Electrex TS 210 AC User manual

PMANUAL DE INSTRUÇÕES
EMANUAL DE INSTRUCCIONES
GB USER’S MANUAL
FGUIDE DE L’ UTILISATEUR
TS 210 AC
TS 260 AC
MIT01312

2
1. INSTRUÇÔES DE SEGURANÇA ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 3
2. LISTA DE EMBALAGEM --------------------------------------------------------------------------------------------------- 6
3. TRANSPORTE E ARMAZENAGEM ------------------------------------------------------------------------------------------------ 6
4. MONTAGEM ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6
5. DESCRIÇÃO ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 7
6. INSTALAÇÃO ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 8
7. SOLDADURA ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 8
8. CARACTERISTICAS ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9
9. MANUTENÇÃO ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD --------------------------------------------------------------------------------------------------- 10
2. DESCRIPCIÓN ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 13
3. CARACTERISTICAS ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 13
4. MONTAGE E INSTALACION ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 14
5. SOLDADURA -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 15
6. MANTENIMIENTO ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 15
7. REPARACIÓN DE AVERIAS ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 16
1. SAFETY INSTRUCTIONS --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 17
2. DESCRIPTION --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 20
3. TECHNICAL DATA --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 20
4. ASSEMBLING AND INSTALATION ------------------------------------------------------------------------------------------------ 21
5. WELDING --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 22
6. MAINTENANCE --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 22
7. TROUBLE SHOOTING --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 23
1. INSTRUCTIONS DE SÈCURITÉ ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 24
2. DESCRIPTION ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 27
3. CARACTERISTIQUES ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 27
4. ASSEMBLAGE ET INSTALATION ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 28
5. SOUDAGE ------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 29
6. ENTRETIEN ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 29
7. REPARATION D’AVERIES --------------------------------------------------------------------------------------------------- 30

3
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Esta máquina, na sua concepção, especificação de componentes e fabricação, está de acordo com a
regulamentação em vigor, nomeadamente as normas europeias (EN) e internacionais (IEC).
São aplicáveis as Directivas europeias “Compatibilidade Electromagnética” e “Baixa Tensão”, bem como as normas
IEC 60974-1 / EN 60974-1 e IEC 60974-10 / EN 60974-10
COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA
É da responsabilidade do utilizador solucionar, com a assistência técnica do fabricante, problemas originados
por perturbações electromagnéticas. Em alguns casos, a solução correcta pode limitar-se á simples ligação á terra do
circuito de soldadura. Caso contrário, pode ser necessário instalar um filtro electromagnético em torno da fonte e filtros
de entrada. Em todos os casos, as perturbações electromagnéticas deverão reduzir-se até que não causem danos nos
equipamentos ou pessoas próximas da zona de soldadura.
Deve-se ter em conta as seguintes situações:
a) Cabos de alimentação, cabos de controlo ou cabos de telefone junto ao equipamento de soldadura.
b) Emissores e receptores de radio e televisão.
c) Computadores e outros equipamentos de controlo.
d) Segurança dos equipamentos críticos, em particular, a vigilância de equipamentos industriais.
e) Saúde das pessoas ao redor, em particular, os portadores de estimulantes cardíacos e de próteses auditivas.
f) Equipamentos utilizados para calibração.
g) Imunidade de outros equipamentos circundantes. O utilizador deve garantir que estes materiais são compatíveis. Isto
pode exigir medidas de protecção suplementares.
h) Hora á qual os materiais de soldadura e outros equipamentos funcionam.
1.1.1 Métodos de redução das emissões
Alimentação
O equipamento de soldadura deve ligar-se á rede segundo as indicações do fabricante. Se surgem
interferências, pode ser necessário tomar precauções suplementares como instalar filtros de alimentação. É necessário
ter em conta a blindagem dos cabos de alimentação dos equipamentos de soldadura instalados de maneira permanente
em condutas metálicas ou equivalentes. A blindagem deve realizar-se respeitando uma continuidade eléctrica. Deve
ligar-se a fonte de soldadura de modo que haja sempre um bom contacto eléctrico.
Cabos de soldadura
Os cabos de soldadura devem ser tão curtos quanto possível (evitando extensões) e estar em boas condições de
uso.
Ligação Equipotencial
Devem ter-se em conta os vínculos entre todos os componentes metálicos da instalação de soldadura e
adjacentes a esta instalação. Os componentes metálicos ligados ás peças sobre as quais se trabalha aumentam o risco de
choque eléctrico se o utilizador toca os componentes metálicos e o eléctrodo ao mesmo tempo. O utilizador deve estar
isolado de todos os componentes metálicos ligados.
Ligação á terra
É necessário ter cuidado para que a ligação á terra da peça não aumente os riscos de lesões para o utilizador ou
não cause danos em outros equipamentos eléctricos. Quando necessário, a ligação á terra da peça deve efectuar-se
directamente mas em alguns países onde isto não é autorizado, a ligação deve efectuar-se por uma resistência de
capacidade em função da regulamentação nacional.
Blindagem e protecção
A blindagem e a protecção selectiva de outros cabos e materiais na zona circundante podem limitar os
problemas de interferências. A blindagem de toda a instalação de soldadura deve considerar-se para aplicações
especiais.

4
1.2 SEGURANÇA ELÉCTRICA
1.2.1 Ligação à rede de alimentação
Antes de ligar o seu aparelho, comprove que:
- O contador eléctrico, o dispositivo de protecção contra as sobre-intensidades e a instalação eléctrica são compatíveis
com a potência máxima e a tensão de alimentação do seu equipamento de soldadura (indicados na placa de
características do aparelho).
- A ligação monofásica com terra deve realizar-se sobre uma tomada adequada á intensidade máxima do equipamento
de soldadura.
- Se o cabo se liga a um posto fixo, a terra, se está prevista, nunca deverá ser cortada pelo dispositivo de protecção
contra os choques eléctricos.
- O interruptor da fonte de corrente de soldadura deve estar na posição "OFF".
1.2.2 Posto de trabalho
A aplicação da soldadura por arco implica o estrito cumprimento das condições de segurança sobre corrente
eléctrica (decreto de 14.12.1988). É necessário garantir que nenhuma parte metálica acessível aos soldadores, possa
entrar em contacto directo ou indirecto com um condutor da rede de alimentação. Perante a dúvida sobre este grave
risco, deverá ligar-se um condutor desta parte metálica á terra, de secção eléctrica pelo menos equivalente á do maior
condutor de fase.
É necessário também garantir que um condutor ligue toda a parte metálica que o soldador poderá tocar por uma parte
não isolada do corpo á terra (cabeça, mãos sem luvas, braço nu, etc). Este condutor deve ter secção eléctrica pelo menos
equivalente ao maior cabo de alimentação da pinça de massa ou tocha de soldadura. Se utilizam várias massas
metálicas, ligar-se-ão num ponto, ligado á terra nas mesmas condições.
Serão proibidas, excepto em casos muito especiais em que se aplicarão medidas rigorosas, soldar e cortar por arco, em
recintos condutores, que sejam estreitos. Nestes casos devem os aparelhos de soldadura permanecer no seu exterior. A
priori, obrigar-se-ão a adoptar medidas de segurança muito sérias para soldar em recintos pouco ventilados ou húmidos,
quando o equipamento de soldadura se coloca obrigatoriamente no interior destes recintos (14.12.1988, artículo 4).
1.2.3 Riscos de incêndios ou explosão
Soldar pode implicar riscos de incêndios ou explosão. É necessário observar algumas precauções:
- Retirar todos os produtos explosivos ou inflamáveis da zona de soldadura;
- Comprovar que existe perto desta zona um número suficiente de extintores;
- Comprovar que as chispas projectadas não poderão desencadear um incêndio. Recordar que estas chispas podem
reavivar-se várias horas depois do final da soldadura.
1.3 PROTECÇÃO INDIVIDUAL
1.3.1 Riscos de lesões externas
O arco eléctrico produz radiações infravermelhas e ultravioletas muito vivas. Estes raios poderão causar danos
nos olhos e queimaduras na pele se não se protegerem correctamente.
- O soldador deve estar equipado e protegido em função das dificuldades do trabalho.
- Tapar-se de modo que nenhuma parte do seu corpo, possa entrar em contacto com partes metálicas do equipamento de
soldadura ou as que possam encontrar-se ligadas á tensão da rede de alimentação.
- O soldador deve levar sempre uma protecção isolante individual.
O equipamento de protecção utilizado pelo soldador, será o seguinte: luvas, aventais, sapatos de segurança etc.,
que oferecem a vantagem suplementar de protegê-lo contra as queimaduras das partes quentes, das projecções e
escórias.
O soldador deve assegurar-se também do bom estado destes equipamentos de protecção e renová-los em caso
de deterioração.
- É indispensável proteger os olhos contra os golpes de arco (deslumbramento do arco em luz visível e radiações
infravermelhas e ultravioleta UV).
- O cabelo e a cara contra as projecções.

5
A máscara de soldadura deve estar provida de um filtro protector especificado de acordo com a intensidade de corrente
de soldadura (ver tabela em baixo). O filtro protector deve proteger-se dos choques e projecções por um vidro
transparente.
O vidro inactínico utilizado deve usar-se com filtro protector. Deve ser renovado pelas mesmas referências
(número do nível de opacidade – grau DIN). Ver o quadro junto que indica o grau de protecção recomendado ao método
de soldadura.
As pessoas situadas na proximidade do soldador, devem estar protegidas pela interposição de cortinas de protecção anti
UV e, se necessário, por uma cortina de soldadura provida de filtro protector adequado.
Processo de Soldadura Intensidade da corrente em Amp.
0,5 2,5 10 20 40 80 125 175 225 275 350 450
1 5 15 30 60 100 150 200 250 300 400 500
MMA (Eléctrodos) 9 10 11 12 13 14
MIG sobre metal 10 11 12 13 14
MIG sobre ligas 10 11 12 13 14 15
TIG sobre todos metais 9 10 11 12 13 14
MAG 10 11 12 13 14 15
Arco/Ar 10 11 12 13 14 15
Corte Plasma 9 10 11 12 13
Dependendo das condições de uso, deve-se regular pelo número mais próximo.
A Expressão "metal", abrange aço, ligas de aço, cobre e ligas de cobre.
A área sombreada, representa as aplicações onde o processo de soldadura não é normalmente utilizado. .
1.3.2 Risco de lesões internas
Segurança contra fumos e vapores, gases nocivos e tóxicos
- As operações de soldadura por arco com eléctrodos devem realizar-se em lugares convenientemente ventilados.
- Os fumos de soldadura emitidos nas zonas de soldadura devem recolher-se quando são produzidos, o mais
perto possível da sua produção e filtrados ou evacuados para o exterior.
(Artigo R 232-1-7, decreto 84-1093 de 7.12.1984).
- Os dissolventes clorados e seus vapores, mesmo distantes, se forem afectados pelas radiações do arco, transformam-se
em gases tóxicos.

6
2 - LISTA DE EMBALAGEM
Transformador 210 / 260 1
Certificado conformidade 1
Certificado de Garantia 1
Manual de Instruções 1
Kit de acessórios de montagem 1
Cabo do porta eléctrodos 1
Cabo de massa 1
Máscara manual 1
Picadeira 1
3 - TRANSPORTE E ARMAZENAGEM
Durante o transporte e armazenagem, os transformadores de soldadura devem ser mantidos em zonas livres de
humidade ou poeira em excesso e bem ventilados. A temperatura ambiente não deve exceder os limites de -25 +55℃, e
a humidade relativa não pode ser superior a 90% .
Depois de aberta, a embalagem deve ser guardada para posterior utilização.
4. MONTAGEM
- Abrir a caixa e retirar os acessórios.
- Retirar o aparelho e colocá-lo sobre uma superfície plana e limpa, com o painel frontal (1) voltado para cima.
- Enfiar o veio (4) nas furações laterais do chassis e fixá-lo com os respectivos parafusos.
- Enfiar uma roda (2) numa das extremidades do veio de rodas (4) e, seguidamente, inserir uma anilha e o freio
com a ajuda de um alicate de pontas (3). Repetir a operação para montar a outra roda.
- Fixar o estribo (5), apertando bem os respectivos parafusos.
- Colocar o aparelho na posição normal, fixar o varal (6) e montar a manivela de regulação (7) que deve girar
no parafuso eixo.

7
Comutador
Transformador
Ventilador
Shunt magnetico
Manivela de ajuste
de corrente
Bobina primáriaBobina secundaria
5. DESCRIÇÃO
REF. PAINEL FRONTAL
1Sinalizador de máquina sob tensão
2 Escala de corrente de soldadura
3 Tomada rápida (corrente máxima)
4 Tomada rápida (corrente mínima)
5 Comutador ON/OFF / Selector de tensões
6 Tomada rápida (cabo de massa)
7Saída ventilação
REF. PAINEL TRASEIRO
8 Manivela de regulação de corrente de soldadura
9 Entrada cabo alimentação
10 Entrada ventilação
Vista interna

8
6 - INSTALAÇÃO
O equipamento deve ser alimentado com tensão de 230V ou 400V - 50 Hz/60 Hz monofásica + terra. A
selecção da tensão deverá ser feita posicionando correctamente o disco de segurança do comutador, como se indica no
painel frontal da máquina.
O circuito de alimentação deve estar protegido por um dispositivo (fusível ou disjuntor) que corresponda ao valor I1eff
da placa de características do equipamento. É aconselhável utilizar um dispositivo de protecção diferencial para a
segurança dos utilizadores.
6.1 Ligação á terra
O fio de terra do cabo de alimentação (verde/amarelo) deve estar permanentemente ligado á terra. Se esta ligação
for defeituosa, riscos de choque eléctrico podem ocorrer e pôr em risco a integridade física do operador ou das
pessoas envolvidas nos trabalhos de soldadura (ver 1º capitulo Segurança Electrica). A secção do conductor de
terra nunca deve ser inferior á dos restantes fios do cabo de alimentação.
Os transformadores de soldadura devem ser colocados em locais cuja temperatura ambiente não exceda os limites de -
10ºC + 40℃. Durante o transporte ou armazenados -25 +55°C. Humidade relativa: at 20°C - 90%; at 40°C - 50%.
É indispensável estabelecer uma boa ligação á terra por meio do condutor verde/amarelo do cabo de
alimentação, com o objectivo de evitar descargas devidas a contactos acidentais com objectos que estejam em contacto
com a terra. Se a ligação de terra não se realiza, existe um risco de choque eléctrico na carcaça da máquina.
7. SOLDADURA
Conectar cabos de soldadura.
Ligar o comutador para a posição de voltagem correspondente á da rede.
Peça a soldar
Antes de iniciar a soldadura, a peça a soldar deve estar bem limpa, desengordurada e desoxidada.
Atenção: Os eléctrodos fundem a temperaturas elevadas, não substituir com as mãos nuas. A ponta do eléctrodo deve
ser depositada no contentor de sucata para recuperação. Não apertar o porta eléctrodos sobre o revestimento do
eléctrodo, a falta de contacto eléctrica não permite a soldadura.
Atenção: Se a distância entre o transformador e o local da soldadura exceder 10 metros, a secção dos cabos de
soldadura devem ser aumentadas para evitar quedas de voltagem secundaria.
- Regular a intensidade de soldadura através da manivela de regulação.
- Colocar o eléctrodo sobre a peça a soldar e iniciar a soldadura
Para tensão de 230V Para tensão de 400V
Posicionamento dos
discos de segurança

9
8. CARACTERÍSTICAS
210 260
Tensão de alimentação V 230/400 230/400
Frequência Hz 50/60 50/60
Potência KVA 11.8 13.2
Tensão em vazio V 56 58
Regulação de corrente A 50 – 225 60 – 250
Factor de marcha %A 225A @ 25% 250A @ 25%
Eléctrodos utilizáveis (Diâmetro máximo) Ø mm 5.0 5.0
Classe de isolamento Cl H H
Peso Kg 52 55
Dimensões cm 60 x 39 x 35 60 x 39 x 35
9. MANUTENÇÃO
O equipamento de soldadura deve verificar-se regularmente de acordo com as condições do fabricante. Em
nenhum caso se deve soldar com a máquina destapada ou mal aparafusada. O equipamento de soldadura não deve nunca
modificar-se excepto de acordo com indicações do fabricante. Em particular, os dispositivos de início de arco devem
regular-se e manter-se segundo as indicações do fabricante.
Antes de qualquer intervenção ou reparação, deve assegurar-se que o equipamento de soldadura está desligado
da instalação eléctrica. As tensões internas são elevadas e perigosas.
ANTES DE QUALQUER INTERVENÇÃO INTERNA a tomada de corrente deve desligar-se da rede. Devem tomar-se
medidas para impedir a ligação acidental da ficha na tomada.
- O corte por meio de um dispositivo de ligação fixo deve ser unipolar (fases e neutro). Deve indicar "OFF" e
não pode entrar em serviço acidentalmente.
- Os trabalhos de manutenção das instalações eléctricas devem confiar-se a pessoas qualificadas.
Cada 6 meses, ou mais frequentemente, caso necessário (utilização intensiva em local muito poeirento) deve:
- Comprovar-se o bom estado de isolamento e as ligações correctas dos aparelhos e acessórios eléctricos:
tomadas e cabos flexíveis de alimentação, invólucros, ligadores, extensões, pinças de massa e porta-electrodos.
- Reparar ou substituir os acessórios defeituosos.
- Comprovar periodicamente o aperto para evitar aquecimento das ligações eléctricas. Para isto, previamente
deve ser retirada a tampa e limpo o aparelho com ar seco a baixa pressão.
As intervenções de manutenção devem ser feitas por pessoal devidamente qualificado.
9.1 REPARAÇÃO DE AVARIAS
CAUSAS SOLUÇÃO
Indicador vermelho apagado = máquina sem alimentação
Interruptor ON/OFF em posição OFF Colocar na posição ON
Defeito do cabo de alimentação Verificar e, se necessário, substituir
Sem alimentação Comprovar fusíveis ou disjuntores
Interruptor ON/OFF defeituoso Substituir
Sobre aquecimento
Ultrapassagem do factor de marcha Deixar arrefecer. O equipamento liga
automaticamente ao atingir a temperatura de regime
Ventilação insuficiente Posicionar adequadamente, sem obstruir as entradas e
saídas de ar para permitir a ventilação
Equipamento muito sujo Abrir e soprar com ar seco
Ventilador não roda Verificar o ventilador
Mau aspecto do cordão de soldadura
Sujidade nas partes a soldar Limpar e eventualmente desengordurar as partes a
soldar

10
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta máquina, en su concepción, especificación de componentes e producción, está de acuerdo con la
reglamentación en vigor [normas europeas (EN) e internacionales (IEC).
Son aplicables las Directivas europeas “Compatibilidad electromagnética” y “Baja tensión”, bien como las normas IEC
60974-1 / EN 60974-1 e IEC 60974-10 / EN 60974-10.
1.1 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA
Si aparecen perturbaciones electromagnéticas, es de responsabilidad del usuario solucionar el problema con la
asistencia técnica del fabricante. En algunos casos, la acción correctora puede reducirse a la simple conexión a la tierra
del circuito de soldadura (ver nota a continuación). En el caso contrario, puede ser necesario construir una pantalla
electromagnética en torno de la fuente y agregar a esta medida filtros de entrada. En todo caso, las perturbaciones
electromagnéticas deberán reducirse hasta que no molesten los equipos o personas próximas de la soldadura. Las
situaciones siguientes deben tenerse en cuenta:
a) Cables de alimentación, cables de control, cables de indicación y teléfono próximos del equipamiento de soldadura.
b) Emisoras y receptores de radio y televisión.
c) Ordenadores y otros equipamientos de control.
d) Seguridad de los equipamientos críticos, en particular, la vigilancia de equipamientos industriales.
e) Salud de las personas alrededor, en particular, los portadores de estimulantes cardíacos y de prótesis auditivas.
f) Equipamientos utilizados para la calibración.
g) Inmunidad de otros equipamientos circundantes. El usuario debe garantizar que estos materiales son compatibles.
Eso puede exigir medidas de protección suplementarias.
h) Hora a la cual los materiales de soldadura y otros equipamientos funcionan.
1.1.1 MÉTODOS DE REDUCCIÓN DE LAS EMISIONES
Alimentación
El equipamiento de soldadura debe conectarse a la red según las indicaciones del fabricante. Si aparecieran
interferencias, puede ser necesario tomar las precauciones suplementarias como el filtrado de la alimentación. Es
necesario tener en cuenta el blindaje de los cables de alimentación de los equipamientos de soldadura instalados de
manera permanente en conductos metálicos o equivalentes. El blindaje debe realizarse respetando una continuidad
eléctrica. Deben conectar la fuente de soldadura de modo que siempre haya un buen contacto eléctrico.
Cables de Soldadura
Los cables de soldadura deben ser lo más cortos posible y en buenas condiciones de uso (sin empalmes), en el
mismo suelo o cerca del suelo.
Conexión Equipotencial
Se deben tener en cuenta los vínculos entre todos los componentes metálicos de la instalación de soldadura y
adyacentes a esta instalación. Sin embargo, los componentes metálicos conectados a la parte sobre la cual se trabaja
aumentan el riesgo de choque eléctrico si el usuario toca los componentes metálicos y el electrodo al mismo tiempo. El
usuario debe estar aislado de todos los componentes metálicos conectados.
Conexión a tierra
Cuando la parte que debe soldarse no se conecta a tierra por razones de seguridad eléctrica o debido a su
tamaño o su posición (Ej.: casco de barco, acería), una conexión de la parte a tierra puede reducir las emisiones en
algunos casos. Es necesario sin embargo tener cuidado para que esta conexión no aumente los riesgos de heridas para el
usuario o no dañe otros equipos eléctricos. Cuando es necesario, la puesta a tierra de la parte debe efectuarse por una
conexión directa pero en algunos países donde esto no se autoriza, la conexión debe efectuarse por una resistencia de
capacidad y en función de la reglamentación nacional.
Blindaje y protección
El blindaje y la protección selectivos de otros cables y materiales en la zona circundante pueden limitar los
problemas de interferencias. El blindaje de toda la instalación de soldadura puede considerarse para aplicaciones
especiales.

11
1.2 SEGURIDAD ELÉCTRICA
1.2.1 Conexión a la red de alimentación
Antes de conectar su aparato, compruebe que:
- El contador eléctrico, el dispositivo de protección contra las sobre-intensidades y la instalación eléctrica son
compatibles con la potencia máxima y la tensión de alimentación de su equipo de soldadura (indicados sobre la placa
descriptiva del aparato).
- La conexión monofásica, o trifásica con tierra, debe realizarse sobre una base adecuada a la intensidad máxima del
equipo de soldadura.
- Si el cable se conecta a un puesto fijo, la tierra, si está prevista, no será cortada nunca por el dispositivo de protección
contra los choques eléctricos.
- El interruptor de la fuente de corriente de soldadura, si existe, indicará "OFF".
1.2.2 Puesto trabajo
La aplicación de la soldadura al arco implica el estricto cumplimiento de las condiciones de seguridad frente a
la corriente eléctrica (decreto de 14.12.1988). Es necesario garantizar que ninguna parte metálica accesible a los
soldadores, pueda entrar en contacto directo o indirecto con un conductor de la red de alimentación. Ante la duda sobre
este grave riesgo, se conectará un conductor de esta parte metálica a tierra de sección eléctrica al menos equivalente a la
del mayor conductor de fase.
Es necesario también garantizar que un conductor conecte toda parte metálica que el soldador podría tocar por
una parte no aislada del cuerpo (cabeza, mano sin guante, brazo desnudo...) a tierra de una sección eléctrica al menos
equivalente al mayor cable de alimentación de la pinza de masa o antorcha de soldadura. Si utilizan varias masas
metálicas, se conectarán en un punto, puesto a tierra en las mismas condiciones.
Se prohibirán, excepto en casos muy especiales en los cuales se aplicarán medidas rigurosas, el soldar y cortar
al arco, en recintos conductores, que sean estrechos en los que se deban dejar los aparatos de soldadura fuera. A priori,
se obligarán a adoptar medidas de seguridad muy serias para soldar en los recintos poco ventilados o húmedos.
1.2.3 Riegos incendios o explosión
Soldar puede implicar riesgos de incendios o explosión. Es necesario observar algunas precauciones:
- Retirar todos los productos explosivos o inflamables de la zona de soldadura;
- Comprobar que existe cerca de esta zona un número suficiente de extintores;
- Comprobar que las chispas proyectadas no podrán desencadenar un incendio, recordar que estas chispas pueden
reavivarse varias horas después del final de la soldadura.
1.3 PROTECCION INDIVIDUAL
1.3.1 Riegos de lesiones externas
Los arcos eléctricos producen una luz infrarroja y rayos ultravioletas muy vivos. Estos rayos dañarán sus ojos y
quemarán su piel si no se protegen correctamente.
- El soldador debe estar equipado y protegido en función de las dificultades del trabajo.
- Taparse de modo que ninguna parte del cuerpo de los soldadores, pueda entrar en contacto con partes metálicas del
equipo de soldadura, y también aquéllas que podrían encontrarse con la tensión de la red de alimentación.
- El soldador debe llevar siempre una protección aislante individual.
Los sistemas de protección del soldador, serán los siguientes: guantes, delantales, zapatos de seguridad, etc.
Estos ofrecen la ventaja suplementaria de protegerlos contra las quemaduras provocadas por las proyecciones y
escorias. Los utilizadores deben asegurarse del buen estado de estos sistemas de protección y renovarlos en caso de
deterioro.
- Es indispensable proteger los ojos contra los golpes de arco (deslumbramiento del arco en luz visible y las radiaciones
infrarroja y ultravioleta).
- El cabello y la cara contra las proyecciones.

12
La pantalla de soldadura, con o sin casco, siempre se provee de un filtro protector especificado con relación a la
intensidad de la corriente del arco de soldadura (Normas NS S 77-104/A 88-221/A 88- 222).
El filtro coloreado puede protegerse de los choques y proyecciones por un cristal transparente.
La pantalla utilizada debe usarse con filtro protector. Debe renovárselo por las mismas referencias (número del nivel de
opacidad). Ver en cuadro siguiente el nivel de protección recomendado al método de soldadura.
Las personas situadas en la proximidad del soldador, deben estar protegidas por la interposición de pantallas protección
anti UV y si es necesario, por una pantalla de soldadura provista del filtro protector adecuado (NF S 77-104- por. A
1.5).
Proceso de Soldadura Intensidad de corriente Amp.
0,5 2,5 10 20 40 80 125 175 225 275 350 450
1 5 15 30 60 100 150 200 250 300 400 500
Eléctrodos 9 10 11 12 13 14
MIG sobre metal 10 11 12 13 14
MIG sobre aleaciones 10 11 12 13 14 15
TIG sobre todos metales 9 10 11 12 13 14
MAG 10 11 12 13 14 15
Arco/Aire 10 11 12 13 14 15
Corte Plasma 9 10 11 12 13
Dependiendo de las condiciones de uso, debe reglarse por el número más próximo.
La expresión "metal", se entiende para aceros, cobre y aleaciones de cobre.
La área sombreada, representa las aplicaciones donde el proceso de soldadura no es normalmente utilizado. .
1.3.2 Riegos lesiones internas
Seguridad contra humos y vapores, gases nocivos y tóxicos
- Las operaciones de soldadura al arco con electrodos deben realizarse en lugares convenientemente ventilados.
- Los humos de soldadura emitidos en los talleres deben recogerse según se produzcan, lo más cerca posible de su
producción y evacuarse directamente al exterior. Para este fin deben instalarse extractores de humos.
- Los disolventes clorados y sus vapores, incluso distantes, si son afectados por las radiaciones del arco, se transforman
en gases tóxicos.
Seguridad en el uso de gases (soldadura TIG o MIG gas inerte)
Botellas gas comprimido
Cumplir las normas de seguridad indicadas por el proveedor de gas y en particular:
- evitar golpes sujetando las botellas.
- evitar calentamientos superiores a 50 °C.
Manorreductor
Asegurarse que el tornillo de distensión se afloja antes de la conexión sobre la botella.
Compruebe bien la sujeción de la conexión antes de abrir el grifo de botella. Abrir este último lentamente.
En caso de fuga, no debe aflojarse nunca una conexión bajo presión; cerrar en primer lugar el grifo de la botella.
Utilizar siempre tuberías flexibles en buen estado.

13
2. DESCRIPCIÓN
REF. PANEL FRONTAL
1Señalizador de máquina bajo tensión
2 Escala de corriente de soldadura
3 Toma rápida (corriente máxima)
4 Toma rápida (corriente mínima)
5 Interruptor ON/OFF / Selector de tensiones
6 Toma rápida (cable de masa)
7Salida ventilación
REF. PANEL TRASERO
8 Manilla de regulación
9 Entrada cable alimentación
10 Entrada de aire de ventilación
3. CARACTERÍSTICAS
210 260
Tensión de alimentación V 1 x 230/400 1x230/400
Frecuencia Hz 50/60 50/60
Potencia KVA 11.8 13.2
Tensión en vacio V 56 58
Regulación de corriente A 50 – 225 60 – 250
Factor de marcha %A 225A @ 25% 250A @ 25%
Eléctrodos utilisables (diámetro máximo) Ø mm 5.0 5.0
Clase de aislamiento Cl H H
Peso Kg 52 55
Dimensiones Cm 60 x 39 x 35 60 x 39 x 35

14
4. MONTAGE E INSTALACIÓN
4.1 INSTRUCCIONES DE MONTAGE
- Abrir la caja y sacar los accesórios.
- Quitar el aparato y ponerlo sobre una superficie llana y limpia con el panel frontal (1) hacia arriba.
- Enfilar la vena (4) completamente en los dos agujeros laterales del chasis y fijarla con los respectivos
tornillos.
- Colocar una rueda (2) en una de las extremidades de la vena (4) y, de seguida, colocar una arandela y el
freno con la ayuda de una pinza de puntas (3). Repetir lo mismo para montar la otra rueda.
- Fijar el estribo (5), verificando que los tornillos se quedan bien apretados.
- Colocar el aparato en la posición normal, fijar el varal (6) y montar la manilla (7) que debe girar en el
tornillo/eje.

15
4.2 CONEXION A LA RED DE ALIMENTACIÓN
El equipo debe ser alimentado a la tensión 230V o 400V - 50/60 Hz monofásica + tierra. La selección de la
tensión deberá ser hecha posicionando correctamente el disco de seguridad del conmutador de acuerdo con los
dibujos del panel frontal.
El circuito de alimentación debe estar provisto de un dispositivo (fusible o cortacircuitos) correspondiente al
valor I1eff reflejado en la placa de características del equipo.
La instalación de un dispositivo de protección diferencial no es obligatoria sino para la seguridad de los
usuarios.
4.3 CONEXIÓN A LA TIERRA
Para la protección de los usuarios, el equipo debe conectarse correctamente a la instalación de tierra (REGLAS
INTERNACIONALES DE SEGURIDAD).
Es indispensable establecer una buena conexión a tierra por medio del conductor verde/amarillo del cable de
alimentación, con el fin de evitar descargas debidas a contactos accidentales con partes activas en contacto con tierra.
Si la conexión de tierra no se realiza, existe un riesgo de choque eléctrico en la carcasa de la maquina.
5. SOLDADURA
Efectuar las conexiones a la red y a tierra como se indica en el capítulo 4. Conectar el cable de masa y porta-
electrodos a las tomas.
Poner en marcha el equipo con el interruptor Marcha / Parada, seleccionando la tensión correspondente à la
tensión de red. El indicador rojo se enciende para indicar la alimentación del equipo.
Regular la intensidad de soldadura con ayuda de la manilla de regulación.
Colocar el electrodo sobre la pieza a soldar.
6. MANTENIMIENTO
ANTES DE TODA INTERVENCIÓN INTERNA, desconectar el equipo de la red y tomar medidas para
impedir la conexión accidental del aparato. Las tensiones internas son elevadas y peligrosas. El corte por medio de
un dispositivo de conexión fijo debe ser unipolar (fases y neutro). Los trabajos de mantenimiento de las
instalaciones eléctricas deben confiarse a personas calificadas para efectuarlos.
A pesar de su fiabilidad, estos equipos necesitan de un mínimo de mantenimiento. Cada 6 meses, o más
frecuentemente en caso necesario (utilización intensiva en un local muy polvoriento):
- Quitar la tapa y soplar el aparato con aire seco.
- Comprobar la buena sujeción y el no calentamiento de las conexiones eléctricas.
- Comprobar el buen estado de aislamiento de las conexiones de componentes y accesorios eléctricos: tomas y
cables flexibles de alimentación, cables, envolturas, conectores, prolongadores, zócalos sobre la fuente de
corriente, pinzas de masa y porta-electrodos.
- Reparar o sustituir los accesorios defectuosos.
- Comprobar periódicamente la buena sujeción.
Para una tensión de 230V Para una tensión de 400V
Posición del disco
de securidad

16
7. REPARACIÓN DE AVERIAS
POSIBLES CAUSAS VERIFICACION / SOLUCIÓN
INDICADOR ROJO APAGADO = FALTA ALIMENTACIÓN
Interruptor principal en posición OFF Póngase en posición ON
El cable de alimentación está cortado Verifique cable y conexiones, se necesário, cambiar
Sin alimentación Comprobar fusibles
El interruptor principal ON/OFF defectuoso Cambiar interruptor
SOBRECALENTAMIENTO
Sobrepaso del factor de marcha (temperatura >
25ºC) Dejar enfriar. El equipo se pondrá en marcha
automáticamente
Insuficiente aire de refrigeración Colocar adecuadamente para permitir la refrigeración
Equipo muy sucio Abrir y soplar con aire seco
Ventilador no parado Verificar ventilador
MAL ASPECTO DEL CORDON DE SOLDADURA
Conexión de polaridad incorrecta Corregir la polaridad del electrodo según indicación
del fabricante
Suciedad en las partes a soldar Limpiar y desengrasar las partes a soldar

17
1. SAFETY INSTRUCTIONS
In its conception, specification of parts and production, this machine is in compliance with the regulation in
force, namely the European Standards (EN) and internationals (IEC).
There are applicable the European Directives “Electromagnetic compatibility” and “Low voltage”, as well as the
standards IEC 60974-1 / EN 60974-1 and IEC 60974-10 / EN 60974-10.
1.1 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
The user is responsible for installing and using the arc welding equipment according to the manufacturer’s
instructions. If electromagnetic disturbances are detected, then it shall be the responsibility of the user of the arc
welding equipment to resolve the situation with the technical assistance of the manufacturer. In some cases this action
may be as simple as connect to earth the welding circuit. In other cases it could involve constructing electromagnetic
screens enclosing the welding power source and the work complete with associated input filters. In all cases,
electromagnetic disturbances shall be reduced to the minimum to avoid troubles.
Before installing arc welding equipment the user shall make an assessment of potential electromagnetic
problems in the surrounding area. The following shall be taken into account:
a) Supply cables, control cables, signalling and telephone cables, above, below and adjacent to the arc welding
equipment;
b) Radio and television transmitters and receivers;
c) Computer and other control equipment;
d) Safety critical equipment, e.g. guarding of industrial equipment,;
e) The health of the people around, e.g. the use of pacemakers and hearing aids;
f) Equipment used for calibration or measurement;
g) The immunity of other equipment in the environment. The user shall ensure that other equipment being used in the
environment is compatible. This may require additional protection measures;
h) The hour of day when welding or other activities are to be carried out.
1.1.1 Methods of reducing emissions
Connection to mains
Arc welding equipment should be connected to the input supply system according to the manufacturer’s
recommendations. If interference occurs, it may be necessary to take additional precautions such as filtering of the
supply system. Consideration should be given to shielding the supply cable of permanently installed arc welding
equipment, in metallic conduit or equivalent. Shielding should be electrically continuous throughout its length. The
shielding should be connected to the welding power source so that good electrical contact is maintained between the
conduit and the welding power source enclosure.
Welding cables
The welding cables should be kept as short as possible and should be positioned close together, running at or
close to the floor level.
Equipotential bonding
Bonding of all metallic components in the welding installation and adjacent to it should be considered.
However, metallic components bonded to the work piece will increase the risk that the operator could receive an electric
shock by touching these metallic components and the electrode at the same time. The operator should be insulated from
all such bonded metallic components.
Earthing of the workpiece
When the workpiece is not bonded to earth for electrical safety, nor connected to earth because of its size and
position, e.g. ships hull or building steelwork, a connection bonding the workpiece to earth may reduce emissions in
some, but not all instances. Care should be taken to prevent the earthing of the workpiece increasing the risk of injury to
users, or damage to other electrical equipment. Where necessary, the connection of the workpiece to earth should be
made by a direct connection to the workpiece, but in some countries where direct connection is not permitted, the
bonding should be achieved by suitable capacitance, selected according to national regulations.

18
Screening and shielding
Selective screening and shielding of other cables and equipment in the surrounding area may alleviate
problems of interference. Screening of the entire welding installation may be considered for special applications.
1.2 ELECTRICAL SECURITY
1.2.1 Connection to the network
Before connecting your equipment, you must check that:
- The meter, the safety device against over-currents, and the electrical installation are compatible with the maximum
power and the supply voltage of the welding power source (refer to the instructions plates).
- The connection, either single-phase, or three-phase with earth can be effected on a socket compatible with the welding
power source cable plug.
- If the cable is connected to a fixed post, the earth will never be cut by the safety device against electric shocks.
- The ON/OFF switch located on the welding power source, is turned off.
1.2.1 Working area
The use of arc welding implies a strict respect of safety conditions with regard to electric currents. It is
necessary to check that no metal piece accessible by the operators and to their assistants can come into direct contact
with a phase conductor and the neutral of the network. In case of uncertainty, this metal part will be connected to the
earth with a conductor of at least equivalent section to the largest phase conductor.
Make sure that all metal pieces that the operator could touch with a non insulated part of his body (head, hands
without gloves on, naked arms, etc) is properly grounded with a conductor of at least equivalent section to the biggest
supply cable of the ground clamp or welding torch. If more than one metal ground is concerned, they need to be all
interlinked in one, which must be grounded in the same conditions.
Unless very special care have been taken, do not proceed to any arc welding or cutting in conductive
enclosures, whether it is a confined space or the welding machine has to be left outside. Be even more prudent when
welding in humid or not ventilated areas, and if the power source is placed inside (Decree dated 14.12.1988, Art. 4).
1.2.3 Risks of fire and explosion
Welding can originate risks of fire or explosion. You have to pay attention to fire safety regulation
- Remove flammable or explosive materials from welding area;
- Always have sufficient fire fighting equipment;
- Fire can break out from sparks even several hours after the welding work has been finished.
1.3 INDIVIDUAL PROTECTION
1.3.1 Risks of external injuries
Arc rays produce very bright ultra violet and infrared beams. They will damage eyes and burn skin if the
operator is not properly protected.
-The welder must be dressed and protected according to the constraints of his works impose to him.
-Operator must insulate himself from the work-pieces and the ground. Make sure that no metal piece, especially those
connected to the network, comes in electrical contact to the operator.
-The welder must always wear an individual insulating protection.
Protective equipments: gloves, aprons, safety shoes that offer the additional advantage to protect the operator
against burns caused by hot pieces, spatters, etc. Check the good state of this equipment and replace them before you
are not protected any more.
- It is absolutely necessary to protect eyes against arc rays.
- Protect hair and face against sparks. The welding shield, with or without headset, must be always equipped with a
proper filter according to the arc welding current. In order to protect shaded filter from impacts and sparks, it is
recommended to add a glass in front of the shield.

19
The helmet supplied with the equipment is provided with a protective filter. When you want to replace it, you
must precise the reference and number of opacity degree of the filter. Use the shade of lens as recommended in the
following table (opacity graduation).
Protect others in the work area from arc rays by using protective booths, UV protective goggles, and if
necessary, a welding shield with appropriate protective filter on (NF S 77-104 – by A 1.5).
Current Amps
0,5 2,5 10 20 40 80 125 175 225 275 350 450
Welding process 1 5 15 30 60 100 150 200 250 300 400 500
Coated electrodes 9 10 11 12 13 14
MIG on heavy metals 10 11 12 13 14
MIG on light alloys 10 11 12 13 14 15
TIG on all metals 9 10 11 12 13 14
MAG 10 11 12 13 14 15
Air/Arc gouging 10 11 12 13 14 15
Plasma cutting 9 10 11 12 13
Depending on the conditions of use, the next highest or lowest category number may be used.
The expression “heavy metals” covers steels, alloyed steels, copper and its alloys.
The shaded areas represent applications where the welding processes are not normally used at present.
.
NOTE: Use a higher degree of filters if welding is performed in premises which are not well lighted.
1. 3.2 Risk of internal injuries
Gases and fumes
- Gases and fumes produced during the welding process can be dangerous and hazardous to your health. Arc welding
works must be carried out in suitable ventilated areas.
- Ventilation must be adequate to remove gases and fumes during operation. All fumes produced during welding have to
be efficiently removed during its production, and as close as possible from the place they are produced.
- Vapours of chlorinated solvents can form toxic gas phosgene when exposed to ultraviolet radiation from an electric
arc.
Safety in the use of gases (welding with TIG or MIG inert gases)
Compressed gas cylinders
Compressed gas cylinders are potentially dangerous. Refer to suppliers for proper handling procedures:
- No impact: secure the cylinders and keep them away from impacts.
- No excess heat (over 50°C)
Pressure relief valve
- Check that the pressure relief screw is slackened off before connecting to the cylinder.
- Check that the union is tight before opening the valve of the cylinder. Open it slowly a fraction of a turn.
- If there is a leak, NEVER tighten a union under pressure, but first close the valve on the cylinder.
- Always check that hoses are in good condition.

20
2. DESCRIPTION
REF. FRONT PANEL
1Power ON indicator
2 Current scale
3 Quick socket (maximum current)
4 Quick socket (minimum current)
5 Main switch / Voltage selector
6 Quick socket (earth cable)
7Air outlet
REF. REAR PANEL
8 Adjusting handle
9 Input cable inlet
10 Air inlet
3. TECHNICAL DATA
210 260
Input voltage V 1 x 230/400 1x230/400
Frequency Hz 50/60 50/60
Input power KVA 11.8 13.2
No load voltage V 56 58
Adjusting scope A 50 – 225 60 – 250
Duty cycle %A 225A @ 25% 250A @ 25%
Electrode maximum diameter Ø mm 5.0 5.0
Insulating class Cl H H
Weight Kg 52 55
Dimensions cm 60 x 39 x 35 60 x 39 x 35
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Electrex Welding System manuals