Eldom svad GK170 User manual

Eldom Sp. zo.o. •ul. Pawła Chromika 5a • 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 • fax: +48 32 2530412 • www.eldom.eu
GK170
svad
/ PL / GRILL KONTAKTOWY / EN / CONTACT GRILL
/ DE / KONTAKTGRILL / RU / НАСТОЛЬНЫЙ ГРИЛЬ
/ ES / PLANCHA DE CONTACTO


3
/PL/
Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych ielektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej iinnych
krajów europejskich zwydzielonymi systemami zbierania odpadów).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych.
Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych
ielektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska
naturalnego izdrowia ludzkiego wynikających zobecności substancji niebezpiecznych wprodukcie. Urządzenie elektryczne
należy oddać tak, aby ograniczyć jego ponowne użycie iwykorzystanie. Jeżeli wurządzeniu znajdują się baterie należy je wyjąć
ioddać do punktu składowania osobno. URZĄDZENIA NIE WRZUCAĆ DO POJEMNIKA NA ODPADY KOMUNALNE. Recykling
materiałów pomaga wzachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje orecyklingu tego produktu,
należy się skontaktować zwładzami lokalnymi, rmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, wktórym produkt został
kupiony.
/EN/
The disposal of used electrical and electronic equipment (applies to European Union countries and other European
countries with separate waste-collection systems).This symbol on the product or its packaging indicates that it should not
be classied as household waste. It should be handed over to an appropriate company dealing with the collection and recycling
of electrical and electronic equipment. The correct disposal of the product will prevent potential negative consequences for
the environment and human health resulting from hazardous substances present in the product. Electrical devices must be
handed over to restrict their re-use and further treatment. If the device contains batteries, remove them, and hand them
over to astorage point separately. DO NOT THROW EQUIPMENT INTO THE MUNICIPAL WASTE BIN. Material recycling helps to
preserve natural resources. For detailed information on how to recycle this product, please contact your local authority, the
recycling company, or the shop where you bought it.
/DE/
Entsorgung von gebrauchten Elektro- bzw. Elektronikgeräten (gilt für Länder der Europäischen Union und andere
europäische Länder mit getrennten Abfallsammelsystemen).
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seinerVerpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden
darf. Übergeben Sie Elektroschrott an die entsprechende Sammel- und Recyclingstelle für Elektro- bzw. Elektronikgeräte.
Die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts verhindert mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit, die sich aus den im Produkt enthaltenen gefährlichen Stoen ergeben können. Das elektrische Gerät muss so
übergeben werden, dass die Wiederverwendung und der weitere Gebrauch eingeschränkt sind. Falls sich Batterien im Gerät
benden, entfernen Sie diese und übergeben Sie sie separat an die Sammelstelle. NICHT IN DEN HAUSMÜLL WERFEN. Das
Recycling von Materialien trägt zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei. Detaillierte Informationen zum Recycling dieses
Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden, dem Entsorgungsbetrieb oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt
gekauft haben.
/RU/
Утилизация вышедшего из эксплуатации электрического и электронного оборудования (относится к странам
Европейского Союза и другим европейским странам с системами раздельного сбора отходов).
Этот символ на продукте или его упаковке означает, что продукт не следует рассматривать как бытовые отходы. Его
следует направить в соответствующий пункт сбора и последующей переработки электрического и электронного
оборудования. Правильная утилизация продукта предотвратит возможные негативные последствия для окружающей
среды и здоровья человека, связанные с наличием в продукте опасных веществ. Электрическое устройство должно
быть передано для утилизации таким образом, чтобы ограничить его повторное использование. Если в устройстве
имеются батарейки, извлеките их и передайте в место сбора отдельно. НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ ОБОРУДОВАНИЕ В
КОНТЕЙНЕР ДЛЯ БЫТОВЫХ ОТХОДОВ. Повторная переработка материалов помогает сохранить природные ресурсы.
Для получения подробной информации о том, как утилизировать данное изделие, обратитесь в местный орган власти,
компанию, занимающуюся уборкой мусора, или в магазин, в котором вы приобрели данный продукт.
/ES/
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (aplicable alos países de la Unión Europea y aotros
países europeos que poseen sistemas aislados de recogida de residuos).
Este símbolo en el producto oen su embalaje indica que el producto no debe clasicarse como residuo doméstico. Hay que
entregarlo en un punto autorizado de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La eliminación adecuada
del producto prevendrá las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana derivadas de la
presencia de sustancias peligrosas en el producto. El dispositivo eléctrico debe ser entregado de manera que se pueda limitar
su reutilización y reuso. Si hay pilas en el aparato, hay que quitarlas y entregarlas por separado al punto de almacenamiento.
NO TIRAR EL DISPOSITIVO EN EL CUBO DE BASURA MUNICIPAL. El reciclaje de materias ayuda apreservar los recursos naturales.
Para obtener la información especíca sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con las autoridades locales,
con un proveedor de servicios de reciclaje ocon la tienda en la que lo compró.

4
WSKAZÓWKI BEZPIECZEÑSTWA
Przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się zcałością tre-
ści niniejszej instrukcji.
1. Przewód przyłączeniowy należy podłączyć do gniazdka oparame-
trach zgodnych zpodanymi winstrukcji.
2. Ustawić urządzenie na płaskiej, stabilnej i odpornej na wysoką
temperaturę powierzchni.
3. Urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez pociągnięcie
za wtyczkę anie za przewód zasilający.
4. Wyłączyć urządzenie z sieci, jeśli nie jest już ono używane oraz
przed jego czyszczeniem.
5. Nie zanurzać przewodu lub urządzenia wwodzie.
6. Nie używać na wolnym powietrzu.
7. Nie używać wpobliżu materiałów łatwopalnych jak meble, pościel,
papier, ubrania, rany, wykładziny itp.
8. Nie pozostawiać dzieci bez opieki wpobliżu urządzenia.
9. Części urządzenia stają się gorące podczas użytkowania. Urządze-
nie należy trzymać wyłącznie za uchwyt.
10. Należy zachować ostrożność przy wyjmowaniu produktów. Goto-
we produkty są gorące imogą poparzyć.
11. Nie należy pozostawiać używanego urządzenia bez nadzoru.
12. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci wwieku co naj-
mniej 8 lat iprzez osoby oobniżonych możliwościach zycznych,
umysłowych iosoby obraku doświadczenia iznajomości sprzętu,
jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użyt-
kowania sprzętu wbezpieczny sposób, tak aby związane ztym za-
grożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem.
Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia ikonser-
wacji sprzętu.
13. Nie przenosić ani nie przesuwać wtrakcie użytkowania.
14. Nie przykrywać urządzenia wczasie pracy.
15. Nie wkładać do urządzenia produktów wfoliach metalowych.
16. Nie chwytać urządzenia mokrymi rękami.
17. Używać tylko zoryginalnie dołączonymi akcesoriami.

5
18. Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego.
19. Nie wieszać przewodu na ostrych krawędziach inie dopuszczać,
aby stykał się zgorącymi powierzchniami.
20. Nie używać wprzypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, gdy
urządzenie spadło lub zostało uszkodzone winny sposób. Napra-
wę urządzenia należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi; wy-
kaz serwisów wzałączniku oraz na stronie www.eldom.eu.
21. Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt ser-
wisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż orygi-
nalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronio-
ne izagraża bezpieczeństwu użytkowania.
22. Firma Eldom Sp. zo. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentual-
ne szkody powstałe wwyniku niewłaściwego używania urządze-
nia.
Ten symbol ostrzega przed wysoką temperaturą
powierzchni urządzenia.
OSTRZEŻENIE
-Rozkładanie górnej płyty dozwolone jest tylko gdy urządzenie jest zimne. Winnym
przypadku istnieje ryzyko oparzenia.
-Przy rozkładaniu urządzenia przewód zasilający przeprowadzić tak, aby nie miał
kontaktu zgórną płytą.

6
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
GRILL KONTAKTOWY GK170
PRZEZNACZENIE
Grill GK170 przeznaczony jest do grillowania, smażenia, podgrzewania itp. różnego rodzaju
potraw. Dzięki ruchomej górnej płycie może być wykorzystany jako grill kontaktowy
(jednoczesne opiekanie produktów oróżnej grubości zdwóch stron) albo jako tradycyjny
grill poziomy (po otwarciu do 180 stopni).
PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA
- Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy się upewnić czy urządzenie,
wtyczka iprzewód zasilający są sprawne iczy usunięto wszystkie części opakowania.
- Przed pierwszym użyciem wszystkie części urządzenia mające kontakt z żywnością
muszą być dokładnie umyte, (patrz sekcja: Czyszczenie ikonserwacja).
- Podczas pierwszego użycia może wydzielać się specyczny zapach będący wynikiem
procesu produkcyjnego. Jest to proces normalny iustępuje po pewnym czasie.
- Wpomieszczeniu należy zapewnić właściwą wentylację np. otwierając okno. Pierwsze
użycie urządzenia powinno odbyć się bez produktów.
OBSŁUGA
Przed przystąpieniem do użytkowania i podłączeniem urządzenia do sieci zgodnej
zparametrami podanymi na urządzeniu, termostat (3) należy ustawić wpozycji „0”.
OPIS OGÓLNY
1. Pokrywa górna
2. Uchwyt
3. Termostat
4. Lampka kontrolna – praca
5. Lampka kontrolna – podłączenie
6. Blokada płyt
7. Blokada„180 stopni”
8. Podstawa
9. Pojemnik na tłuszcz
10.Wylewka
11.Płyty grzejne
DANE TECHNICZE
- moc: 2000W
- napięcie zasilania:
220-240 V~ 50/60 Hz 8
9 1110
1
2
7
6
3
45

7
zdj.1
zdj.2
GRILL KONTAKTOWY
- Ustawić urządzenie na płaskiej, stabilnej iodpornej na wysoką temperaturę powierzchni.
- Opuścić pokrywę (1).
- Wpodstawie (8) zamontować pojemnik na tłuszcz (9) – zdjęcie 1.
- Włączyć urządzenie do sieci. Zapali się czerwona lampka kontrolna (5).
- W przypadku grillowania produktów z dużą zawartością tłuszczu można
unieść urządzenie za pomocą ruchomej stopki znajdującej się na spodzie urządzenia -
zdjęcie 2.
- Termostatem (3) ustawić temperaturę. Wtrakcie nagrzewania się urządzenia świeci się
zielona lampka (4), która zgaśnie, gdy urządzenie osiągnie wymaganą temperaturę.
- Otworzyć pokrywę (1) trzymając za uchwyt (2). Ułożyć produkty idelikatnie opuścić
pokrywę (1). Nie dociskać pokrywy (1), aby nie zgnieść produktów oraz nie blokować
jej wczasie pracy blokadą (6). Pokrywa (1) automatycznie dopasowuje się do grubości
produktów.
UWAGA
Blokada (6) służy tylko do zabezpieczenie urządzenia przed otwarciem przy
przechowywaniu. Nie wolno jest używać wtrakcie pracy urządzenia.
- Podczas pieczenia zielona lampka kontrolna (4) zapala się igaśnie. Termostat utrzymuje
odpowiednią temperaturę.
- - Po zakończeniu pieczenia wyjąć produkty. Aby nie uszkodzić płyt grzejnych należy
używać sztućców drewnianych lub z tworzyw sztucznych odpornych na wysokie
temperatury.
- W trakcie przygotowywania kolejnych porcji produktów zamknąć pokrywę (1), aby
utrzymać temperaturę.
- Należy regularnie opróżniać pojemnik (9).
- Po całkowitym zakończeniu opiekania należy odłączyć urządzenie od sieci.
GRILL POZIOMY
- Ustawić urządzenie na płaskiej, stabilnej iodpornej na wysoką temperaturę powierzchni.
- Nacisnąć przycisk blokady (7) itrzymając za uchwyt (2) rozłożyć górną płytę.

8
UWAGA
Rozkładanie górnej płyty dozwolone jest tylko gdy urządzenie jest zimne. Winnym
przypadku istnieje ryzyko oparzenia. Przewód zasilający przeprowadzić tak, aby nie
miał kontaktu zgórną płytą.
- Wpodstawie (8) zamontować pojemnik na tłuszcz (9) – zdjęcie 1.
- Włączyć urządzenie do sieci. Zapali się czerwona lampka kontrolna (5).
- Termostatem (3) ustawić temperaturę. Wtrakcie nagrzewania się urządzenia świeci się
zielona lampka (4), która zgaśnie, gdy urządzenie osiągnie wymaganą temperaturę.
- Ułożyć produkty na płytach igrillować odwracając je co jakiś czas.
- Podczas pieczenia zielona lampka kontrolna zapala się igaśnie (4). Termostat utrzymuje
odpowiednią temperaturę.
- Po zakończeniu pieczenia wyjąć produkty. Aby nie uszkodzić płyt grzejnych należy
używać sztućców drewnianych lub z tworzyw sztucznych odpornych na wysokie
temperatury.
- Należy regularnie opróżniać pojemniki (9).
- Po całkowitym zakończeniu opiekania należy odłączyć urządzenie od sieci.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
- Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy odłączyć je od prądu ipozostawić
do ostygnięcia.
- Pojemnik (9) należy umyć wciepłej wodzie zdodatkiem płynu do mycia.
- Nie należy zanurzać żadnej części urządzenia wwodzie lub innych cieczach.
- Na początku należy przetrzeć płyty grzejne (11) ręcznikami papierowymi, aby usunąć
tłuszcz.
- Następnie należy oczyścić urządzenie ikabel lekko wilgotną ściereczką. Przed kolejnym
użyciem urządzenia należy wytrzeć je do sucha.
- Nie używać detergentów irozpuszczalników.
- W przypadku osadów trudnych do usunięcia nie należy używać twardych narzędzi,
gdyż mogą zniszczyć powłoki zastosowane na płytkach urządzenia. Na uciążliwe
zabrudzenia najlepiej jest położyć mokrą ścierkę, która rozmiękcza osady, anastępnie
przetrzeć papierowym ręcznikiem.
OCHRONA ŚRODOWISKA
- Urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu
przetwarzaniu lub recyklingowi.
- Należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem
irecyklingiem urządzeń elektrycznych ielektronicznych.
GWARANCJA
- Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego wgospodarstwie domowym.
- Nie może być używane do celów zawodowych.
- Gwarancja traci ważność wprzypadku nieprawidłowej obsługi.
Warunki gwarancji podane są wzałączniku.

9
SAFETY TIPS
Read the whole content of this user manual before using the applian-
ce for the rst time.
1. Connect the connection cord to asocket which complies with the
specication provided in the manual.
2. Always disconnect the appliance from the mains by pulling the
plug, not the power cord.
3. Disconnect the appliance from the mains whenever it is not used
or before cleaning it.
4. Do not immerse the cord or the appliance in water.
5. Do not hang the cord on sharp edges and do not let it touch hot
surfaces.
6. Do not use in open air.
7. Do not use nearby inammable materials such as furniture, bed-
ding, paper, clothes, lace curtains, linings etc.
8. Do not leave children without care nearby the appliance parts of
the appliance become hot when the appliance Is being used.
9. You should hold the appliance only by the handgrip.
10. Be careful when taking out the sandwiches. Ready made sandwi-
ches are hot and can burn.
11. Do not leave the appliance unattended when it is being used.
12. The device can be used by children aged 8 and older and by per-
sons with limited physical, sensory or mental capabilities, or per-
sons without sucient experience and knowledge only under
supervision or if previously instructed on the safe use of the ap-
pliance and the possible risks. Children shall not play with the ap-
pliance. Cleaning and maintenance that are the responsibility of
the user shall not be carried out by children without supervision.
Protect the appliance and the power cord against children under
8 years old.
13. Pay attention to make sure that the appliance is not played with by
children.
14. Do not carry or move the appliance when it is being used.
15. Do not cover the appliance when it is being used,

10
16. Do not put any products in metal foils into the appliance.
17. Do not grasp the appliance with wet hands.
18. The appliance is intended for household use only.
19. Avery hot stream of steam may come out of the appliance when
the cover is being opened do not use the appliance.
20. If the power cord has been damages or when the appliance has
fallen down or was damaged in another way.
21. The Appliance should be repaired by an authorized service shop;
see the annexe or visit the site www.eldom.eu for the list of autho-
rized service shops.
22. The appliance may be repaired only by an authorized service outlet.
23. Modernizing the appliance or using other spare parts or compo-
nents for the appliance with the genuine ones is forbidden and
threatens the safety of use.
24. Eldom Sp. zo. o. is not responsible for any potential damages cau-
sed by improper use of the appliance.
This symbol is awarning against the high
temperature of the appliance surface.
WARNING
-Opening the top cover is only allowed when the device is cold. Otherwise, there is
arisk of burns.
-When opening the device route the power cord in such away that it does not come
into contact with the top cover.

11
DESIGNATION
GK170 electric grill is designed for grilling, frying, heating, etc. of dierent types of food.
Thanks to the moveable top cover, the device can be used as acontact grill (simultaneous,
two-sided roasting of dierent thickness products) or as atraditional, horizontal grill (after
opening to 180 degrees).
SETTING UP THE APPLIANCE
- Before using the appliance, make sure that the appliance, the plug and the power cable
are in good technical order and whether all parts of the package were removed.
- Before the rst use, all parts of the appliance that are in contact with food must be
thoroughly washed (see: Cleaning and maintenance).
Specic smell may be sensed during the rst use, which results from the production
process. It is a normal process and it will go away after a time. Ensure the proper
ventilation in the room, e.g. opening the window. The rst use of the appliance should
be without products.
GENERAL DESCRIPTION
1. Top cover
2. Handle
3. Thermostat
4. Control lamp - work
5. Control lamp - connection
6. Plate lock
7. "180 degrees" lock
8. Base
9. Fat container
10.Spout
11.Heating plates
SPECIFICATION
- Power: 2000W
- Voltage: 220-240 V~ 50/60 Hz
EN
INSTRUCTION MANUAL
CONTACT GRILL GK170
8
9 1110
1
2
7
6
3
45

12
USE
Before using the device and plugging it in to the power supply mains with the parameters
compliant with the ones indicated on the device, set the thermostat (3) in the “0” position.
g.1
g.2
CONTACT GRILL
- Set the device on aat, stable and heat-resistant surface.
- Close the cover (1).
- Install the grease collector (9) in the base (8) - g. 1.
- If the products for grilling contain alarge amount of fat you can lift the device by its
moveable feet - g. 2.
- Connect the device to apower supply. Ared control lamp (5) will come on.
- Set the temperature using the thermostat (3). Agreen control lamp (4) is lit when the
device is heating up, and it turns o, when the device reaches the desired temperature.
- Open the cover (1) holding it by the holder (2). Place the products and gently close the
cover (1). Do not push the cover (1) down, as you may crush the products, and do not
block it during operation (6). The cover (1) will automatically adjust to the thickness of
the products.
- The green control lamp turns on and o during frying. The thermostat maintains
aproper temperature.
- Remove the products when they are done frying. In order not to damage the heating
plates, use wooden or plastic, heat-resistant utensils.
- During the preparation of new portions of products, close the cover (1) in order to
maintain the temperature.
- Empty the container (9) regularly.
- After the full completion of roasting, disconnect the device from the power supply.
-
HORIZONTAL GRILL
- Set the device on aat, stable and heat-resistant surface.
- Push the lock button (7) and open the top cover holding it by the holder (2).

13
WARNING
Opening the top cover is only allowed when the device is cold. Otherwise, there is
arisk of burns. Route the power cord in such away that it does not come into contact
with the top cover.
- Connect the device to apower supply. Ared control lamp (5) will come on.
- Set the temperature using the thermostat (3). Agreen control lamp (4) is lit when the
device is heating up, and it turns o, when the device reaches the desired temperature.
- Place the products on the plates and grill turning them once in awhile.
- The green control lamp turns on and o during frying. The thermostat maintains
aproper temperature.
- Remove the products when they are done frying. In order not to damage the heating
plates, use wooden or plastic, heat-resistant utensils.
- Empty the container (9) regularly.
- After the full completion of roasting, disconnect the device from the power supply.
CLEANING AND MAINTENANCE
- disconnect the appliance from the mains and let it cool down before cleaning it,
- do not immerse any part of the appliance in water or other liquids
- rst, rub the cooking plates with paper towels in order to remove grease,
- then, clean the appliance and the cord gently with awet cloth
- do not use cleaning agents and dissolvents,
- in case of residue which is dicult to be removed, do not use sharp tools as they can
destroy coatings on the plates of the appliance. The best way to remove dirt is to cover
them with awet cloth to dissolve the residue,
- clean and empty the tray (9) regularly. The tray can be taken out and washed in warm
water with some washing liquid.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
- the device is made of materials which can be reused or recycled,
- the device should be handled to aspecial point which deals with collecting and recycling
of electric and electronic equipment
WARRANTY
- this appliance is designed for domestic use only,
- it cannot be used for professional purposes or for other than the intended use,
- improper use will nullify the guarantee.

14
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Vor dem erstmaligen Gebrauch des Geräts bitte die Gebrauchsanwe-
isung vollständig durchlesen.
1. Das Gerät an eine Steckdose anschließen, deren Parameter den in
der Betriebsanleitung angegebenen entsprechen.
2. Das Gerät auf einer ebenen, stabilen und hitzebeständigen Fläche
platzieren.
3. Zwecks Abschalten des Geräts vom Netz, immer am Stecker und
niemals am Kabel, ziehen.
4. Wird das Gerät nicht mehr benutzt, oder vor der Reinigung, ist es
komplett vom Stromnetz abzuschalten.
5. Das Gerät oder das Anschlusskabel niemals im Wasser eintauchen.
6. Das Gerät nicht im Freien benutzen.
7. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht brennbaren Gegenständen
verwenden, wie z. B. Möbel, Bettwäsche, Papier, Kleidung, Gardi-
nen, Teppiche u. Ä.
8. Kinder niemals unbeaufsichtigt in der Gerätenähe lassen.
9. Geräteteile erhitzen sich während Nutzung. Das Gerät nur am Gri
anfassen.
10. Beim Herausnehmen der Sandwiches aus dem Gerät ist Vorsicht
geboten. Die fertigen Sandwiches sind heiß und können Verbren-
nungen verursachen.
11. Das Gerät während Nutzung niemals unbeaufsichtigt lassen.
12. Das Gerät kann von den Kindern über 8. Lebensjahr benutzt wer-
den. Personen, die körperliche, sensorische und geistliche Beein-
trächtigungen aufweisen oder kei ne aus reichenden Erfahrung
oder kei n ausreichendes Wissen haben, können das Gerät nur
dann benutzen, wenn sie sich unter Aufsicht einer anderen Person
benden oder über einen sicheren Gebrauch des Geräts und damit
verbundene Gefahren unterrichtet werden. Kinder dürfen mit dem
Ger ä tnichtspielen. Die Reinigung und Wartungsarbeiten, die dem
Benutzer obliegen, dürfen von den Kindern ohne Aufsicht nicht
durchgeführt werden. Das Gerät und das Netzkabel sind vor Kin-
dern unter 8. Lebensjahr zu schützen.

15
13. Das Gerät während des Gebrauchs niemals transportieren oder
verschieben.
14. Das Gerät während des Gebrauchs niemals überdecken.
15. Geben sie keine in Alufolie eingewickelten Lebensmitteln in das
Gerät ein.
16. Das Gerät nicht mit feuchten Händen anfassen.
17. Das Gerät ist ausschließlich für Hausgebrauch bestimmt.
18. Beim Önen des Deckels kann heißer Dampf heraustreten, daher
am besten Ofenhandschuhe benutzen.
19. Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten Anschlusskabel, nach
Sturz oder einer anderwärtigen Beschädigung betrieben werden.
Bei Beschädigung wenden Sie sich bitte an die Servicestelle des
Herstellers; Die Kundendienststellen nden Sie am Ende der Ge-
brauchsanleitung oder auf der Internet-Seite: www.eldom.eu.
20. Reparaturen können ausschließlich von einer autorisierten Kun-
dendienstwerkstätte durchgeführt werden. Jegliche Modernisie-
rung oder Einsatz nicht originaler Ersatzund Zubehörteile ist un-
tersagt und gefährdet die Nutzungssicherheit.
21. Die Firma Eldom sp. zo.o. haftet nicht für eventuelle Schäden, die
infolge zuwiderlaufender Nutzung des Geräts entstanden sind.
Dieser Symbol warnt vor höher Gerätetemperatur.
WARNUNG
-Das Auseinandernehmen der oberen Grillplatte ist nur erlaubt, wenn das Gerät
kalt ist. In anderem Fall besteht das Risiko von Verbrennungen.
-Beim Auseinandernehmen muss dasVersorgungskabel so geführt werden, dass es
keinen Kontakt mit der oberen Grillplatte hat.

16
BESTIMMUNG
Der elektrische Grill GK170 dient zum Grillen, Braten, Aufwärmen usw. verschiedener
Speisen. Dank einer beweglichen oberen Platte kann er als Kontaktgrill benutzt werden
(beidseitiges und gleichzeitiges Grillen von Produkten mit unterschiedlicher Stärke) oder
als traditioneller horizontaler Grill (nach dem Önen auf 180 Grad).
VORBEREITUNG DES GERÄTS
Vor dem Gebrauch ist zu überprüfen, dass das Gerät, der Stecker und das Anschlusskabel
leistungsfähig sind, und ob alle Verpackungsteile entfernt wurden. Vor jedem Gebrauch
müssen alle Bestandteile des Geräts, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen, genau
gereinigt werden (siehe Abschnitt: Reinigung und Wartung).
Bei dem ersten Gebrauch kann das Gerät einen spezischen Geruch ausströmen, der
aus dem Herstellungsprozess resultiert. Er ist nicht schädlich und soll nach kurzer Zeit
nachlassen. Im Raum ist eine ausreichende Lüftung, z.B. durch Önen der Fenster
sicherzustellen. Zum ersten Mal ist das Gerät ohne Produkte zu nutzen.
BEDIENUNG
Vor Beginn der Nutzung und Anschließen an das, mit den auf dem Gerät angegeben
Parametern übereinstimmende Netz, muss man den Thermostat (3) auf die Position „0”
stellen.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Obere Grillplatte
2. Gri
3. Thermostat
4. Kontrollleuchte - Arbeit
5. Kontrollleuchte - Anschluss
6. Verriegelung der Grillplatten
7. Verriegelung„180 Grad”
8. Basis
9. Fettauangschale
10.Auslauf
11.Grillplatten
TECHNISCHE DATEN
- Leistung: 2000W
- Spannung: 220-240 V~ 50/60 Hz
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
KONTAKTGRILL GK170
8
9 1110
1
2
7
6
3
45

17
Bild1
Bild 2
KONTAKTGRILL
- Das Gerät auf eine ache, stabile und hitzebeständige Fläche stellen.
- Die obere Grillplatte (1) herunterlassen.
- Montieren Sie den Fettbehälter (9) im Sockel (8) - Bild 1.
- Beim Grillen von Produkten mit hohem Fettgehalt kann man das Gerät mit Hilfe von
beweglichen Füßen - Bild 2.
- Das Gerät an das Stromnetz anschließen. Es schaltet sich ein rotes Kontrolllämpchen
ein.
- Mit dem Thermostat (3) die Temperatur einstellen.Während des Aufheizens des Gerätes
leuchtet ein grünes Lämpchen, das nach Erreichen der gewünschten Temperatur
erlischt.
- Die obere Grillplatte (1) mit dem Gri (2) anheben. Das Grillgut auegen und die Platte
(1) sanft herunterlassen. Die Grillplatte (1) nicht zudrücken, um das Grillgut nicht
zu quetschen und die Grillplatte während der Arbeit nicht mit der Verriegelung (6)
blockieren. Die Grillplatte (1) passt sich automatisch an die Stärke des Grillgutes an.
- Während des Grillvorganges schaltet sich das grüne Kontrolllämpchen ein und aus. Das
Thermostat hält die entsprechende Temperatur ein.
- Nach Beendigung des Grillvorganges das Grillgut herausnehmen.
- Um die Heizplatten nicht zu beschädigen sollte man hitzebeständiges Besteck aus Holz
oder Kunststo verwenden.
- Währen der Vorbereitung weiterer Portionen des Grillguts die Grillplatte (1) schließen,
um die Temperatur zu halten.
- Die Fettauangschale (9) muss regelmäßig geleert werden.
- Nach endgültiger Beendigung des Grillens muss das Gerät vom Stromnetz getrennt
werden.
HORIZONTALER GRILL
- Gerät auf eine ache, und hitzebeständige Fläche stellen.
- Die Verriegelung (7) drücken und mit dem Gri (2) die obere Grillplatte aufklappen.

18
WARNUNG
Das Aufklappen der oberen Grillplatte ist nur erlaubt, wenn das Gerät kalt ist. In
anderem Fall besteht das Risiko von Verbrennungen.
Das Versorgungskabel so führen, dass es keinen Kontakt mit der oberen Grillplatte
hat.
- Montieren Sie den Fettbehälter (9) im Sockel (8) - Bild 1.
- Das Gerät an das Stromnetz anschließen. Es schaltet sich ein rotes Kontrolllämpchen
ein.
- Mit dem Thermostat (4) die Temperatur einstellen.Während des Aufheizens des Gerätes
leuchtet ein grünes Lämpchen, das nach Erreichen der erwünschtenTemperatur erlischt.
- Das Grillgut auf den Grill legen und ab und zu wenden.
- Während des Grillvorganges schaltet sich das grüne Kontrolllämpchen ein und aus. Der
Thermostat hält die entsprechende Temperatur ein.
- Nach Beendigung des Grillvorganges das Grillgut herausnehmen. Um die Heizplatten
nicht zu beschädigen, sollte man hitzebeständiges Besteck aus Holz oder aus Kunststo
verwenden.
- Die Fettauangschale (9) muss regelmäßig geleert werden.
- Nach endgültiger Beendung des Grillens muss das Gerät vom Stromnetz getrennt
werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
- Das Gerät vor der Reinigung vom Strom abschalten und auskühlen lassen.
- Weder das Gerät noch seine Bestandteile ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten
tauchen.
- Zuerst die Backplatten mit Papiertüchern abwischen, um Fett einzusammeln.
- Anschließend das Gerät und das Kabel mit feuchtem Tuch säubern. Das Gerät vor
erneutem Gebrauch trocken wischen.
- Keine scharfen Reinigungsmittel oder Lösemittel verwenden.
- Bei schwierigen Verschmutzungen keine harten Werkzeuge benutzen. Diese können
die Oberäche der Backplatten beschädigen. Auf hartnäckige Verschmutzungen am
besten einen feuchten Tuch für einige Zeit legen, um diese einzuweichen.
UMWELTSCHUTZHINWEISE
- Das Gerät wurde aus Rohstoen hergestellt, die weiter verarbeitet und recycelt werden
können.
- Die Rohstoe sind bei der zuständigen Annahmestelle abzugeben.
GARANTIE
- Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt bestimmt.
- Das Gerät darf nicht zu gewerblichen Zwecken benutzt werden.
- Bei zuwiderlaufender Benutzung erlischt die Garantie.

19
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед первым использованием внимательно прочитайте
инструкцию по эксплуатации.
1. Перед подключением к сети, удостоверьтесь, что напряжение
прибора (см. инструкцию) соответствует напряжению сети.
2. Установить прибор на ровной, стабильной поверхности,
которая устойчива к воздействию высокой температуры.
3. Привыключенииприборанетянутьзасетевойшнур;выключать
прибор, вынув вилку из розетки.
4. Отсоединить прибор от сети после окончания работы и перед
чисткой.
5. Не погружать устройствo или сетевой шнур в воду.
6. Не использовать на открытом воздухе.
7. Не использовать вблизи легковоспламеняющихся материалов
как мебель, постель, бумага, одежда, тюль, ковровые покрытия
и т.д.
8. Наблюдайте за детьми, если находятся вблизи прибора.
9. Элементы устройства нагреваются во время работы. Держать
прибор только за ручки.
10. Будьте осторожны, вынимая бутерброды. Приготовленные
сэндвичи гoрячиеопасность, получения ожога.
11. Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
12. Дети старше 8 лет, лица с ограниченными физическими,
умственными или сенсорными возможностями или же лица
с ограниченным опытом и знаниями могут пользоваться
прибором исключительно в ситуации, когда находятся под
контролем или же прошли инструктаж в области безопасности
использования прибора и ознакомились с угрозами в области
использования прибора. Дети не могут играться прибором.
Чистка и уход могут выполнятся детьми.
13. Только под контролем пользователей. Следует обратить24
особое внимание на прибор и сетевой шнур в ситуации детей
младше 8 лет.

20
14. Во время работы запрещается перемещение устройства во
время работы следите за тем, чтобы прибор не был прикрыт.
15. Не прикасаться мокрыми руками .
16. Только для домашнего использования.
17. При открытии крышки, может выделяться горячий пар.
18. Запрещается использование прибора, если сетевой шнур
поврежден или поврежден иначе. В случае повреждения
необходимо обратиться в сервис центр производителя. Сервис
центры поданы в приложении и на www.eldom.eu.
19. Ремонт может быть произведён только авторизованным
сервис центром. Запрещаются какие либо поправки или
использование других чем оригинальные запасных частей или
элементов устройства, что может опасным.
20. Фирма Eldom sp z o.o. не несет ответственности за
возможные повреждения, возникшие в результате
неправильногообращения.
Данный знак предупреждает о высокой
температурe поверхности прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
-Раскладывание верхней пластины допускается только тогда, когда гриль
холодный. В противном случае существует опасность ожога.
-При раскладывании устройства следует положить сетевой шнур таким
образом, чтобы он не касался верхней пластины.
Table of contents
Languages:
Other Eldom Grill manuals