlusskabel niemals im Wasser
eintauchen.
7. Das Gerät nicht im Freien benutzen.
8. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht brennbaren
Gegenständen verwenden, wie z. B. Möbel, Bettwäsche,
Papier, Kleidung, Gardinen, Teppiche u. Ä.
9. Kinder niemals unbeaufsichtigt in der Gerätenähe lassen.
10. Geräteteile erhitzen sich während Nutzung. Das Gerät nur
am Gri anfassen.
11. Beim Herausnehmen der Sandwiches aus dem Gerät ist
Vorsicht geboten. Die fertigen Sandwiches sind heiß und
können Verbrennungen verursachen.
12. Das Gerät während Nutzung niemals unbeaufsichtigt lassen.
13. Das Gerät kann von den Kindern über 8. Lebensjahr
benutzt werden. Personen, die körperliche, sensorische
und geistliche Beeinträchtigungen aufweisen oder kei ne
aus reichenden Erfahrung oder kei n ausreichendes Wissen
haben, können das Gerät nur dann benutzen, wenn sie sich
unter Aufsicht einer anderen Person benden oder über
einen sicheren Gebrauch des Geräts und damit verbundene
Gefahren unterrichtet werden. Kinder dürfen mit dem Ger ä
t ni c h t s p i e l en. Die Rei n i gung und Wartungsarbeiten,
die dem Benutzer obliegen, dürfen von den Kindern ohne
Aufsicht nicht durchgeführt werden. Das Gerät und das
Netzkabel sind vor Kindern unter 8. Lebensjahr zu schützen.

19 DE
14. Das Gerät während des Gebrauchs niemals transportieren
oder verschieben.
15. Das Gerät während des Gebrauchs niemals überdecken.
16. Geben sie keine in Alufolie eingewickelten Lebensmitteln in
das Gerät ein.
17. Das Gerät nicht mit feuchten Händen anfassen.
18. Das Gerät ist ausschließlich für Hausgebrauch bestimmt.
19. Beim Önen des Deckels kann heißer Dampf heraustreten,
daher am besten Ofenhandschuhe benutzen.
20. DasGerätdarfnichtmiteinembeschädigtenAnschlusskabel,
nach Sturz oder einer anderwärtigen Beschädigung
betrieben werden. Bei Beschädigung wenden Sie sich bitte
an die Servicestelle des Herstellers; Die Kundendienststellen
nden Sie am Ende der Gebrauchsanleitung oder auf der
Internet-Seite: www.eldom.eu.
21. Reparaturen können ausschließlich von einer autorisierten
Kundendienstwerkstätte durchgeführt werden.
Jegliche Modernisierung oder Einsatz nicht originaler
Ersatzund Zubehörteile ist untersagt und gefährdet die
Nutzungssicherheit.
22. Die Firma Eldom sp. z o.o. haftet nicht für eventuelle
Schäden, die infolge zuwiderlaufender Nutzung des Geräts
entstanden sind.
WARNUNG
- Das Auseinandernehmen der oberen Grillplatte ist nur erlaubt, wenn das
Gerät kalt ist. In anderem Fall besteht das Risiko von Verbrennungen.
- Beim Auseinandernehmen muss das Versorgungskabel so geführt werden,
dass es keinen Kontakt mit der oberen Grillplatte hat.
Dieser Symbol warnt vor
höher Gerätetemperatur.

20 DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
KONTAKTGRILL GK150
DE
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Obere Grillplatte
2. Verriegelung der Grillplatten
3. Verriegelung„180 Grad”
4. Füße
5. Gehäuse
6. Heizplatten
7. Kontrolllampen
8. Thermostat
9. Gri
10. Auslauf
11. Fettauangschale
TECHNISCHE DATEN
- Leistung: 2000W
- Spannung: 220-240 V~ 50/60 Hz
1 2
3
4
56789
10
11
BESTIMMUNG
Der elektrische Grill GK150 dient zum Grillen, Braten, Aufwärmen usw. verschiedener
Speisen. Dank einer beweglichen oberen Platte kann er als Kontaktgrill benutzt werden
(beidseitiges und gleichzeitiges Grillen von Produkten mit unterschiedlicher Stärke) oder
als traditioneller horizontaler Grill (nach dem Önen auf 180 Grad).
VORBEREITUNG DES GERÄTS
Vor dem Gebrauch ist zu überprüfen, dass das Gerät, der Stecker und das Anschlusskabel
leistungsfähig sind, und ob alle Verpackungsteile entfernt wurden. Vor jedem Gebrauch
müssen alle Bestandteile des Geräts, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen, genau
gereinigt werden (siehe Abschnitt: Reinigung und Wartung).
Um den Korb herauszunehmen, ist die Korbblockierung (2) zu drücken und gedrückt zu
halten.
Bei dem ersten Gebrauch kann das Gerät einen spezischen Geruch ausströmen, der
aus dem Herstellungsprozess resultiert. Er ist nicht schädlich und soll nach kurzer Zeit
nachlassen. Im Raum ist eine ausreichende Lüftung, z.B. durch Önen der Fenster
sicherzustellen. Zum ersten Mal ist das Gerät ohne Produkte zu nutzen.
BEDIENUNG
Vor Beginn der Nutzung und Anschließen an das, mit den auf dem Gerät angegeben
Parametern übereinstimmende Netz, muss man den Thermostat (8) auf die Position „0”
stellen.
Table of contents
Languages:
Other Eldom Grill manuals