Elipson Prestige Facet SUB12 User manual

1
www.elipson.com
Prestige Facet SUB12
COMPLÉMENT DE NOTICE : BRANCHEMENT ET PLACEMENT
ADDITIONAL INSTRUCTION : CONNECTING AND PLACING
CAISSON DE BASSE ACTIF
ACTIVE SUBWOOFER

2 3
Cher client,
Merci d’avoir choisi le caisson actif Elipson Prestige Facet SUB12.
Prenez le temps de lire attentivement ce complément d’instruction avant d’installer votre appareil.
Il contient toutes les instructions d’utilisation à suivre pour optimiser les performances de votre caisson actif.
Nous vous recommandons vivement de conserver les deux emballages et le manuel de l’utilisateur pour
une utilisation future.
Dear Customer,
Thank you for choosing the Elipson Prestige Facet active subwoofer SUB12.
Take time to read this additional manual carefully before installing your device.
It contains all the operating instructions that should be followed to optimize the performances of your active
subwoofer. We highly recommend you to retain both packaging and user’s manual for future use.
ATTENTION
WARNING
ASSUREZ-VOUS DE LIRE CE MANUEL D’INSTRUCTIONS
AVANT DE METTRE SOUS TENSION OU DE BRANCHER
CE CAISSON DE BASSE ACTIF.
MAKE SURE TO READ THIS INSTRUCTION MANUAL
BEFORE TURNING THE POWER ON OR HOOKING UP
THIS ACTIVE SUBWOOFER.
L’Elipson Prestige Facet SUB 12 est un caisson actif. Il peut être
connecté à votre amplicateur - processeur Home Cinéma : dans ce cas
vous devez connecter la sortie LFE / (Subwoofer - PRE-OUT) de votre
appareil à l’entrée LFE de notre caisson de basses.
Pour une utilisation Hi-Fi en 2.1 par exemple, vous devez connecter la
sortie PRE-OUT de votre amplicateur intégré ou préamplicateur aux
entrées Line IN en respectant les canaux gauche (L) et droit (R).
Enn vous avez la possibilité de laisser votre caisson actif Prestige Facet
SUB 12 en conguration Bass-reex (recommandé en usage Home
Cinéma) ou en conguration charge quasi-close (recommandé en
usage Hi-Fi 2.1).
The Elipson Prestige Facet SUB 12 is an active subwoofer. It can be
connected to your Home Theatre amplier - processor: in this case you
must connect the LFE / (Subwoofer - PRE-OUT) output of your device to
the LFE input of our subwoofer.
For a Hi-Fi use in 2.1 for example, you must connect the PRE-OUT
output of your integrated amplier or preamplier to the Line IN inputs,
respecting the left (L) and right (R) channels.
Finally, you have the possibility of setting up your Prestige Facet SUB 12
active subwoofer in Bass-reex conguration (recommended for Home
Cinema system) or in quasi-sealed load conguration (recommended
for Hi-Fi 2.1 system).
DESCRIPTION

4 5
1a. CONFIGURATION BASS-REFLEX
Commencez par positionner les cylindres en aluminium dans les creux prévus à cet
effet. Posez le socle sur les cylindres et xez-le à l’aide des vis fournies.
BASS-REFLEX CONFIGURATION
Start by positioning the aluminium cylinders in the recesses provided for this
purpose. Place the base on the cylinders and secure with the provided screws.
1a
1b. CONFIGURATION QUASI – CLOS
Insérer le cylindre en mousse fourni sur toute sa longueur dans l’évent, de manière
à pouvoir le retirer aisément si besoin. Positionner les cylindres en aluminium dans
les creux prévus à cet effet. Posez le socle sur les cylindres et xez-le à l’aide des
vis fournies.
QUASI-SEALED LOAD CONFIGURATION
Insert the full length of the foam cylinder supplied into the vent so that it can be
easily removed if required. Let position the aluminum cylinders in the recesses
provided for this purpose. Place the base on the cylinders and secure with the
provided screws.
1b
Le schéma ci-après illustre la réponse en fréquence du caisson actif Prestige Facet
SUB 12 selon ces deux congurations.
The following diagram illustrates the frequency response of the Prestige Facet SUB
12 active subwoofer in these two congurations.

6 7
RÉGLAGE DU NIVEAU
Ajustement du volume du caisson par rapport aux enceintes principales.
- Si vous utilisez l’entrée LFE de votre caisson: Positionnez le potentio-
mètre « LEVEL » à mi-course puis, ajustez le volume à l’aide des réglages
de votre amplicateur Home Cinéma à votre convenance. Si besoin ajuster
le volume du caisson pour équilibrer le niveau sonore établi par votre pro-
cesseur Home Cinéma.
- Si vous utilisez les entrées Left & Right de votre caisson: Positionnez le
potentiomètre « LEVEL » à mi-course puis, ajustez le niveau de grave an
d’obtenir la meilleure cohérence sonore avec votre système.
VOLUME LEVEL CONTROL
Increase or decrease the volume of your subwoofer.
- If you are using the LFE input of your subwoofer: Set the "LEVEL" knob
to mid-range and then adjust the volume using your Home Theatre ampli-
er’s settings to your convenience. If necessary, adjust the volume of the
subwoofer to balance the sound level set by your Home Theatre processor.
- If you are using the Left & Right inputs of your subwoofer: Set the
«LEVEL» knob to mid-range and adjust the bass level to achieve the best
sound harmony with your system.
A
FRÉQUENCE DE COUPURE
Ajustement de la fréquence de coupure haute du caisson.
- Si vous utilisez l’entrée LFE de votre caisson avec un amplicateur Home
Cinéma, le réglage de la fréquence de coupure s’établit directement
sur son processeur. Dans ce cas, sélectionner la fréquence de coupure
maximale sur votre caisson : 200Hz.
- Dans une conguration stéréo et une écoute plus “Hi-Fiste” choisissez la
plus basse fréquence possible en fonction des enceintes associées
( ≤ 80Hz ).
CROSSOVER CONTROL
Adjust frequency of low pass crossover for good matching with your main
speakers.
- If you use the LFE input of your subwoofer with a Home Theatre amplier,
the cutoff frequency is set directly on its processor. In this case, set the
maximum cutoff frequency on your subwoofer to 200Hz.
- In a stereo conguration and a more « Hi-Fi « listening experience, use
lowest frequency as possible (≤ 80Hz).
B
AC 100-120V 60Hz
AC 220-240V 50Hz
FUSE: T8.0AL 250Vac
FUSE: T4.0AL 250Vac 500W
0 180
PHASE
MIN MAX
30Hz Hz200
100Hz
POWER
100-120V 220-240V
AUTO
ON
LOW LEVEL
LOW .1 / LFE
OUT
IN
R
RL
L
POWER
Haut-parleur Driver
Puissance de sortie Output power
Numéro de série Serial number
Imaginé, et développé en France - Designed and engineered in France
Réponse en fréquence ±3dB
Frequency response ±3dB
300 mm / 12 inch
500 W RMS - Classe D / Class D
22 Hz - 200 Hz
Prestige Facet SUB12
DÉBRANCHER LE CÂBLE D’ALIMENTATION AVANT DE REMPLACER LE FUSIBLE.
UTILISER UN FUSIBLE DE RECHANGE DU MÊME TYPE.
DISCONNECT POWER CABLE BEFORE CHANGING FUSE.
REPLACE WITH SAME TYPE OF FUSE.
E
F
A
B
C
D

8 9
SELECTEUR DE PHASE
Changement de la phase pour une adaptation à la position du caisson par
rapport aux enceintes principales. (exemple page 10)
PHASE INVERT
Changes the phase of the subwoofer so for a perfect match with the main
speakers in the system. (example on page 10)
C
SENSIBILITÉ AU RALLUMAGE AUTOMATIQUE
Mode “On” : Correspond à l’allumage forcé
Mode “Auto” : Le caisson se met en veille automatiquement quand il n’est
pas utilisé. Il se rallume automatiquement quand le son revient. (mode
trigger).
AUTO-ON SENSITIVITY SWITCH
“On” mode: Corresponds to a forced switch-on.
“Auto” mode : When not in use the subwoofer go to standby mode to
save power. The Auto ON Switch dictates the sensitivity level at which the
unit will turn ON automatically (trigger mode).
D
ENTRÉE NIVEAU LIGNE LFE / L&R
À raccorder à la sortie LFE / (Subwoofer- PRE-OUT) de l’amplicateur -
processeur Home-Cinéma.
Ou à raccorder à la sortie PRE-OUT de votre amplicateur intégré ou
préamplicateur en stéréo.
LINE LEVEL INPUT LFE / L&R
Connect it to LFE / (Subwoofer- PRE-OUT) output of your Home-Theater
amplier- processor.
Or connect it to PRE-OUT output your preamplier or integrated amplier
in stereo mode.
E
SORTIE NIVEAU LIGNE
Sortie prévue pour connecter un deuxième caisson de grave actif PFSUB12.
LINE LEVEL OUTPUT
Output to connect a second powered subwoofer PFSUB12.
F
AC 100-120V 60Hz
AC 220-240V 50Hz
FUSE: T8.0AL 250Vac
FUSE: T4.0AL 250Vac 500W
0 180
PHASE
MIN MAX
30Hz Hz200
100Hz
POWER
100-120V 220-240V
AUTO
ON
LOW LEVEL
LOW .1 / LFE
OUT
IN
R
RL
L
POWER
Haut-parleur Driver
Puissance de sortie Output power
Numéro de série Serial number
Imaginé, et développé en France - Designed and engineered in France
Réponse en fréquence ±3dB
Frequency response ±3dB
300 mm / 12 inch
500 W RMS - Classe D / Class D
22 Hz - 200 Hz
Prestige Facet SUB12
DÉBRANCHER LE CÂBLE D’ALIMENTATION AVANT DE REMPLACER LE FUSIBLE.
UTILISER UN FUSIBLE DE RECHANGE DU MÊME TYPE.
DISCONNECT POWER CABLE BEFORE CHANGING FUSE.
REPLACE WITH SAME TYPE OF FUSE.
E
F
A
B
C
D

10 11
CAS 1 / CASE 1
RÉGLAGE DE PHASE
PHASE ADJUSTMENT
Le caisson de grave est sur le même plan que vos enceintes principales :
Phase 0°.
The subwoofer is on the same level as your main speakers: Phase 0°.
Le caisson de grave est positionné contre un mur opposé à vos enceintes
principales : Phase 180°.
La bonne position est celle qui procure subjectivement le niveau de
grave le plus élevé et le plus articulé.
The subwoofer is positioned against a wall opposite your main speakers:
Phase 180°. The correct position is the one that subjectively provides the
highest and most balanced bass level.
Le caisson de grave est sur le même plan que vos enceintes principales :
Phase 0°.
En positionnant votre caisson dans un angle (position B), vous gagnez
+3dB de niveau grâce à la réexion des 2 murs comparativement à la
position A. Pour produire le meilleur niveau de basses, au rendu le plus
profond, et très bien articulé, orientez le caisson sur l’axe tangentiel (coin
à coin), axe généralement le plus long d’une pièce.
The subwoofer is on the same level as your main speakers: Phase 0°.
By positioning your subwoofer in a corner (position B), you gain +3dB of
level thanks to the reection of the 2 walls compared to the A position.
To produce the best bass level, with the deepest rendering, and very well
articulated, orient the subwoofer on the tangential axis (corner to corner)
which is generally the longest axis of a room.
A
C
B

12 13
CAS 2 / CASE 2
ALe caisson de grave est sur le même plan que vos enceintes principales :
Phase 0°.
The subwoofer is on the same plane as your main speakers: Phase 0°.
BLe caisson de grave est sur le même plan que vos enceintes principales :
Phase 0°.
En positionnant votre caisson dans un angle (position B), vous gagnez
+3dB de niveau grâce à la réexion des 2 murs comparativement à la
position A. Pour produire le meilleur niveau de basses, au rendu le plus
profond, et très bien articulé, orientez le caisson sur l’axe tangentiel (coin
à coin), axe généralement le plus long d’une pièce.
The subwoofer is on the same plane as your main speakers: Phase 0°.
By positioning your subwoofer in a corner (position B), you gain +3dB of
level thanks to the reection of the 2 walls compared to the A position.
To produce the best bass level, with the deepest rendering, and very well
articulated, orient the subwoofer on the tangential axis (corner to corner)
which is generally the longest axis of a room.
RÉGLAGE DE PHASE
PHASE ADJUSTMENT
Le caisson de grave est sur le plan d’écoute de l’auditeur : Phase 180°.
La bonne position est celle qui procure subjectivement le niveau de
grave le plus élevé et le plus articulé.
The subwoofer is on the listener’s listening plane: Phase 180°.
The correct position is the one that subjectively provides the highest and
most balanced bass level.
C

Notes :

16
Prestige Facet SUB 12
www.elipson.com
CAISSON DE BASSE ACTIF
ACTIVE SUBWOOFER
13/12/2022
Table of contents
Other Elipson Subwoofer manuals