ElectroSteam IND00105 User manual

PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PER
UN IMPIEGO CORRETTO IN CONFORMITA’ AI REQUISITI ESSENZIALI DI SICUREZZA.
BEFORE USE, CAREFULLY READ THIS MANUAL FOR A PROPER USE ACCORDING TO THE
BASIC SAFETY REQUIREMENTS.
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
IT
UK
,VWUX]LRQLRULJLQDOL
2ULJLQDOLQVWUXFWLRQ
IND00105
Qr code
lingua
Francese
Qr code
lingua
spagnola
Qr code
lingua
tedesca
STEAM GENERATOR - 10 KW
GENERATORE DI VAPORE - 10 KW
IND0105
INOX
°C

2
Italiano
Introduzione ............................................................................ pag. 4
Avvertenze essenziali di sicurezza ........................................ pag. 5
Smaltimento ............................................................................ pag. 6
Caratteristiche tecniche ....................................................... pag. 7
Preparazione e utilizzo ........................................................... pag. 9
Funzionalità ............................................................................. pag. 12
Accessori .............................................................................. pag. 17
Manutenzione ........................................................................ pag. 19
Manutenzione e riparazione ................................................. pag. 21
INDICE
i

3
Italiano
PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MA-
NUALE PER UN IMPIEGO CORRETTO IN CONFORMITA’ AI REQUISITI ESSENZIALI
DI SICUREZZA.
ATTENZIONE: Importanti indicazioni per la sicurezza!
LEGGERE attentamente il manuale di istruzioni prima della messa in ser-
vizio
Per ogni intervento di manutenzione, togliere l’alimentazione elettrica.
Attenersi scrupolosamente alle indicazioni degli interventi di manuten-
zione riportati nel manuale di istruzioni!
ATTENZIONE:macchina in tensione!
ATTENZIONE: parti calde a contatto!
ATTENZIONE: utilizzare guanti di protezione
SIMBOLOGIA

4
Italiano
1 - INTRODUZIONE
Per la vostra sicurezza, è necessa-
rio leggere attentamente le istru-
zioni prima di utilizzare l’apparec-
chio e di seguire scrupolosamente
le seguenti regole:
Utilizzo e conservazione del manuale
Ci complimentiamo con Voi per aver scelto il
generatore di vapore Industriale.
Siamo certi che seguendo correttamente le
informazioni contenute in questo manuale,
avrete modo di apprezzare la qualità del no-
stro prodotto. Per questo motivo Vi chiedia-
mo di leggerlo e di farlo leggere attentamen-
te a tutte le persone che dovranno operare
sulla macchina.
– Le istruzioni d’uso e manutenzione conte-
nute in questo manuale, indicano l’esatto
utilizzo della macchina per come prevista
nelle ipotesi di progetto e per le sue carat-
teristiche tecniche.
–Questo volume, fornito a seguito del gene-
ratore di vapore Industriale, è da conside-
rarsi parte integrante della macchina stes-
sa, e CONSERVATO PER FUTURI RIFERIMENTI
fi no allo smantellamento della macchina.
– Il manuale di istruzione deve essere sempre
a disposizione dell’utilizzatore e facilmente
consultabile da chiunque operi sulla mac-
china.
– Nella eventualità di uno smarrimento o di
danneggiamento, l’utente può richiedere
al costruttore un nuovo manuale, avendo
cura di indicare: SERIE - MODELLO - ANNO
DI COSTRUZIONE - N° DI MATRICOLA visibile
sul lato destro della macchina (fi g.1).
–La ditta costruttrice si riserva il diritto di aggior-
nare e modificare il generatore di vapore senza
aver l’obbligo di aggiornare produzione e ma-
nuali precedenti.
– Il costruttore si ritiene sollevata da qualun-
que responsabilità per danni diretti o indi-
retti dovuti ad un uso improprio della mac-
china e più precisamente:
– gravi mancanze nella manutenzione
prevista.
– interventi per modifi che non autorizzate
dal costruttore.
– utilizzo di ricambi non originali e non spe-
cifi ci per il modello della macchina in og-
getto.
– inosservanza totale o parziale delle istru-
zioni.
– eventi eccezionali.

5
Italiano
Per la vostra sicurezza, è necessa-
rio leggere attentamente le istru-
zioni prima di utilizzare l’apparec-
chio e di seguire scrupolosamente
le seguenti regole:
• Conservare con cura questo manuale di
istruzioni per ogni ulteriore consultazione.
• Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi
dell’integrità dell’apparecchio, in parti-
colare che si presenti integro senza visibili
danneggiamenti che potrebbero essere
stati causati dal trasporto. In caso di dub-
bio non utilizzate l’apparecchio e rivolgersi
a personale professionalmente qualificato
e autorizzato.
• Prima di collegare il generatore di vapore
industriale alla rete, verificare che i dati di
targa siano rispondenti a quelli della rete
di distribuzione elettrica, si raccomanda
inoltre l’uso dell’apparecchio soltanto in
impianti elettrici idonei.
• In caso di incompatibilità tra la presa e la
spina dell’apparecchio, fare sostituire la
presa con altra di tipo adatto a personale
qualificato.
Quest’ultimo, in particolare, dovrà accer-
tare che la sezione dei cavi della presa sia
idonea alla potenza assorbita dell’appa-
recchio, in generale è sconsigliabile l’uso di
adattatori, prese multiple e/o prolunghe.
Qualora il loro uso si rendesse indispensabi-
le è necessario utilizzare solamente adatta-
tori semplici o multipli e prolunghe conformi
alle vigenti norme di sicurezza, controllan-
do con attenzione a non superare il limite
massimo di portata in valore di corrente
marcato sugli adattatori e sulle prolunghe.
Nel caso in cui venga utilizzata una prolun-
ga, assicurarsi che la presa e la spina, della
stessa, siano di costruzione impermeabile.
2 - AVVERTENZE ESSENZIALI DI SICUREZZA • Non utilizzate l’apparecchio se non per
l’uso per il quale è destinato secondo que-
sto manuale di istruzioni.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio
e quindi pericoloso. Più specificatamente
non si può utilizzare il vapore direttamente
a contatto della pelle e parti vitali di una
persona, del pelo e parti vitali di anima-
li, delle foglie e parti vitali di piante e fiori
nonché di materiali estremamente fragili e
delicati. Il costruttore non può essere con-
siderato responsabile per eventuali danni
derivanti da usi impropri e/o da errori com-
messi durante l’uso.
• Prima di effettuare qualsiasi ope-
razione di pulizia o di manutenzione
all’apparecchio, disinserirlo dalla
rete di alimentazione elettrica.
• Prima di procedere alla pulizia
della caldaia scaricare il vapore
con gli appositi comandi e atten-
dere che l’apparecchio sia freddo
e ricordarsi di disinserire la spina
dalla presa.
• Durante il funzionamento l’apparecchio può
raggiungere temperature elevate, evitare di
toccare gli elementi soggetti al passaggio
diretto del vapore (lance ugelli etc.).
• Non dirigere il getto di vapore su parti e/o
componenti elettrici.
• L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico
comporta l’osservanza di alcune regole
fondamentali:
- Non lasciare mai l’apparecchio incustodi-
to quando è inserito, tenerlo lontano dalla
portata dei bambini.
- Non tirare il cavo di alimentazione o strap-
pare il cavo dalla presa di corrente.
- Evitare nel modo più assoluto di trainare la
macchina mediante il fl essibile, si potrebbe
danneggiare.

6
Italiano
- Proteggere il cavo di alimentazione da
fonti di calore, dal vapore o da sostanze
corrosive.
- Non far scorrere il cavo di alimentazione
su spigoli taglienti o incastrarlo fra porte,
cassetti ecc. si potrebbe usurare con facili-
tà e danneggiarsi.
- In caso di danneggiamento del cavo di
alimentazione e per la sua sostituzione rivol-
gersi esclusivamente ad un Centro di Assi-
stenza tecnica autorizzato.
Portare occhiali protettivi o visiera e
l’abbigliamento di sicurezza.
- Si raccomanda l’uso della tuta da lavoro
e di guanti per ridurre il pericolo di lesioni
in caso di contatto involontario con il getto
ad alta pressione.
- Non lasciare esposto l’apparecchio ad
agenti atmosferici (pioggia, sole ecc.).
- Non immergere o mettere l’apparecchio
sotto l’acqua.
- Non dirigere il getto di vapore sulla mac-
china.
- Non permettere che l’apparecchio venga
usato da bambini o incapaci, senza sorve-
glianza.
• Qualora si dovessero verificare danni allla
macchina, non metterla in funzione, ne in-
serire la spina alla presa oppure spegnerla
subito, staccare l’alimentazione elettrica
e informare il Centro di Assistenza tecnica
autorizzato. Le riparazioni devono essere
effettuate da personale qualificato e usare
solo pezzi di ricambio originali.
3 - SMALTIMENTO
Il prodotto al termine del suo ciclo di vita
deve essere smaltito seguendo le norme vi-
genti relative allo smaltimento differenziato
e non può essere trattato come un semplice
rifi uto urbano.
Il prodotto deve essere smaltito presso i centri
di raccolta dedicati o deve essere restituito
al rivenditore nel caso si vuole sostituire il pro-
dotto con un altro equivalente nuovo.
Il simbolo indica che il prodotto rispon-
de ai requisiti richiesti dalle nuove direttive in-
trodotte a tutela dell’ambiente (2002/95/EC,
2002/96/EC, 2003/108/EC) e che deve essere
smaltito in modo appropriato al termine del
suo ciclo di vita
Chiedere informazioni alle autorità locali in
merito alle zone dedicate allo smaltimento
dei rifi uti
Chi non smaltisce il prodotto seguendo quan-
to indicato in questo paragrafo risponde se-
condo le norme vigenti.

7
Italiano
4 - CARATTERISTICHE TECNICHE
• DESCRIZIONI DELL’APPARECCHIO:
Il generatore elettrico di vapore industriale ad alta pressione e alta temperatura, è una mac-
china concepita per la pulizia, sanifi cazione ed igienizzazione di superfi ci attrezzature ed am-
bienti per uso industriale. Il generatore di vapore industriale, grazie ad una caldaia di nuovis-
simo progetto, produce vapore saturo secco ad una temperatura ed a una pressione molto
elevata per una pulizia più profonda ed effi cace. Gli accessori a corredo permettono un
utilizzo comodo e maneggevole della macchina per diverse tipologie di ambiente e pulizia.
• SISTEMI DI SICUREZZA DELLA MACCHINA:
- Valvola di sfi ato per la sovrapressione
- Pressostato per il controllo della pressione
- Termoregolatore di sicurezza per il controllo temperatura in caldaia
- Comandi impugnatura in bassa tensione
specs specifiche measure units
unità di misura
STEAM MASTER
10 KW SH
min 7
liter/gallon 6,6/1,74
type AISI 304
kW 10
g/min 260
type manual
bar/psi 10/145
°C/°F 185/365
yes/no no
yes/no yes
liter/gallon 11/2,91
yes/no yes
liter/gallon 11/2,91
type inox
kg/lbs 92/203
l x p x h cm 72x52x100
l x p x h cm 85x65x121
kg/lbs 132/291
start up time
boiler capacity
boiler material
boiler power
steam production
steam output regulation
working pressure
steam temperature in boiler
water output
detergent output
water tank capacity
unlimited autonomy
detergent tank capacity
body material
weight net
dimension
packaging dimension
packaging weight
packaging box
tempo di attivazione all’uso
volume caldaia
materiale caldaia
potenza caldaia
produzione vapore
regolazione uscita vapore
pressione di esercizio
temperatura vapore in caldaia
erogazione acqua
erogazione detergente
capacità serbatoio
autonomia illimitata
capacità riserva detergente
materiale macchina
peso netto
dimensioni macchina
imballo dimensioni
imballo peso
imballo confezione type wooden
KW Volt -Hz A
10 208-60 3 phases 28
10 400-50 3 phases 15
10 480-60 3 phases 13

8
Italiano
5 - PREPARAZIONE E UTILIZZO
COMANDI E PARTI PRINCIPALI
1 - Interruttore generale.
2 - Manometro pressione.
3 - Spia interruttore generale.
4 - Spia fi ne acqua e spia cari-
camento acqua.
5 - Indicatore di temperatura /
termoregolatore.
6 - Interruttore comandi eroga-
zione vapore.
7 - Interruttore generale alimen-
tazione funzioni pompa-resi-
stenza.
8 - Regolatore erogazione vapore.
9 - Presa fl essibile.
10- Protezione.
11- Contaore.
PREPARAZIONE
Inserire la spina alla presa di cor-
rente di un impianto elettrico
idoneo. Salvo diversa indica-
zione, la macchina è predispo-
sta per il collegamento TRIFASE
400V- 50Hz (Fig. 3).
Si raccomanda che l’alimenta-
zione elettrica dell’apparecchio
includa un dispositivo per la cor-
rente residua (salvavita) che
interrompa l’alimentazione nel
caso in cui la corrente scaricata
a terra ecceda i 30 mA per 30
ms, o un dispositivo per la messa
a terra del circuito.
N.B. si declina ogni responsabi-
lità per danni causati da funzio-
namento con tensioni non con-
formi a quelle indicate!
Accendere la macchina agen-
do sull’interruttore generale po-
sto sotto il pannello comandi
(Fig. 3).
Fig. 2
Fig. 3

9
Italiano
Fig. 5
Fig. 6
Riempire il serbatoio con ac-
qua corrente come indicato
in Fig. 6. Al superamento del
livello minimo la spia di fi ne ac-
qua e l’avvisatore acustico si
spengono (2 - Fig. 4)
Durante il caricamento di ac-
qua nella caldaia, la spia (2 -
Fig.4) si accende senza segnale
acustico.
Sul retro della macchina sono
facilmente identifi cabili le due
taniche per l’acqua e per la
miscela di acqua e detergente.
(Fig. 5)
NON riempire la tanica acqua
con liquidi diversi dalla sempli-
ce acqua corrente. Il mancato
rispetto di questa nota potreb-
be compromettere il buon fun-
zionamento del generatore.
Fig. 4
Al raggiungimento della tempe-
ratura di circa 180° (visibile sul
dispay 4 Fig.4) ed alla pressione
di 10 bar circa (manometro 2
Fig. 2) la macchina è pronta per
erogare vapore.
Qualora nel serbatoio mancas-
se acqua la spia fi ne acqua (2
fi g.4) inizierà a lampeggiare uni-
tamente ad un avviso acustico.
La spia (1-Fig.4) accesa sul pan-
nello di controllo indica la corretta
alimentazione della macchina.
Accendere l’interruttore genera-
le di alimentazione funzioni pom-
pa- resistenza (3-Fig.4), il display
di temperatura (4-Fig.4) lampeg-
gerà per 4-5 sec. circa poi si sta-
bilizzera indicando la temperatu-
ra interna della caldaia. Qualora
nel serbatoio mancasse acqua
si accenderebbe la spia fi ne ac-
qua (2) unitamente ad un avvi-
so acustico.
La spia (2 Fig.4) si accenderà per
2 sec. circa per poi spegnersi.

10
Italiano
Fig. 7
Riempire anche la tanica ac-
qua/detergente qualora si vo-
lesse detergere con maggior
effi cacia.
La tanica acqua/detergente
deve contenere solo acqua
o una miscela di acqua e
detergente non “aggressivo”.
NON utilizzare mai detergen-
ti concentrati, non diluiti con
acqua.

11
Italiano
PRIMO CARICAMENTO:
- In caso di caldaia e serbatoio completa-
mente vuoti, il sistema è inibito per ogni sua
funzione.
- Assicurarsi della presenza di acqua nel ser-
batoio e in caso risultasse vuoto provvede-
re al riempimento manuale dello stesso
- Con serbatoio pieno e caldaia vuota, una
volta alimentato il generatore tramite gli
interruttori (vedi paragrafo “PREPARAZIO-
NE”), il sistema comanda la pompa di cari-
camento acqua fi no al raggiungimento del
livello in caldaia. In questa fase la resisten-
za di riscaldamento è disattivata, mentre la
spia di segnalazione (2 fi g.4) è accesa fi ssa
senza il segnale acustico ad indicare che è
in atto la procedura di caricamento.
- Una volta completata la fase di caricamen-
to, si verifi ca lo spegnimento della pompa
e contemporaneamente viene abilitato il
riscaldamento attraverso la resistenza cal-
daia e si spegne la spia di segnalazione (2
fi g.4).
REGOLAZIONE DEI LIVELLI:
CALDAIA:
- Ogni qualvolta la sonda di livello caldaia
sente la mancanza acqua viene effettua-
ta la fase di caricamento, durante la fase
normale di ripristino del livello la resistenza
rimane abilitata al riscaldamento e la spia
di segnalazione (2 fi g. 4) si accende fi ssa
senza il segnale acustico.
- Qualora dovesse scoprirsi la sonda di li-
vello posta nella tanica durante la fase di
caricamento, il sistema blocca immedia-
tamente le funzioni di carica e la spia di
segnalazione (2 fi g.4) si accende lampeg-
giante con l’intervento della segnalazione
acustica intermittente.
TANICA:
- Ogni qualvolta la sonda di livello tanica ri-
leva la mancanza acqua, il sistema blocca
immediatamente le funzioni di carica e la
spia di segnalazione (2 fi g.4) si accende
lampeggiante con l’intervento della se-
gnalazione acustica intermittente.
6 - FUNZIONALITA’
- Per resettare la condizione di allarme è suf-
fi ciente provvedere al riempimento della
tanica.
SEGNALAZIONI ALLARMI:
- Se durante la fase di normale caricamento
la sonda di livello caldaia rimane scoperta
per più di 90 sec. consecutivi la resistenza
di riscaldamento viene disattivata tempo-
raneamente e si ripristina al raggiungimen-
to del livello caldaia in quanto la fase di
caricamento acqua prosegue comunque
regolarmente.
-ATTENZIONE ! Se durante la fase di
normale caricamento la sonda di
livello caldaia rimane scoperta per
più di 3 min. consecutivi il sistema
provvede a disabilitare le funzioni di riscal-
damento e di caricamento, la spia passa
dallo stato acceso allo stato lampeggiante
con l’inserimento del segnale acustico. A
questo punto occorre resettare il genera-
tore spegnendo e riaccendendo l’interrut-
tore generale di alimentazione (3 fi g. 4).
REGOLAZIONE TERMOREGOLATORE:
Con il nostro sistema elettronico di controllo
temperatura / pressione è possibile all’occor-
renza impostare da un minimo ad un massi-
mo la temperatura del vapore e la pressione,
come desiderato.
PROCEDIMENTO:
Con i 4 tasti posti sul termoregolatore (5 fi g. 2)
procedere come segue:
- Premere il tasto “P” e rilasciarlo subito.
- Impostare la temperatura + / - con le frec-
ce ▲+ / ▼-
- Il range di regolazione è da un minimo di
150° = 5 bar circa ad un massimo di 181°
=10 bar circa
- Premere nuovamente il tasto “P” e rilasciar-
lo, oppure non agendo su alcun tasto per
circa 15 sec. il sistema memorizzerà la tem-
peratura impostata e il display tornerà al
normale modo di funzionamento.
MODALITA’ PER L’IMPOSTAZIONE TEMPERATURA
VAPORE (5 - Fig.2)
1) Tasto P: utilizzo per l’impostazione del Set
Point per la programmazione temperatura
vapore.
2) Tasti ▼/▲: utilizzo per l’incremento e il
decremento della temperatura vapore
a)Premere il pulsante “P” che si trova sullo
strumento termoregolatore
b)Il display visualizzerà la scritta “SP” alter-
nata al valore impostato.
c)Per impostare la temperatura vapore
desiderata premere le frecce “▼” MIN
=150°C / ”▲“ MAX =185°C
d)Una volta impostata la temperatura de-
siderata premere nuovamente “P” per
tornare subito alla modalità iniziale, oppure
lo strumento ritorna alla normalità dopo
circa 15 secondi

12
Italiano
Fig. 10
Fig. 11
Aprire la presa per il tubo fl es-
sibile, presente sul fronte della
macchina, esercitando una
pressione sulla maniglia come
indicato nella Fig. 10.
Agganciare il tubo flessibile
nella presa assicurandosi di
bloccare la leva di sicurezza
(Fig. 11).
Evitare nel modo più assoluto-
di trainare la macchina con il
tubo fl essibile (Fig.12).
Fig. 12

13
Italiano
Fig. 15
Per muovere la macchina spin-
gere da dietro come indicato in
Fig. 13.
Fig. 13
è possibile impedire movimen-
ti accidentali della macchina
agendo sulle leve di bloccag-
gio presenti sulle ruote anteriori
(Fig. 14).
Fig. 14
Avvitare l’accessorio scelto (1)
all’impugnatura del tubo fl essi-
bile facendo ruotare la ghiera
(2) come mostrato in Fig. 15.

14
Italiano
Fig. 18
Dirigere il getto di vapore verso
l’elemento da pulire (Fig. 18).
Durante il funzionamento l’ap-
parecchio può raggiungere
temperature elevate, evitare
di toccare gli elementi sog-
getti al passaggio diretto del
vapore (lance ugelli etc.).
UTILIZZO
Fig. 17
Premere l’interruttore comando
erogazione vapore (1 - Fig.17) e
il grilletto (2) dell’impugnatura
per erogare vapore. Al rilascio
del grilletto la macchina cessa
l’erogazione.
Non dirigere MAI il getto di va-
pore verso persone o animali
onde evitare possibili ustioni
É possibile regolare la quantità
di vapore erogato agendo sulla
manopola presente sul pannel-
lo frontale. (Fig. 16)
Fig. 16

15
Italiano
Fig. 20
Fig. 19
UTILIZZO DEI DETERGENTI
Prima di qualsiaisi interven-
to sulla macchina staccare
l’alimentazione elettrica
Tenendo premuto il pulsante di
erogazione acqua/detergen-
te (1-Fig.20) verrà erogata una
miscela di acqua e detergente
contemporanemente a vapo-
re. La combinazione tra vapore
e suddetta miscela permette di
ottenere una migliore pulizia.
Rimuovere il tappo della ta-
nica detergente e riempirla
con acqua (solo per il mod.
IND 0105) o con una miscela
di acqua e detergente spe-
cifico per sanitizzazione (solo
per i mod. IND 0105 SH e IND
0105 SH-VAC - Fig.19). Riavvi-
tare il tappo della tanica.

16
i
Italiano
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 23
Lance con getto a spillo .
Ideale per una pulizia precisa e
concentrata. In diverse lunghez-
ze a seconda delle tipologie di
applicazione.
7 - ACCESSORI
Lancia con doppio ugello a
ventaglio
Ideale per una pulizia di ampie
superfi ci.
Lancia con singolo ugello a
ventaglio
Ideale per una pulizia di ampie
superfi ci.

17
iItaliano
Fig. 24
Fig. 25
Spazzolini circolari.
Gli spazzolini circolari setole in
bronzo sono utilizzati per ottene-
re una migliore pulizia unendo la
forza meccanica delle settole
alla forza del vapore. Si possono
appliacre sia alla lancia corta,
sia alla lancia lunga inclinata.
8 - MANUTENZIONE
Eseguire questa procedura
solamente ed esclusivamente
a macchina fredda e comple-
tamente scarica di pressione
(lancetta del manometro po-
sizionata su “0” (Fig. 27).
La valvola di sicurezza n°45 in
figura (n°25) è un
componente meccanico
certificato che ha una
garanzia di massimo 24 mesi
dalla data di fabbricazione,
riportata sul certificato
cartaceo ricevuto in fase di
vendita, e fornito nell'imballo.
Alla scadenza dei 24 mesi è
necessario sostituirla
chiamando il centro
assistenza o il distributore /
rivenditore dal quale è stato
acquistato il prodotto.

18
Italiano
Fig. 26
Per scaricare l’acqua dalla
caldaia e rimuovere o
espellere eventuali residui
calcarei, aprire il rubinetto po-
sto sotto il pannello di controllo.
(Fig. 26)
Assicurarsi di richiudere il rubi-
netto una volta scaricata com-
pletamente l’acqua dalla
caldaia .
8 - MANUTENZIONE
Eseguire questa procedura
solamente ed esclusivamente
a macchina fredda e comple-
tamente scarica di pressione
(lancetta del manometro po-
sizionata su “0” (Fig. 27).
La sonda della caldaia che misura il livello di acqua e
la resistenza elettrica, sono i due componenti
principali che causano la maggior parte dei
malfunzionamenti. Mantenerli puliti è la parte più
importante del processo di manutenzione per
garantireche il tuo apparecchio possa lavorare in
modo corretto.
La sonda e la resistenza elettrica devono essere
pulite almeno QUATTRO VOLTE ALL'ANNO o ogni
500 ore di funzionamento .
NOTE: il miglior momento per
pulire la sonda e la resistenza
elettrica è quando il generatore
di vapore è freddo.
Fig. 27
Se la macchina non viene
utilizzata per parecchio
tempo, assicurarsi di non
lasciare acqua nella tanica e
nella caldaia, si potrebbero
formare alghe ed
incrostazioni calcaree.

19
Italiano
Fig. 29
Scollegare i fi li della sonda.
Sfi lare le taniche provvedendo
alla loro pulizia. Prestare atten-
zione ai tubetti d’aspirazione i
quali non possono essere sepa-
rati completamente dalle rispet-
tive taniche.
Completata la pulizia riposizio-
nare le taniche e riavvitare il
carter di bloccaggio assicuran-
dosi di non schiacciare i tubetti
di aspirazione.
PULIZIA TANICHE
Se la macchina non viene uti-
lizzata per parecchio tempo,
assicurarsi di non lasciare ac-
qua nelle taniche, onde evi-
tare la formazione di alghe ed
incrostazioni calcaree.
Fig. 28
Per estrarre le taniche e poterle
facilmente pulire, è necessario
rimuovere il carter di bloccag-
gio posto sopra di esse allen-
tando le due viti di fi ssaggio.
(Fig. 28)

Steam Master Italiano
Questa macchina è dotata di un
sistema di svuotamento del
circuito idraulico di ricarica
caldaia, in modo da consentire
lo stoccaggio a bassa
temperatura, limitando il rischio
di danni che potrebbe
provocare il ghiaccio.
NON riporre mai la macchina a
temperature al di sotto degli 0°
C , senza aver prima seguito la
seguente procedura:
1)Rilasciare il pulsante VERDE (la
spia verde deve spegnarsi).
2)Premere il pulsante BIANCO (la
spia bianca deve accendersi).
3)Erogare vapore fino a quando
il manometro segna 0 bar e
attendere il raffreddamento
della macchina.
4)Aprire il rubinetto di drenaggio
caldaia.
5)Svuotare il serbatoio
dell’acqua.
6)Svuotare il serbatoio del
detergente.
7)Premere il pulsante di
estrazione detergente ,sulla
pistola, per circa 15 secondi
(massimo 20 secondi)
8)Premere il pulsante NERO di
svuotamento circuito di
carica ,sul fianco del quadro
elettrico, per 15 secondi
(massimo 20)
9)Attendere lo svuotamento
della caldaia
10)Chiudere il rubinetto di
drenaggio.
ATTENZIONE: il rubinetto di
drenaggio DEVE essere aperto
SOLO quando la caldaia è
completamente fredda.
NOTA: Il pulsante nero per lo
svuotamento del circuito di
carica è attivo SOLO quando il
pulsante VERDE è disattivato
(spia verde spenta), ricordarsi di
aprire sempre il rubinetto di
drenaggio.
8 - MANUTENZIONE
Eseguire questa procedura
solamente ed esclusivamente
a macchina fredda e comple-
tamente scarica di pressione
(lancetta del manometro po-
sizionata su “0” (Fig. 27).
Se la macchina non viene uti-
lizzata per parecchio tempo,
assicurarsi di non lasciare ac-
qua nella tanica, si potrebbe-
ro formare alghe ed incrosta-
zioni calcaree.
20
Table of contents
Languages: