ELEGANCE JC-62 User manual

WINECOOLER CABINETÀ VIN
Save these instructions | Conserver ces instructions
JC-62
Français p. 9
Please read this manual before installing and using
your wine cooler
If the information in this manual is not followed
exactly, an electrical shock or fire may result causing
property damage, personal injury or loss of life
Veuillez lire ce manuel avant l’installation et
l’utilisation de votre cabinet à vin
Si les renseignements de ce manuel ne sont
pasexactementsuivis,unchocélectriqueouun
incendiepeutsurvenir,etcauserdesdommages,
desblessures oulapertedevie
Por favor lea las instrucciones de instalación y de
operación antes de usar este enfriador de vino
Si no sigue exactamente la información en este manual,
podría resultar en choques eléctricos o incendio
que pueden causar daños a la propiedad, lesiones
personales o la pérdida de la vida.

WINE COOLER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important:
We have provided many important safety messages in this manual for your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the Safety Alert Symbol. This symbol alerts you topotential hazards that can kill orinjure you and others. All
safety messages will follow the Safety Alert Symbol and either the words
"
danger
", "
warning
",
or
"
caution
".
DANGER
WARNING
CAUTION
Danger means that failure to heed this safety statement may result in severe
personal injury or death.
Warning meansthatfailuretoheedthissafetystatementmayresultinextensive
product damage, serious personal injury, or death.
Caution meansthatfailuretoheed this safety statement may result inminoror
moderate personal injury, property or equipment damage.
All safety messages will alert you to know what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and let
you know what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before the Wine Cooler is used, it must be properly positioned and installed as described in this manual, so read the manual
carefully. To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when using the Wine Cooler, follow basic precautions, including
the following:
DANGER
•
Plug into a grounded 3-prong outlet, do not remove the grounding prong, do not use an adapter, and do
notuseanextensioncord.
•
It is recommended that a separate circuit, serving only your Wine Cooler be provided. Use receptacles
that cannot be turned off by a switch or pullchain.
•
NevercleanWineCoolerpartswithflammablefluids.Thesefumescancreateafirehazardorexplosion.
And do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or anyother
appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
•
Before proceeding with cleaning and maintenance operations, make sure power line of the unit is
disconnected.
•
Do no connect or disconnect the electric plug when your hands are wet.
•
Unplug the Wine Cooler or disconnect power before cleaning or servicing. Failure to do so can result in
an electrical shock ordeath.
•
Do not attempt to repair or replace any part of your Wine Cooler unless it is specifically recommended
in this manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.
2

WARNING
FOLLOW WARNING CALL OUTS BELOW ONLY WHEN APPLICABLE TO YOUR MODEL
•
Usetwoormorepeople to moveandinstall yourWineCooler. Failure todo socan result inback orother
injury.
•
Toensure proper ventilation of your Wine Cooler, the front of the unit must be completely unobstructed.
Choose a well-ventilated area with temperatures above 60˚ F (16˚C) and below 90˚F (32˚C). This wine
cooler is designed for "indoor" use only. Do not use "outdoors".
•
The Wine Cooler should not be located next to ovens, grills or other sources of high heat.
•
The Wine Cooler must be installed with all electrical, water and drain connections in accordance with
state and local codes. A standard electrical supply (110 V AC only, 60 Hz), properly grounded in
accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances isrequired.
•
Do not kink or pinch the power supply cord of the Wine Cooler.
•
The fuse (or circuit breaker) size should be 15 amperes.
•
It is important for the Wine Cooler to be levelled to work properly. There are 4 adjustable leveling legs
installedonthis unit.
•
All installation must be in accordance with local plumbing code requirements.
•
Make certain that the pipes are not pinched or kinked or damaged during installation.
•
Never allow children to operate, play with, or crawl inside the Wine Cooler.
•
Do not use solvent-based cleaning agents or abrasives on the interior. These cleaners may damage or
discolor theinterior.
•
Do not use this apparatus for other than its intended purpose.
PARTS AND FEATURES
3
1
Control Panel
2
Levelling Leg (2 pcs)
3
LED Interior Light
4
Wood Shelves (3 full and 1 half)
nd 1 half)
5
Lower Retaining Bar (wire)

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR INJURY WHEN USING THIS APPLIANCE, FOLLOW THESE BASIC PRECAUTIONS
•
Read all instructions before using theWineCooler.
•
Danger or Warning: Risk of child entrapment. Child entrapment and suffocation are not problems of the
past. Junked and abandoned appliances are still dangerous... even if they will "just sit in the garage a
few days".
•
Before you throw away your old Wine Cooler: Take off the door. Leave the shelves in place so that
children may not easily climbinside.
•
Never allow children to operate, play with or crawl inside the appliance.
•
Never clean appliance parts with flammable fluids. The fumes can create a fire hazard or explosion.
•
Do not store or use gasoline or any other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
•
Do not repair or replace any part of the Wine Cooler or attempt any servicing unless specifically
recommended in the user-maintenance instructions in published user-repair instructions. Replace the
fusewiththesametype.
PROTECTING THE EARTH'S OZONE LAYER
•
Warning: Do not damage the refrigeration cooling system.
•
Important: Refrigerants must be handled and disposed of by qualified service personnel only. Before
discarding this appliance to landfill, contact local authorities for advice on proper disposal methods for
refrigerants.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before installing your Wine Cooler
•
Remove the exterior and interior packaging.
•
Check to be sure you have all the following parts:
-
4 shelves (3 full and 1 half)/1 lower retaining bar (wire)
-
1 instructionmanual
•
Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
Installation of your Wine Cooler
•
The rear side of the Wine Cooler cabinet must be left open, allowing for proper air circulation of the
condensercoolingcoil (heat sink).
•
Place your wine cooler on a surface to that is strong enough to support it when it is fully loaded.
•
Allow a minimum clearance of 2" (50mm) between the rear of the cabinet and any adjacent wall(s) for
proper air circulation.
•
LocatetheWineCoolerawayfromdirectsunlightandsourcesofheat(stove,heater,radiator,etc.)Direct
sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical consumption. Extreme
cold ambient temperature may also cause the unit not to perform properly.
•
This Wine Cooler uses compressor refrigeration technology and is not designed for storage in hot areas
like garages, warehouses, or outdoors since it's designed to operate ata maximum of 30 degrees below
theambienttemperature.
•
Avoid locating the Wine Cooler in moist areas.
•
Plug the Wine Cooler into an exclusive, properly installed-grounded wall outlet. Do not under any
circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Any questions concerning
power and/or grounding should be directed toward a certified electrician or an authorized service
center.
•
After plugging in the Wine Cooler into a wall outlet, allow the unit to cool down for 2-3 hours before
placing anyitems into the compartment.
4

Electrical connection
WARNING
Improper use of a grounding plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord is damaged, have it replaced by
an authorized service center.
Grounding instructions
•
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock causing serious injury, even
death.
•
This appliance must be grounded.Inthe event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electric shock by providing an escape wire for the electric current.
•
This appliance is equipped with a power cord having a grounding wire with a grounding plug and must
be connected into a properly grounded polarized outlet. Consult a qualified electrician if the grounding
instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly
grounded. If the wall outlet is a standard 2 prong outlet, it is your personal responsibility and obligation
to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
•
Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord plug.
•
Do not use an adapter plug with this appliance.
•
Do not use an extension cord with this appliance. If the power cord is too short, have a qualified
electrician install an electrical outlet near the appliance.
The cord should be secured behind the appliance and not left exposed or dangling to prevent accidental injury.
The appliance should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the
rating label on the appliance. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits that
could cause a fire from overheating. Never unplug the appliance by pulling the power cord. Always grip the plug firmly and
pull straight out from the receptacle. Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise
damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along it's length or at either end. When moving the
appliance, be careful not to damage the power cord.
OPERATING YOUR WINE COOLER
Setting the temperature control
The temperature of the Wine Cooler is best maintained around 4˚C to +18˚C. The temperature scale
runs from 1, the warmest setting, to 7, the coldest. The 0 position is an
off
setting which can be used
when the refrigerator is standing empty.
When storing wine or beverage in the Wine Cooler, keep them away from the rear wall. To allow free
circulation of cold air, don't pack wine or beverage too tightly on the shelves and never put hot food
in the wine cooler.
1.
Thermostat
2.
Light Switch
3.
LEDLight
NOTE:IFTHEUNITHASBEENUNPLUGGED,HASLOSTPOWER,ORTURNEDOFF;YOUMUSTWAIT3TO5MINUTESBEFORE
RESTARTINGTHEUNIT.IFYOUATTEMPTTORESTARTBEFORETHISTIMEDELAY,THEWINECOOLERWILLNOTSTART.
5

Storage capacity
Note: Wine bottles come in a variety of shapes and sizes, some of which may not be compatible with the wine shelf
configuration within this particular model cabinet. Therefore, it may be necessary to remove or relocate shelves to alternate
tierpositionstosuit your requirements. Assuch,theactual numberofbottles youmaybeabletostore mayvary.Wedesigned
this Wine Cooler to store 21 traditional (750ml) wine bottles. i.e.
Tier 1: 4 bottles
Tier 2: 4 bottles
Tier 3: 4 bottles
Tier 4: 4 bottles
Lower compartment: 5 bottles horizontally bulk stacked (2 on 3).
CARE AND MAINTENANCE
Defrosting your Wine Cooler
Defrost the Wine Cooler when the frost accumulated on the evaporator is about 5 mm (1/5") thick. Unplug the power cord.
Defrosting usuallytakes afewhours. After defrosting,resetthermostattothedesiredtemperature. Todefrostquickly, remove
wines from the Wine Cooler and leave the door open. Never use a knife or metal implement to remove/scrape ice/frost from
the evaporator coil, as you may accidentally puncture/pierce the refrigeration cooling lines and this will immediately void the
manufacturer'swarranty.
Cleaning your Wine Cooler
•
Unplug the Wine Cooler, and remove the wine bottles and shelves.
•
Wash the inside surfaces with a warm water and baking soda solution. The solution should be about2
tablespoons of baking soda to a quart of water.
•
Washthe shelves with a mild detergent solution.
•
Wringexcesssolutionoutofthespongeorclothbeforecleaningthe area ofthecontrols,oranyelectrical
parts.
•
Wash the outside cabinet with warm water and mild liquid detergent. Rinse well and wipe dry with a
clean softcloth.
Vacation time
•
Short vacations: Leave the Wine Cooler operating during vacations of less than 3 weeks.
•
Long vacations: If the appliance will not be used for several months, remove all items and unplug the
power cord. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold growth, leave the door
open slightly: blocking it open if necessary.
Moving your Wine Cooler
•
Remove all bottles.
•
Securelytapedownalllooseitems(shelves)insideyourappliance.
•
Tapethedoorshut.
•
Protect outside of appliance with a blanket, or similar item.
Energy saving tips
•
TheWineCoolershouldbelocatedinthecoolestareaoftheroom,awayfromheatproducingappliances,
and out of directsunlight.
•
Overloading the Wine Cooler forces the compressor to run longer.
6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

CARE AND MAINTENANCE
Youcan solve many commonWine Cooler problems easily,saving you the cost of apossibleservice call. Trythe suggestions
below to see if you can solve the problem before calling the service center.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem
Possible Cause
Wine cooler does not operate.
Not Plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
Turns on and off frequently.
Thedoortemperatureishotterthannormal.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
Thetemperatureisnotsetcorrectly.
The door gasket does not seal properly.
The Wine Cooler does not have the correct
clearances.
Vibrations
Check to assure that the Wine Cooler is level.
TheWineCoolerseemstomaketoomuchnoise.
The rattling sound may come from the flow of the
refrigerant, which is normal.
As each cycle ends, you may hear gurgling
sounds caused by the flow of refrigerant in your
Wine Cooler.
Contraction and expansion of the inside walls
may cause popping and cracking noises.
The Wine Cooler is not level.
The door will not close properly.
The Wine Cooler is not level.
The gasket is dirty.
The shelves are out of position.
WIRING DIAGRAM
7

WARRANTY
MVP Sales and Marketing North America Inc. (MVP Sales and Marketing/MVP) is pleased to offer warranty service.
DONOTRETURNTHISPRODUCTTOTHESTORE: Please contact Customer Service at: 1-866-287-1008 Monday to Thursday
from 8:30AM to 5:00PM (EST), Friday from 8:30AM to 4:00PM (EST)
Web www.mvpsales.ca
Email: support@mvpsales.ca
Canada:
19 Woodlawn Road East Unit 113 Guelph, ON N1H 7B1
Limited Warranty Definitions:
MVP Sales and Marketing: (MVP) Manufacturer.
Wine Cooler and Cabinet: Wine Cooler and Cabinet manufactured by MVP Sales and Marketing
Purchaser: Purchaser of Wine Cooler and Cabinet
Distributor: Facility authorized to sell MVP Sales and Marketing
MVP Limited Warranty:
MVP Sales and Marketing warrants your Wine Cooler & Cabinet to be free from manufacturer’s defects in workmanship or material under
normal operating conditions for one (1) year from the original date of purchase. You must keep a copy of your proof of purchase and present
it upon request to validate warranty eligibility. This warranty applies only in the country in which it is sold, and is available to the original
purchaser only. This warranty is nontransferable.
This warranty and covering ETL Safety Certification Listing for this Wine Cooler are void if altered, modified, or combined with any other
machine or device. All warranty repairs must be preauthorized by MVP Sales and Marketing. MVP will, at its option, replace or repair free of
charge any defective part, which the Purchaser shall notify their Distributor or MVP Sales and Marketing within the warranty period. The
obligation of MVP Sales and Marketing under this warranty is expressly limited to such replacement or repairs.
The provisions of this warranty shall not apply to the following:
1.
Service trips to your home to teach you how to use the product.
2.
Improper installation, delivery, or maintenance (failure to maintain the product according to the instructions outlined in the product manual
will automatically void the warranty).
3.
Failure of the product if it is abused, misused, altered, used commercially, or used for other than the intended purpose.
4.
Product used outside a residentialenvironment.
5.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
6.
Damage to the product caused by accident, fire, floods, or acts of God.
7.
Any service to the product by unauthorized personnel.
8.
Installation of non OEM (Original Equipment Manufactured) replacement parts
9.
Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance, its installation or repair.
10.
Theevaporatorcoolingcoilhasbeenpunched/piercedresultingfromincorrectdefrostingprocedures. (i.e.usinganytypeofinstrumentto
scrape/remove ice/frost from evaporator coil)
This warranty shall be fulfilled by an authorized MVP Repair Facility. Except as set forth herein or required by law, the Manufacturer makes
no other warranty, guarantee, or agreement, express, implied, or statutory including any implied warranty of merchantability or fitness for a
particular purpose. The manufacturer does not assume or authorize any person to assume any obligations of liability in connection with this
Wine Cooler. In no event will the manufacturer be liable for indirect, special, or consequential damages (including, without limitation,
economic loss) or for any delay in the performance of this agreement due to causes beyond its control.
The warranty is null and void if used in commercial or industrial applications.
8

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR REFROIDISSEUR DE VIN
Votre sécurité et celle des autres nous importent au plus haut point:
Danscemanuel,nousvousfournissonsd'importantsmessagesdesécuritérelativementàvotreappareil.Ilestrecommandéde
toujourslireetrespectertouslesmessagesdesécurité.
Voicile symbole d'alerte de sécurité. Cesymbole vous avertit des risques potentiels deblessures graves oumême
demortquipeuventsurvenir pour vous et pour d'autres personnes. Tousles messages desécuritéserontsuivisdu
symbole d'alerte de sécurité et des mots «
danger
» «
avertissement
» ou « mise en
garde
».
DANGER
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
Danger signifie que le non-respect de cet énoncé de sécurité peut entraîner
des blessures graves ou même la mort.
Avertissement signifie que le non-respect de cet énoncé de sécurité peut
entraînerd'importantsdommagesauproduit,degravesblessuresoumêmela
mort.
Mise en garde signifie que le non-respect de cet énoncé de sécurité peut
entraînerdesblessurescorporellesmineuresoumodérées,oudesdommages
à la propriété ou au matériel.
Tous les messages de sécurité vous alerteront de danger potentiel, vous informeront sur la façon de réduire le risque de
blessure et vous avertiront de ce qui pourrait se produire si ces consignes ne sont pas suivies.
SAUVEGARDES IMPORTANTES
Avant d’utiliser le refroidisseur de vin, il doit être correctement placé et installé, tel qu'il est décrit dans ce manuel, ainsi vous
devez lire attentivement les recommandations. Afin de réduire le risque du feu, d'électrocution ou de blessures lorsque vous
employezlerefroidisseur devin,veuillezrespecterlesmesuresdeprécaution debase, ycompris lessuivantes :
DANGER
•
Brancher l'appareil à une prise de terre à trois broches, ne pas enlever la troisième broche du cordon
d'alimentation, ne pas utiliser un adaptateur ni une rallonge.
•
Il est recommandé qu'un circuit soit réservé uniquement pour votre refroidisseur de vin. Employer des
prisesquinepeuvent pas être éteintes par uninterrupteur ou unechaînetteàtirer.
•
Nejamaisnettoyerlespiècesdurefroidisseurdevinaveclesliquidesinflammables.Cesvapeurspeuvent
causer un incendie ou une explosion. Ne pas entreposer d’essence ni autres vapeurs et liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou d’un autre appareil électrique. Les vapeurs peuvent causer
un incendie ou une explosion.
•
Avant de procéder aux opérations de nettoyage et d'entretien, assurez-vous que la fiche d'alimentation
électrique de l'appareil soit débranchée.
•
Nepas brancher ou débrancher la fiche électrique lorsque vos mains sont mouillées.
•
Débrancher le refroidisseur de vin oucouper lecourant avant lenettoyage ou l'entretien.Lenon-respect
decetterecommandation peut entraîner une électrocutionoulamort.
•
Ne pas tenter de réparer ou de remplacer vous-même les pièces de votre refroidisseur de vin, sauf si
cela est spécifiquement recommandé dans ce manuel. Touteautre réparation devrait être effectuée par
un technicienqualifié.
9

AVERTISSEMENT
SUIVRE LES RAPPELS D'AVERTISSEMENT CI-DESSOUS SEULEMENT S’ILS S’APPLIQUENT À VOTRE MODÈLE
•
Demander à deux personnes ou plus de déplacer et d'installer votre refroidisseur de vin. Le non-respect
decetterecommandationpeutentraîneruneblessureaudosoud'autresblessures.
•
Pour assurer la ventilation appropriée de votre refroidisseur de vin, l'avant de l'appareil doit être
complètement dégagé.Choisir unendroitbienaéré avec des températures au-dessusde60˚ F(16˚C) et
au-dessous de 90˚F (32˚C). Ce refroidisseur de vin est conçu pour un usage à l'intérieur seulement. Ne
pas l'employer à l'extérieur.
•
Le refroidisseur de vin ne doit pas être placé près d’un four, d’un gril ou autre source de température
élevée.
•
Le refroidisseur de vin doit être installé avec tous les raccordements électriques, d'eau et de drain,
conformémentaux codes del'état et au code local. Une alimentation électrique standard (C.A. de 110 V
seulement, 60 hertz), correctement mise à la terre, conformément au Code national de l'électricité et
au code local ainsi qu'aux régulations locales.
•
Ne pas nouer ni pincer le cordon d'alimentation du refroidisseur de vin.
•
La taille de fusible (ou disjoncteur) devrait être de 15 ampères.
•
Il est important que le refroidisseur de vin soit mis à niveau pour fonctionner correctement. Cet appareil
comprend quatre pattes réglables pour la mise à niveau.
•
Toute l'installation doit être conforme aux conditions locales de Code de plomberie.
•
Assurez-vousquelestuyauxnesontpaspincés,nouésouendommagéspendantl'installation.
•
Nejamaispermettreauxenfantsdefairefonctionner,dejoueroudeseglisseràl'intérieurdurefroidisseur
de vin.
•
Ne pas employer de produits à base de solvant ou des abrasifs pour nettoyer l'intérieur. Ces nettoyants
peuventendommageroudécolorerl'intérieur.
•
Ne pas utiliser cet appareil à d'autres fins que celles prévues.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
10
1
Panneau de commande
2
Patte de mise à niveau (2 pièces)
3
Lumière d'intérieur DEL
4
Tablettes en bois (3 pleines et 1 demi)
5
Lower Retaining Bar (wire)

IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DU FEU, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES EN UTILISANT CET APPAREIL, SUIVRE CES MESURES DE
PRÉCAUTIONS DE BASE
•
Liretoutesles directivesavantd'employerlerefroidisseurdevin.
•
Danger ou Avertissement: Risque qu'un enfant reste emprisonné. Les risques d’emprisonnement et de
suffocation ne sont pas des problèmes du passé. Les anciens appareils électriques et ceux qui ont été
abandonnés sont encore dangereux… mêmes'ilsneseront laissés « que quelques jours dans legarage ».
•
Avantdevousdébarrasserdevotrevieuxrefroidisseurdevin:Enleverlaporte.Laisserlestablettesenplacede
sortequelesenfantsnepuissentpasfacilementgrimperàl'intérieur.
•
Ne jamais permettre aux enfants de le faire fonctionner, de jouer ou de se glisser à l'intérieur de l'appareil.
•
Ne jamais nettoyer les pièces de l'appareil avec les liquides inflammables. Les vapeurs peuvent causer un
incendie ou uneexplosion.
•
Ne pas entreposer d’essence ni autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou d’un
autreappareilélectrique.Lesvapeurs peuventcauserunincendieouuneexplosion.
•
Ne pas tenter de réparer ou de remplacer les pièces de votre refroidisseur de vin ni d'en faire l'entretien, sauf
si cela est spécifiquement indiqué dans le manuel d'entretien de l'utilisateur au chapitre des réparations.
Remplacerlefusibleaveclemêmetype.
PROTECTION DE LA COUCHE D'OZONE DE LA TERRE
•
Avertissement: Ne pas endommager le système de refroidissement et de réfrigération.
•
Important: Lesréfrigérants doiventêtremanipulés et éliminésuniquementpardupersonneldeservicequalifié.
Avant de jeter cet appareil dans un site d'enfouissement, vous devez communiquer avec les autorités locales
pourconnaître les méthodes d'élimination appropriées pour les réfrigérants.
CONSIGNES D'INSTALLATION
Avant d'installer votre refroidisseur de vin
•
Enleverl'emballageextérieuretintérieur.
•
Vérifierlecontenupourvousassurerd'avoirtouteslespiècessuivantes:
-
4 tablettes (3 pleine et 1 demi) 1 barre de retenue inférieure (fil)
-
1 manuel d'utilisation
•
Nettoyer la surface intérieure avec de l'eau tiède et un chiffon doux.
Installation de votre refroidisseur de vin
•
L’arrière du coffret du refroidisseur de vin doit être laissé ouvert pour permettre une circulation d'air adéquate
duserpentinderefroidissementducondensateur(dissipateurthermique).
•
Placervotrerefroidisseurdevinsurunesurfaceassezsolidepour lesoutenirlorsqu'ilestentièrementchargé.
•
Permettreundégagementminimumde2po(50mm)entrel'arrièreducoffretettouslesmursadjacentspourune
circulation d'air adéquate.
•
Placer le refroidisseur de vin loin de la lumière solaire directe et des sources de chaleur (fourneau, calorifère,
radiateur,etc.)Lalumièresolairedirecte peutendommager l'enduitacryliqueetlessourcesdechaleurpeuvent
augmenterlaconsommationd'électricité.Latempératureambianteextrêmementfroidepeutégalementnuireau
bon fonctionnement de l'appareil.
•
Ce refroidisseur de vin emploie la technologie de réfrigération de compresseur et n'est pas conçu pour être
entreposédansdesendroitschauds,telsquelesgarages,lesentrepôts,ouàl'extérieurpuisqu'ilestconçupour
fonctionneràunmaximumde30degrésau-dessous delatempératureambiante.
•
Éviterdeplacerlerefroidisseur de vin dans des endroits humides.
•
Brancher le refroidisseur de vin à un circuit qui lui est uniquement réservé et installé de façon réglementaire. Il
ne faut jamais couper ni enlever la fiche polarisée (broche de terre) du cordon d'alimentation. Toutes les
questionsconcernantl'électricitéoulapolarisationdoiventêtreadresséesàunélectricienqualifiéouàuncentre
deserviceautorisé.
•
Après avoir branché le refroidisseur de vin à une prise murale, laisser l'appareil refroidir pendant 2 ou 3 heures
avant de placer des articles dans le compartiment.
11

Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
L'utilisation inappropriée d'une fiche de mise à la terre peut entraîner un risque d'électrocution. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, demander à un centre de service autorisé de le remplacer.
Directives de mise à la terre
•
L'utilisation inappropriée de la fiche de mise à la terre peut entraîner un risque d'électrocution causant
desblessuresgravesetmêmelamort.
•
Cet appareil doit être mis à laterre. En cas de court-circuit, la miseàla terre réduit lerisquededécharge
électriqueenpermettantaucourantélectriquedes'échapper.
•
Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation ayant un fil de polarisation et une fiche de terre
appropriés et doit être branché à une prise de courant correctement polarisée. Veuillez consulter un
électricien qualifié si vous ne comprenez pas parfaitement les directives de mise à la terre ou si vous
avez des doutes concernant la mise à la terre. Si la prise murale est une prise standard à 2 broches, il
relève de votre responsabilité et obligation personnelle d'effectuer son remplacement par une prise
murale de terre à trois broches.
•
Il ne faut jamais couper ni enlever la fiche polarisée (broche de terre) du cordon d'alimentation.
•
Ne pas utiliser un adaptateur avec cet appareil.
•
Ne pas employer de rallonge avec cet appareil. Si le cordon d'alimentation est trop court, demander à
un électricien qualifié d'installer une prise près de l'appareil.
Le cordon doit être fixé derrière l'appareil et ne pas être laissé à découvert ou pendant, afin de prévenir les blessures
accidentelles.
L'appareil doit toujours être branché à sa propre prise de courant ayant une tension nominale correspondant à la tension
nominale indiquée sur l'étiquette de l'appareil. Cela permet d'obtenir unmeilleurrendement et évite également desurcharger
les circuits du domicile, ce qui risque d'occasionner un incendie en surchauffant. Il ne faut jamais débrancher l'appareil en
tirant sur le cordon d'alimentation. Toujours saisir fermement le cordon d'alimentation et le retirer de la prise de courant avec
précaution.Réparerouremplacerimmédiatementtouslescordonsd'alimentationquisontfrangésouautrementendommagés.
Ne pas employer un cordon d'alimentation où apparaissent des fissures ou des dommages causés par l'abrasion le long
du cordon ou à l'une ou l'autre des extrémités. En déplaçant l'appareil, prendre garde de ne pas endommager le cordon
d'alimentation.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE REFROIDISSEUR DE VIN
Réglage de la température
La température du refroidisseur de vin est maintenue idéalement autour de 4˚C à +18˚C. L'échelle
de température varie entre le réglage le plus chaud 1 au réglage le plus froid 7. La position 0 est un
réglage fermé qui peut être employé lorsque le réfrigérateur est vide.
Lorsque vous entreposez des bouteilles de vin ou des boissons dans le refroidisseur de vin, tenez-
les éloignées du mur arrière. Pour permettre une libre circulation d'air froid, ne pas trop remplir les
tablettes avec du vin ou des boissons et ne jamais mettre de nourriture chaude dans le refroidisseur
de vin.
1.
Thermostat
2.
Interrupteur
3.
Lumière DEL
REMARQUE:
SI L'APPAREILAÉTÉ DÉBRANCHÉ, A SUBI UNE PANNE DE COURANT OU S'EST ÉTEINT ; VOUS DEVEZ ATTENDRE DE 3 À 5
MINUTESAVANTDEREMETTREL'APPAREILENMARCHE.SIVOUSESSAYEZDELEREMETTREENMARCHEAVANTLEDÉLAIPRESCRIT,LE
REFROIDISSEUR DE VIN NE REDÉMARRERAPAS.
12

Capacité de stockage
Remarque: Les bouteilles de vin sont offertes dans une variété de formes et de tailles, et certaines d'entre elles peuvent ne
pas être compatibles avec la configuration des tablettes pour ce modèle de coffret en particulier. Par conséquent, il peut être
nécessaire d'enlever ou de replacer les tablettes pour alterner les positions des rangées afin de satisfaire à vos besoins. Le
nombre réel de bouteilles que vous pouvez stocker peut donc varier. Nous avons conçu ce refroidisseur de vin pour stocker
21 bouteilles traditionnelles du vin (750ml) comme suit :
Rangée 1 : 4 bouteilles
Rangée 2 : 4 bouteilles
Rangée 3 : 4 bouteilles
Rangée 4 : 4 bouteilles
Compartiment inférieur: 5 bouteilles empilées horizontalement (2 sur 3).
SOIN ET ENTRETIEN
Dégivrage de votre refroidisseur de vin
Vous devez dégivrer votre refroidisseur de vin lorsque le givre accumulé à l'intérieur de l'évaporateur est d’une épaisseur
d'environ 5 millimètres (1/5). Débrancher le cordon d'alimentation. Le dégivrage prend habituellement quelques heures.
Après le dégivrage, remettre le thermostat à la température désirée. Pour dégivrer rapidement, enlever les bouteilles du
refroidisseur de vin et laisser la porte ouverte. Ne jamais utiliser de couteau ou d'instrument en métal pour enlever ou gratter
legivreduserpentindel'évaporateur, car vouspourriez accidentellementperforer oupercer les conduites derefroidissement
et ceci annulera immédiatement la garantie du fabricant.
Nettoyage de votre refroidisseur de vin
•
Débrancherlerefroidisseur devin,etenlever les bouteilles de vin et les tablettes.
•
Laverlessurfaces intérieures avec del'eau chaude etunesolutiondebicarbonatedesoude.Lasolution
doit être d'environ 2 cuillers à soupe de bicarbonate de soude pour 4 tasses d'eau.
•
Laverlestablettesavecundétergentdoux.
•
Éliminer l'excès de la solution de l'éponge ou du chiffon avant de nettoyer la zone des commandesou
les pièces électriques.
•
Laver l'extérieur du coffret à l'eau chaude et avec un détergent liquide doux. Bien rincer et essuyer avec
un chiffon doux propre.
Vacances
•
Courtes vacances : Laisser le refroidisseur de vin fonctionner pendant des vacances de moins de trois
semaines.
•
Longuesvacances:Sivousprévoyeznepasutiliserl'appareilpendantplusieursmois,ilfautenlevertous
les articles et débrancher le cordon d'alimentation. Nettoyer et sécher l'intérieur complètement. Pour
empêcher lesmoisissures deseformeretprévenir lesmauvaises odeurs, laisser la porteentreouverte:
la tenir ouverte à l'aide d'un objet sinécessaire.
Déplacement de votre refroidisseur de vin
•
Enlever toutes les bouteilles.
•
Attacher solidement tous les articles non fixés (tablettes) qui se trouvent à l'intérieur de votre appareil
avec du rubanadhésif.
•
Attacher la porte avec du rubanadhésif.
•
Protéger l'extérieur de l'appareil avec une couverture, ouquelque chose de semblable.
Astuces afin d'économiser l'énergie
•
Le refroidisseur de vin doit être situé dans la partie la plus fraîche de la pièce, loin des appareils
électroménagers qui dégagent de la chaleur et loin de la lumière solaire directe.
•
Surchargerlerefroidisseur devinobligelecompresseuràfonctionnerpluslongtemps.
13

GARANTIE
SOIN ET ENTRETIEN
Vouspouvezfacilementrésoudreplusieursproblèmescourantspar vous-même,cequivousépargneralesfraisdeservicedu
technicien. Essayez les suggestions ci-dessous pour voir si vous pouvez résoudre le problème avant d'appeler le centre de
service.
GUIDE DEDÉPANNAGE
Problème
Cause possible
Le refroidisseur de vin ne fonctionne pas.
Il n'est pas branché.
Ledisjoncteurestdéclenchéouunfusibleasauté.
S'allume et s'éteint fréquemment.
Latempératuredelaporteestpluschaudequela
normale.Laporteesttropsouventouverte.
la porte n'est pas complètement fermée. La
température n'est pas réglée correctement.
Lejointd'étanchéitén'estpas proprementscellé.
Le refroidisseur de vin n'a pas lesdégagements
appropriés.
Vibrations
Vérifier que le refroidisseur de vin est de niveau.
Lerefroidisseurdevinsemblefairetropdebruit.
Lebruitdecliquetispeutvenirdel'écoulementdu
réfrigérant, ce qui estnormal.
Àchaquefindecycle,vousentendrezsansdoute
desbruitsdeglouglouprovoquésparl'écoulement
du réfrigérant dans votre refroidisseur de vin.
La contraction et l'expansion des murs intérieurs
peuventcauserdesbruitssecsoudescraquements.
Lerefroidisseurdevin n'est pasdeniveau.
La porte ne ferme pas correctement.
Le refroidisseur de vin n'est pas de niveau. Le
joint d'étanchéité est souillé.
Les tablettes ne sont pas en place.
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
14

GARANTIE
MVP Sales and Marketing North America Inc. (MVP Sales and Marketing/MVP) est heureux de vous offrir la garantie de réparation à domicile.
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN : Veuillez communiquer avec le service à la clientèle au numéro sans frais :
1-866-287-1008 du lundi au jeudi, de 8 h 30 à 17 h (HNE), et le vendredi
de 8 h 30 à 16 h (HNE)
Site Web: www.mvpsales.ca
Courriel: support@mvpsales.ca
Canada:
19 Woodlawn Road East Unit 113 Guelph, ON N1H 7B1
Définitions de garantie limitée
MVP Sales and Marketing : Fabricant (MVP).
Refroidisseur de vin et coffret : Le refroidisseur de vin et le coffret sont fabriqués par
MVP Sales and Marketing .
Acheteur : Acheteur du refroidisseur de vin et du coffret
Distributeur : Établissements autorisés à vendre MVP Sales and Marketing .
Carte de garantie : La carte d'enregistrement de garantie limitée de MVP Sales and Marketing identifiant l'acheteur et le modèle du produit.
Garantie limitée de MVP Sales and Marketing
MVP Sales and Marketing garantit que votre refroidisseur de vin et coffret sont exempts des défauts de main-d’œuvre ou de matériel du
fabricant dans des conditions normales de fonctionnement pendant une (1) année (service à domicile) à partir de la date originale de l'achat.
Vous devez conserver une copie de votre preuve d'achat et la présenter sur demande pour assurer la validité de la garantie. Cette garantie
s'applique seulement dans le pays ou le produit a été vendu et uniquement à l'acheteur d'origine. Cette garantie est non transférable. Cette
garantie couvrant le listage de l’homologation en matière de sécurité (de marque ETL) pour ce refroidisseur de vin sera annulée si l'appareil
est changé, modifié, ou combiné avec n'importe quelle autre machine ou dispositif. Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent
être autorisées au préalable par MVP Sales and Marketing . MVP, à sa discrétion, s'engage à remplacer ou réparer gratuitement
toute pièce défectueuse, à condition que l'acheteur informe son distributeur ou MVP Sales and Marketing avant le terme de la garantie.
L'engagement de MVP Sales and Marketing sous cette garantie se limite expressément à ce type de remplacement ou de réparation.
Les dispositions de cette garantie ne s'appliqueront pas à ce qui suit.
1.
Les déplacements pour service à domicile pour vous apprendre comment employer le produit.
2.
Installation, livraison, ou entretien inadéquats (À défaut de maintenir le produit selon les directives indiquées dans le manuel de produit
annulera automatiquement la garantie).
3.
Toutedéfaillance du produit s'il est mal utilisé, modifié, utilisé commercialement ou utilisé à d'autres fins que celles prévues.
4.
Produit utilisé hors du milieu résidentiel.
5.
Remplacement des fusibles demaison ou rajustement des disjoncteurs.
6.
Dommage au produit provoqué par un accident, un incendie, une inondation ou une force majeure.
7.
Tout entretien ou toute réparation du produit par un personnel non autorisé.
8.
Installation de pièces de rechange non OEM (non fabriqué par le manufacturier d’origine)
9.
Dommages fortuits ou consécutifs provoqués par des défauts possibles avec cet appareil, son installation ou des réparations.
10.
Le serpentin de refroidissement évaporateur a été perforé ou percé à la suite de mauvaises procédures de dégivrage. (c.-à-d. en utilisant
n'importe quel type d'instrument pour gratter, enlever la glace ou le givre du serpentin évaporateur)
Cette garantie sera respectée par un établissement de réparation autorisé par MVP. Sauf dispositions contraires ou exigées par la loi, le
fabricant n'accorde aucune autre garantie ou accord, exprès, implicite ou statutaire comprenant n'importe quelle garantie implicite de valeur
marchande ni d'adaptation à un usage particulier. Le fabricant n’assume ni autorise une autre personne à assumer toute obligation ou
responsabilité en liaison avec ce refroidisseur de vin. Le fabricant ne sera en aucun cas responsable des dommages indirects, particuliers ou
consécutifs (y compris, sans limitation, une perte économique) ou de tout délai dans l'exécution de cet accord en raison de circonstances hors
de son contrôle.
La garantie est nulle et sans effet si l'appareil est utilisé à des fins commerciales ou industrielles.
15

Table of contents
Languages: