Elle BM928941045 User manual

INSTRUCTION MANUAL TRAVEL HAIR DRYER
English - Dutch - French - German - Polish - Czech

TRAVEL HAIR DRYER
IMPORTANT SAFETY CAUTIONS
The following safety precautions should always be followed, to reduce the risk of electric shock, per-
sonal injury or fire. It is important to read all of these instructions carefully before using the product,
and to save them for future reference or new users.
EXPLANATION SYMBOLS
WARNINGS
•WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the risks involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and use
maintenance shall not be done by children without supervision.
•Do not keep or use the appliance in humid areas.
•Keep out of reach of children.
•Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
•If the appliance overheats, it will switch off automatically. Unplug the appliance and let it cool down for a few minutes. Before
you switch the appliance on again, check the grills to make sure they are not blocked by fluff , hair, etc.
•Always unplug the appliance immediately after use.
•Never blok the air grills
•Do not use the appliance with wet hands or let water drop on the appliance. It may cause electric shock and injury. Do not
operate the electrical appliance with wet hands or if the appliance is wet.
•Do not place in, or drop water or other liquids onto the appliance. If the appliance falls into water, unplug immediately. Do not
reach into water.
•Do not operate the appliance in the presence of explosive and/or flammable fumes and/or liquids.
2
3
EN
Read operators manual.
Do not use over or near washbasins, bathtubs, showers or other vessels containing water.
Declaration of Conformity. Products marked with this symbol comply with all the applicable Community
regulations of the European Economic Area. The EU Declaration of Conformity can be requested from the
manufacturer.
Protection class II device in which protection against electric shock is not based solely on the basic insulation
but in which there are additional safety features such as double or enhanced insulation. It is independent of
the protection measures of the fixed installation.
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packaging material no longer
required.
If you notice any transport damage during unpacking, please contact your dealer without delay.

•Do not attempt to repair or disassemble the appliance. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons, in order to avoid any risks.
•Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, or if it has been dropped into water.
•Do not use an extension cord to operate the appliance. Plug the appliance directly in the electrical outlet.
•Do not bend the electrical cord.
•Keep cord away from the heated surfaces.
•Keep heated surfaces away from contact with all skin areas. Do not let eyes or bare skin touch heated surfaces.
•Do not place the heated unit directly on any surface while it is hot or still plugged in.
•Never leave the appliance unattended when plugged in. Never use while drowsy or sleepy.
•Do not store the appliance immediately after use.Wait until it is completely cool before storing.
•For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not
exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
•Do not use the hair dryer for purposes other than styling human hair.
•When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a risk even when the
appliance is switched off.
GENERAL FEATURES
Please read these instructions carefully before using this product and keep them in a safe place for future reference.
1. - Concentrator
2. - Housing
3. - Air inlet
4. - Switch (0-I-II)
5. - Foldable handle
6. - Hanging loop
• 220-240V ~50-60Hz 1000W
• 2 speeds
• Overheating protection
• Foldable handle
IN THE BOX
The packaging should contain:
•Travel Hair dryer
•User guide: Read these instructions before use.
USE
What to do before first use:
• Remove the packaging material and inspect the device for damage.
• Do not operate the device if it is damaged in any way. Return it to your seller immediately.
• Only connect the appliance to a mains socket with the mains voltage indicated on the rating plate.
•When disconnecting the power cord from the power outlet, pull only on the plug. Never pull on the cord.
• During the first few minutes of the first use, you may notice a little smoke and a slight smell.This is normal and will soon
disappear.
INTENDED USE
Warning! Only use the device externally.
•The appliance is only intended for drying and styling human hair.
2
3

•Any improper use can be dangerous!
•Preparing the hair:Wash your hair and dry it well. Comb your hair thoroughly. Do not use hairspray or other flammable
chemical hair care products.
•Fully unwind the cord.
•Make sure the switch position is set to“0”or“OFF”.
•Insert the plug into the power supply.
•Select desired speed mode using the speed switch.
Position 0: OFF - Position I: Low speed and warm air - Position II: High speed and hot air
•Switch off the appliance, unplug from the power supply and allow it to cool fully.
•Dry your hair by making brushing movements while holding the dryer at a small distance from your hair.
•When you are finishing styling, switch off the appliance, unplug the appliance and allow it to completely cool down before
cleaning or storing.
CLEANING
Unplug the appliance and allow it to cool down. Switch off the hair dryer, unplug from the power supply.Wipe over the
housing using a soft damp cloth. Remove and wash the concentrator and removable rear grill in warm soapy water. Do not use
hard abrasives or cleaners. Ensure all parts are dried thoroughly with a soft dry towel.
STORAGE
Unplug the appliance, allow to cool and store in its box or in a dry place. Never store it while it is hot or still plugged in. Never
wrap the cord tightly around the appliance. Never hang the unit by the cord. Store the cord loosely coiled. Do not put any stress
on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
4
5
In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right to make technical and visual changes without
notice.The current version of this instruction manual can be found under www.arovo.com
This marking indicates that this product should not be disposed of with other household wastes throughout the EU. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems
or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
WARRANTY:
For 24 months after date of purchase in respect of defects found - at our discretion - to be due to faulty workmanship or
material. The warranty is valid only with a receipt.There is no warranty on appliances found to be defective due to improper
usage, disassembling or accidental breakage. The warranty is not valid for damages resulting from defects.

REISFÖHN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
De volgende veiligheidsmaatregelen moeten steeds in acht worden genomen om het risico op een
elektrische schok, lichamelijk letsel of brand te minimaliseren. Het is belangrijk om al deze instruc-
ties zorgvuldig door te nemen alvorens het product in gebruik te nemen, en om ze te bewaren zodat
u of een andere gebruiker ze later kunt raadplegen.
UITLEG SYMBOLEN
WAARSCHUWINGEN
•WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat niet boven of in de buurt van water, wastafels, badkuipen, douches of andere
waterreservoirs.
•Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, sensorische of
mentale vaardigheden of met gebrek aan ervaring en kennis, behalve onder toezicht of voorzien van aanwijzingen voor veilig
gebruik van het apparaat en begrip van de mogelijke gevaren. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en
gebruiksonderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij onder toezicht.
•Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen.
•Gebruik geen hulpstukken die niet door de fabrikant worden aanbevolen.
•Blokkeer nooit de luchtroosters.
•Bij oververhitting schakelt het toestel automatisch uit. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het enkele
minuten afkoelen. Controleer voordat u het toestel weer inschakelt of de roosters niet verstopt zijn door pluisjes, haar, enz.
•Gebruik de haardroger niet voor andere doeleinden dan het drogen en stylen van menselijk haar.
•Bewaar en gebruik het apparaat niet in vochtige ruimtes.
•Gebruik het apparaat niet met natte handen en laat geen water op het apparaat vallen. Dit kan elektrische schokken en letsel
veroorzaken. Gebruik het elektrische apparaat niet met natte handen of als het apparaat nat is.
•Plaats het apparaat niet in water of andere vloeistoffen, of laat het apparaat niet in water of andere vloeistoffen vallen. Als
4
5
NL
Lees de gebruikershandleiding.
Gebruik het apparaat niet boven of in de buurt van water, wastafels, badkuipen, douches of andere
waterreservoirs.
Conformiteitsverklaring. Met dit symbool gemarkeerde producten voldoen aan alle geldende communautaire
regels van de Europese Economische Ruimte. De EU-Confirmiteitsverklaring kan worden aangevraagd bij het
vermelde adres van de fabrikant.
Beschermingsklasse II. Dit symbool geeft aan dat dit product voldoet aan Beschermingsklasse II. Dit
betekent, dat het product is uitgerust met een versterkte of dubbele isolatie tussen hoofdstroom en
uitgaansspanning, respectievelijk de metalen behuizing.
De verpakkingen kunnen worden hergebruikt of worden gerecyvled. Gooi niet meer verpakkingsmateriaal
weg dan nodig is.
Wanneer u bij het uitpakken transportschade ontdekt, dient u onmiddellijk contact op te nemen met uw
verkoper.

het apparaat in het water valt, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Steek uw hand niet in het water.
•Gebruik het apparaat niet in de buurt van explosieve en/of ontvlambare dampen en/of vloeistoffen.
•Probeer het apparaat niet te repareren of te demonteren. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de
fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon om gevaar te voorkomen.
•Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de stekker beschadigd is, als het niet goed werkt of als het in het water is gevallen.
•Gebruik geen verlengsnoer om het apparaat te bedienen. Steek de stekker van het apparaat direct in het stopcontact.
•Buig het netsnoer niet.
•Houd het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken.
•Houd de verwarmde oppervlakken uit de buurt van de huid. Dit apparaat is heet tijdens het gebruik. Raak de ogen of blote
huid niet aan met de hete oppervlakken.
•Plaats het verwarmde apparaat niet direct op een oppervlak wanneer het nog heet of nog aangesloten is.
•Trek altijd onmiddellijk na gebruik de stekker uit het stopcontact.
•Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het is aangesloten. Nooit gebruiken wanneer u suf of slaperig bent.
•Berg het apparaat niet onmiddellijk na gebruik op. Laat het apparaat volledig afkoelen vooraleer het op te bergen.
•Voor extra bescherming adviseren wij een aardlekschakelaar (RCD) met een nominale reststroom van maximaal 30 mA in het
stroomcircuit van de badkamer te installeren. Vraag uw installateur om advies.
•Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u de stekker na gebruik uit het stopcontact te halen aangezien
de aanwezigheid van water een gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
•Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
ALGEMENE KENMERKEN
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u dit product in gebruik neemt en bewaar ze op een veilige plaats om ze later te
kunnen raadplegen.
1. - Concentrator
2. - Behuizing
3. - Luchtinlaat
4. - Schakelaar (0-I-II)
5. - Opklapbare handgreep
6. - Ophanglus
• 220-240V ~50-60Hz 1000W
• 2 snelheden
• Automatische bescherming tegen oververhitting
• Opklapbare handgreep
IN DE DOOS
De verpakking bevat:
•Föhn
•Gebruiksaanwijzing: Lees de instructies voor gebruik.
GEBRUIK
Wat te doen voor het eerste gebruik:
•Alvorens het apparaat te gebruiken moet al het verpakkingsmateriaal worden verwijderd.
•Controleer of er beschadigingen aan het product zichtbaar zijn. Mocht dit het geval zijn breng het product direct terug naar
het verkooppunt.
•Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de op het typeplaatje aangegeven netspanning.
•Trek alleen aan de stekker wanneer u het netsnoer uit het stopcontact trektTrek nooit aan het snoer.
6
7

•Tijdens de eerste paar minuten van het eerste gebruik merkt u mogelijk een beetje rook en een lichte geur op. Dit is normaal
en zal snel zijn verdwijnen.
GEBRUIKSAANWIJZING
Waarschuwing! Gebruik het apparaat uitsluitend uitwendig.
•Het apparaat is alleen bedoeld voor het stylen en drogen van menselijk haar!
•Elk onjuist gebruik kan gevaarlijk zijn!
•Het haar voorbereiden: Was uw haar en droog het zorgvuldig. Kam uw haar zorgvuldig. Gebruik geen hairspray of andere
ontvlambare chemische haarproducten.
•Wikkel het snoer volledig af.
•Zorg ervoor dat de schakelaarstand is ingesteld op“0”of“OFF”.
Stand 0: OFF - Stand I: lage snelheid en warme lucht - Stand II: hoge snelheid en hete lucht
•Steek de stekker in het stopcontact.
•Selecteer de gewenste snelheidsmodus met gebruik van de snelheidsschakelaar.
•Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het volledig afkoelen.
•Droog uw haar door borstelbewegingen te maken terwijl u de droger op geringe afstand van uw haar houdt.
•Wanneer u klaar bent met stylen, verschuif dan de aan/uit-schakelaar om het apparaat uit te schakelen, haal de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen, voordat u het schoonmaakt of opbergt.
REINIGEN
Haal het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen.Veeg met een zachte, vochtige doek over de behuizing. Verwijder
de concentrator en het afneembare achter rooster, en was ze in warm zeepsop. Gebruik geen agressieve schuur- of
reinigingsmiddelen. Droog alle onderdelen grondig af met een zachte droge handdoek.
OPBERGEN
Haal het apparaat uit het stopcontact, laat het afkoelen en bewaar het in de originele verpakking of op een droge plaats. Berg
het apparaat nooit op als het heet is of nog is aangesloten.Wikkel het snoer nooit strak rond het apparaat. Hang het apparaat
nooit op aan het snoer. Bewaar het snoer losjes opgerold en zorg ervoor dat er geen spanning staat op het snoer waar het met
het apparaat verbonden is, omdat dit rafelen en breken van het snoer zou kunnen veroorzaken.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
6
7
In het kader van voortdurende productverbeteringen behouden wij ons het recht op wijzigingen voor het technisch gebied en qua
vormgeving. De meest actuele versie van deze gebruiksaanwijzing kunt u vinden op www.arovo.com
Dit symbool geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.Voor
preventie van mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering, moet
u deze op verantwoorde wijze recycleren om duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Als u uw gebruikte
apparaat wilt retourneren, gebruikt u de retour- en verzamelfaciliteiten of neemt u contact op met de winkel waar het
product werd aangekocht. Ze kunnen dit product gebruiken voor milieuvriendelijke recycling.
GARANTIE:
Geldig 24 maanden na aankoopdatum voor defecten die - conform onze beoordeling - te wijten zijn aan een gebrekkige
uitvoering of materiaalfouten. U kunt alleen aanspraak maken op garantie als u een kwitantie bezit. Er is geen garantie voor
apparaten die defect raken door verkeerd gebruik, of het uit elkaar nemen of laten vallen van het apparaat met breuk als
gevolg. De garantie geldt niet voor schade voortkomend uit defecten.

SÈCHE-CHEVEUX DE VOYAGE
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
Les précautions d’utilisation suivantes doivent être strictement respectées afin d’éviter les risques
d’électrocution, de blessure et d’incendie. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur et pour les nouveaux utilisateurs.
EXPLICATION DES SYMBOLES
ATTENTION
•ATTENTION: N’utilisez pas l’appareil à proximité d’un lavabo, d’une douche, d’une baignoire, ni de tout autre recipient
contenant de l’eau.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes avec des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances à condition qu’elles soient surveillées ou aient reçu
des instructions pour utiliser l’appareil de manière sûre et si elles en comprennent les dangers. Les enfants ne doivent pas
jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne peut être fait par des enfants sans surveillance.
•L’appareil ne doit pas être stocké ou utilisé dans des endroits humides (salle de bain, par exemple).
•Tenir hors de portée des enfants.
•Débranchez immédiatement l’appareil après toute utilisation. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
•Ne jamais bloquer les grilles d’air.
•
Lorsque l’appareil est en surchauffe, il se met automatiquement hors tension. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir quelques instants.
Avant de remettre l’appareil sous tension, assurez-vous que les grilles ne sont pas bouchées par de la poussière, des cheveux, etc.
•N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui de sécher et coiff er les cheveux humains.
•N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées et évitez tout contact de l’appareil avec l’eau pour écarter tout risque
d’électrocution ou de blessure. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il est mouillé ou si vos mains sont mouillées.
•N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. Protégez-le des éclaboussures d’eau ou d’autres liquides. Si
l’appareil tombe dans l’eau, débranchez-le immédiatement. Ne mettez pas vos mains dans l’eau pour le récupérer.
8
9
FR
Lire le manuel d’utilisation.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’un lavabo, d’une douche, d’une baignoire, ni de tout autre récipient
contenant de l’eau.
Déclaration de conformité. Les produits portant ce symbole sont conformes à toutes les réglementations
communautaires applicables dans l’Espace économique européen (EEE). La Déclaration de conformité UE
peut être demandée à l’adresse indiquée par le fabricant.
Classe de protection II. Ce symbole indique que cet appareil est conforme à la classe de protection II. Cet
appareil est équipé d’une isolation renforcée ou d’une double isolation entre le courant principal et la tension
nocturne, et le boîtier métallique.
L’emballage peut être réutilisé ou recyclé.Veuillez éliminer correctement tout le matériel d’emballage dont
vous n’avez plus besoin.
Si vous constatez des dommages de transport lors du déballage, veuillez contacter votre revendeur sans
délai.

•N’utilisez pas l’appareil en présence de vapeurs ou de liquides explosifs ou inflammables.
•N’essayez pas de réparer ou de démonter vous-même l’appareil. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, l’un de ses agents ou par une personne tout aussi qualifiée afin d’éviter les risques.
•
N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, après l’avoir fait tomber dans l’eau, ou si le cordon ou la fiche sont endommagés.
•N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.
•Ne branchez pas l’appareil à l’aide d’une rallonge. Branchez l’appareil directement dans la prise électrique.
•Ne pliez pas le cordon d’alimentation.
•Tenez le cordon à l’écart de toute surface chaude.
•Évitez tout contact entre la peau et les surfaces chaudes de l’appareil. Veillez à ce que les parties chaudes de l’appareil ne
rentrent pas en contact avec la peau nue ou avec les yeux.
•Ne placez jamais l’appareil directement sur une surface lorsqu’il est chaud ou branché.
•Débranchez immédiatement l’appareil après toute utilisation. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
•Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance. N’utilisez jamais l’appareil en cas de somnolence ou de fatigue.
•Ne rangez pas l’appareil juste après l’avoir utilisé. Attendez qu’il ait complètement refroidi avant de le ranger.
•Pour une protection supplémentaire, l’installation d’un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) avec courant de
fonctionnement résiduel nominal de 30 mA maximum est conseillée sur le circuit électrique de la salle de bain. Demandez
conseil à votre électricien.
•N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui de coiffer les cheveux humains.
•Tenez l’appareil à l’écart des surfaces non résistantes à la chaleur et ne le couvrez jamais avec quoi que ce soit (p. ex. des
vêtements ou des serviettes) lorsqu’il est chaud.
•Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le après usage. La proximité de l’eau présente un danger
même lorsque l’appareil est éteint.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser ce produit et conservez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
1. - Concentrateur
2. - Boîtier
3. - Entrée d’air
4. - Interrupteur (0-I-II)
5. - Poignée pliable
6. - Boucle de suspension
• 220-240V ~50-60Hz 1000W
• 2 vitesses
• Protection contre la surchauffe
• Poignée pliable
CONTENU DE LA BOÎTE
L’emballage doit contenir :
•Sèche-cheveux
•Mode d’emploi : Veuillez lire le présent mode d’emploi avant
d’utiliser cet appareil.
UTILISATION
Que faire avant la première utilisation :
•Enlevez l’emballage et contrôlez que l’appareil n’est pas endommagé.
8
9

•N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé de quelque manière que ce soit. Renvoyez-le à votre vendeur immédiatement.
•Ne branchez l’appareil que sur une prise secteur dont la tension est indiquée sur la plaque signalétique.
•
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, tirez uniquement sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon.
•Pendant les premières minutes de la première utilisation, vous pouvez remarquer un peu de fumée et une légère odeur. Ceci
est normal et disparait rapidement.
AVERTISSEMENT !UTILISATION PRÉVUE
Utilisez uniquement l’appareil externement.
•L’appareil est conçu pour sécher et coiffer uniquement des cheveux humains
•Toute utilisation incorrecte peut être dangereuse!
•Branchez l’appareil.
•Dérouler entièrement le cordon.
•S’assurer que l’interrupteur est positionné sur « 0 » ou « OFF ».
•Brancher la prise de courant.
•Sélectionner le mode désiré à l’aide du commutateur de vitesse.
Position 0 : ARRÊT - Position I : Vitesse basse et air chaud - Position II :Vitesse élevée et air chaud
•Débrancher l’appareil, retirer la prise du secteur et le laisser refroidir complètement.
•
Séchez vos cheveux en imitant les mouvements du brossage, tout en positionnant le sèche-cheveux relativement près de votre tête.
•Lorsque le coiffage est terminé, faites glisser l’interrupteur Marche/Arrêt pour éteindre l’appareil, débranchez-le et laissez-le
refroidir complètement avant de le nettoyer ou de le ranger.
NETTOYAGE
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Retirez le concentrateur et la grille
amovible et nettoyez-les avec de l’eau savonneuse. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs. Assurez-vous que toutes les
pièces ont été correctement séchées avec un chiffon sec.
STOCKAGE
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le ranger dans sa boîte ou dans un endroit sec. Ne rangez jamais l’appareil
s’il est chaud ou encore branché. N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil. Ne suspendez pas l’appareil par le cordon.
Enroulez le cordon de manière lâche pour ranger l’appareil. N’exercez aucune pression sur la partie qui relie le cordon et
l’appareil : le cordon risquerait de casser.
ÉLIMINATION DU PRODUIT ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
10
11
Conformément à notre politique d’amélioration continue des produits, nous nous réservons le droit d’apporter des modifications
techniques et visuelles sans préavis. Vous trouverez la version actuelle de ce manuel d’instructions sur le site www.arovo.com
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers dans l’ensemble de l’UE. En recyclant
votre appareil de manière responsable, vous évitez tout effet nocif lié à une élimination non contrôlée des déchets sur
l’environnement et la santé et contribuez à promouvoir le recyclage durable des ressources. Pour mettre votre appareil usagé
au rebut, utilisez les systèmes de collecte disponibles ou contactez le revendeur qui vous a vendu d’appareil afin qu’il soit
recyclé sans nuire à l’environnement.
GARANTIE :
24 mois à compter de la date d'achat, en ce qui concerne les défauts constatés - à notre discrétion - dus à un défaut de
fabrication ou de matériel. La garantie n'est acceptée qu’en présence d’un ticket de caisse. Les appareils qui s'avèrent
défectueux à la suite d'une mauvaise utilisation, d'un démontage ou d'un bris accidentel ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages résultant des défauts.

REISEHAARTROCKNER
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Die folgenden Sicherheitsvorkehrungen sollten immer befolgt werden, um das Risiko von Stromschlägen,
Verletzungen oder Feuer zu senken. Es ist wichtig, dass diese Anweisungen vor dem Gebrauch sorgfältig
gelesen und für zukünftige Referenzzwecke oder neue Benutzer aufbewahrt werden.
ERKLÄRUNG VON SYMBOLEN
WARNUNG
• WARNUNG: Nicht über oder in der Nähe vonWasser,Waschbecken, Badewannen, duschen oder anderenWasserbehältern verwenden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
• Nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Verwenden Sie keine vom Hersteller nicht empfohlenen Zusatzgeräte.
• Blockieren Sie niemals die Luftgitter.
• Wenn sich das Gerät überhitzt, schaltet es sich automatisch ab. Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose und lassen Sie es einige
Minuten abkühlen. Bevor Sie das Gerät wieder einschalten, überprüfen Sie die Gitter, um sicherzustellen, dass diese nicht durch
Flusen, Haare usw. verstopft sind.
• Bewahren Sie das Gerät nicht in feuchten Bereichen (etwa dem Badezimmer) auf.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen und lassen Sie keinWasser auf das Gerät tropfen. Es kann zu Stromschlägen und
Verletzungen führen. Handhaben Sie das Elektrogerät nicht mit nassen Händen oder wenn das Gerät nass ist.
• Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen und legen Sie dieses auch nicht inWasser oder andere
Flüssigkeiten. Falls das Gerät ins Wasser fällt, ziehen Sie sofort den Stecker. Greifen Sie nicht insWasser.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven und/oder brennbaren Dämpfen und/oder Flüssigkeiten.
10
11
DE
Betriebsanleitung lesen.
Nicht über oder in der Nähe vonWasser,Waschbecken, Badewannen, duschen oder anderenWasserbehältern
verwenden.
Konformitätserklärung. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle relevantenVorschriften
der Gemeinschaft des EuropäischenWirtschaftsraums. Die EU-Konformitätserklärung kann bei der
angegebenen Adresse des Herstellers angefordert werden.
Schutzklasse II. Dieses Symbol gibt an, dass dieses Produkt die Anforderungen der Schutzklasse II erfüllt. Dies
bedeutet, dass das Produkt mit einer verstärkten oder doppelten Isolierung zwischen
Netzstromkreis und Ausgangsspannung bzw. Metallgehäuse ausgestattet ist.
DieVerpackung kann wiederverwendet oder -aufbereitet werden. Entsorgen Sie nicht mehr benötigtes
Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
Sollten Sie beim AuspackenTransportschäden feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren
Händler.

• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder zu zerlegen. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller,
dessen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Betreiben Sie das Gerät niemals mit einem beschädigten Kabel oder Stecker, falls es nicht richtig funktioniert oder falls es ins Wasser
gefallen ist.
• Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenen Zusatzgeräte.
• Verwenden Sie keinVerlängerungskabel, um das Gerät zu betreiben. Schließen Sie das Gerät direkt an die Steckdose an.
• Knicken Sie das elektrische Kabel nicht.
• Halten Sie das Kabel fern von warmen Oberflächen.
• Beheizte Oberflächen von allen Hautbereichen fernhalten. Augen und nackte Haut von den beheizten Bereichen fernhalten.
• Legen Sie das Gerät nicht auf irgendeine Oberfläche, während es noch heiß oder an der Steckdose angeschlossen ist.
• Ziehen Sie sofort den Stecker, wenn Sie mit dem Gebrauch der Geräts fertig sind. Ziehen Sie den Stecker, wenn das Gerät nicht
verwendet wird.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es an der Steckdose angeschlossen ist.Verwenden Sie das Gerät nie, falls Sie müde
oder schläfrig sind.
•
Verstauen Sie das Gerät nicht unmittelbar nach Gebrauch.Warten Sie vor demVerstauen des Geräts, bis dieses vollkommen abgekühlt ist.
• Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestorm von
nicht mehr als 30 mA im Badezwimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
• Verwenden Sie den Haartrockner nicht für andere Zwecke als zumTrocknen und Stylen von menschlichem Haar.
• Halten Sie das Gerät von nicht-wärmebeständigen Oberflächen fern und bedecken Sie das Gerät niemals mit irgendeinem
Gegenstand (z.B. Kleidung oder Handtücher), wenn es heiß ist.
• Wenn das Produkt in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe von wasser eine
Gefahr darstellt, auch wenn der Haartrockner ausgeschaltet ist.
ALLGEMEINE FUNKTIONEN
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und bewahren Sie diese zum späteren
Nachschlagen auf.
1. - Konzentrator
2. - Gehäuse
3. - Lufteinlass
4. - Schalter (0-I-II)
5. - Klappgriff
6. - Aufhänger
• 220-240V ~50-60Hz 1000W
• 2 Geschwindigkeitsstufen
• Überhitzungsschutz
• Klappgriff
LIEFERUMFANG
DieVerpackung sollte Folgendes enthalten:
• Haartrockner
•
Bedienungsanleitung: Lesen Sie alle Anweisungen vor der Verwendung
GEBRAUCH
Anleitung!Was ist vor dem ersten Gebrauch zu tun?
• Entfernen Sie dasVerpackungsmaterial und überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Schäden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeinerWeise beschädigt ist. Geben Sie es unverzüglich an denVerkäufer zurück.
12
13

• Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der auf demTypenschild angegebenen Netzspannung an.
• Ziehen Sie nur am Stecker, wenn Sie das Netzkabel aus der Steckdose herausnehmen. Ziehen Sie niemals am Kabel.
• Während der ersten paar Minuten der ersten Verwendung werden Sie eventuell ein wenig Rauch und einen leichten Geruch
bemerken. Dies ist normal und wird schnell verschwunden sein.
VORGESEHENER VERWENDUNGSZWECK
Sie das Gerät nur äußerlich.
• Das Gerät ist nur zum Trocknen und Stylen von menschlichem Haar vorgesehen.
• Jede unsachgemäßeVerwendung kann gefährlich sein!
• Vorbereitung der Haare:Waschen Sie Ihr Haar und trocknen Sie es gut ab. Kämmen Sie Ihr Haar gründlich durch, benutzen Sie kein
Haarspray oder andere chemische Haarpflegeprodukte die leicht entflammbar sind.
• Rollen Sie das Kabel ganz aus.
• Achten Sie darauf, dass der Schalter auf“0“ oder“OFF“ steht.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
• Stellen Sie den gewünschten Geschwindigkeitsmodus mit dem Drehzahlschalter ein.
Position 0: OFF - Position I: Langsame Geschwindigkeit und warme Luft - Position II: Hohe Geschwindigkeit und heiße Luft
• Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker heraus und lassen Sie es ganz abkühlen.
• Trocknen Sie Ihr Haar, indem Sie es bürsten, während Sie den Trockner in geringer Entfernung zu Ihrem Haar halten.
• Wenn Sie mit dem Stylen fertig sind, schalten Sie das Gerät mit dem EIN/AUS-Schalter aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder an seinen Aufbewahrungsort zurücklegen.
REINIGUNG
Schalten Sie das Gerät ab, trennen Sie das Gerät von der Steckdose und lassen Sie es abkühlen. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem
weichen, leicht feuchten Tuch. Entfernen und waschen Sie den Konzen trator und den abnehmbaren hinteren Grill in warmem
Seifenwasser. Verwenden Sie keine harten Scheuermittel oder Reinigungsmittel. Stellen Sie sicher, dass alle Teile mit einem weichen,
trockenen Tuch gründlich abgetrocknet sind.
AUFBEWAHRUNG
Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, lassen Sie es abkühlen und lagern Sie es in seinem Karton oder an einem trockenen Ort.
Verpacken Sie es nie, solange es heiß oder noch mit dem Stecker verbunden ist.Wickeln Sie das Kabel niemals eng um das Gerät.
Hängen Sie das Gerät nie am Kabel auf. Bewahren Sie das Kabel lose auf. Achten Sie darauf, dass der Kabeleingang am Gerät keinem
Druck ausgesetzt ist, da das Kabel sonst ausfasern und brechen könnte.
UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG
12
13
Im Einklang mit unserer Politik der fortwährenden Produktverbesserung behalten wir uns das Recht vor, unangekündigt technische und optische
Veränderungen vorzunehmen. Die aktuelle Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie unter www.arovo.com
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen
entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durchun kontrollierte
Abfallentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie das Gerät verantwortungsvoll und fördern Sie so die nachhaltige
Wiederverwendung von Materialressourcen. Um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzusenden, verwenden Sie bitte die Rückgabe-
und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Diese können das Produkt
für umweltfreundliches Recycling zurücknehmen.
GARANTIE:
Für 24 Monate ab dem Kaufdatum im Hinblick auf Mängel, die – nach unserem Ermessen – auf Fertigungs- oder Materialfehler
zurückzuführen sind. Die Garantie gilt nur in Verbindung mit Quittung. Eine Garantie wird nicht für Geräte gewährt, deren
Mangel auf eine falsche Nutzung, das Demontieren oder einen Unfall zurückzuführen ist. Die Garantie gilt nicht für Schäden,
die sich aus Mängeln ergeben.

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, obrażeń ciała i pożaru, należy zawsze przestrzegać poniżs-
zych środków bezpieczeństwa. Przed użyciem produktu należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi
instrukcjami i zachować je na później lub w celu przekazania nowym użytkownikom.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
OSTRZEŻENIE
•OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzenia w pobliżu umywalek, voda, wanien, pryszniców ani innych zbiorników z wodą.
•Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej i umysłowej, a także osoby, które nie mają doświadczenia i niezbędnej wiedzy, jeżeli są one pod nadzorem
lub korzystają z urządzenia bezpiecznie, zgodnie z instrukcją obsługi i rozumieją zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Dzieci nie mogą wykonywać czynności konserwacyjnych ani czyścić urządzenia, jeśli nie są nadzorowane.
•Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
•Nie należy używać akcesoriów niezalecanych przez producenta.
•Natychmiast po zakończeniu użytkowania należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Gdy urządzenie nie jest używane, należy je
odłączyć od gniazdka.
•Nie wolno zatykać wlotów powietrza.
•W przypadku przegrzania urządzenie wyłączy się automatycznie. Należy wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka i odstawić je na
kilka minut do ostygnięcia. Przed ponownym włączeniem urządzenia należy sprawdzić wloty powietrza, aby nie dopuścić do
ich zatkania kurzem, włosami itp.
•Nie należy przechowywać urządzenia ani korzystać z niego w wilgotnych pomieszczeniach (takich jak łazienka).
•Nie wolno obsługiwać urządzenia mokrymi dłońmi ani dopuścić do jego zmoczenia. Może to grozić porażeniem prądem i
obrażeniami. Nie wolno obsługiwać urządzenia elektrycznego mokrymi rękoma ani korzystać z niego, gdy jest mokre.
•Nie wolno wkładać urządzenia do wody ani innych cieczy; nie wolno go moczyć wodą ani innymi cieczami. Jeżeli urządzenie
14
15
PL
Přečtěte si návod k obsluze.
Nie używać urządzenia w pobliżu umywalek, voda, wanien, pryszniców ani innych zbiorników z wodą.
Prohlášení o shodě. Výrobky označené tímto symbolem splňují všechny platné předpisy EU v Evropském
hospodářském prostoru. Prohlášení o shodě EU je možné vyžádat od výrobce.
Klasa zabezpieczenia II.Ten symbol wskazuje, że produkt jest zgodny z klasą zabezpieczenia II. Oznacza
to, że produkt jest wyposażony we wzmocnioną lub podwójną izolację między obwodami pod napięciem i
metalową obudową.
Opakowanie można ponownie wykorzystać i poddać recyklingowi.Wszelkie niepotrzebne materiały
opakowaniowe należy odpowiednio zutylizować.
Jeśli podczas rozpakowywania zauważysz uszkodzenia transportowe, niezwłocznie skontaktuj się ze
sprzedawcą.

wpadnie do wody, należy natychmiast wyjąć jego wtyczkę z gniazdka. Nie wolno sięgać po urządzenie w wodzie.
•Nie należy korzystać z urządzenia w obecności wybuchowych i/lub łatwopalnych oparów i/lub cieczy.
•Nie wolno podejmować prób samodzielnej naprawy lub demontażu urządzenia. Jeśli uszkodzony jest przewód zasilający,
wówczas aby uniknąć zagrożenia, musi on zostać wymieniony przez producenta, w autoryzowanym serwisie lub przez
wykwalifikowaną w tym celu osobę.
•
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeżeli ma ono uszkodzony przewód lub wtyczkę, nie działa poprawnie lub jeżeli wpadło do wody.
•Nie należy używać akcesoriów niezalecanych przez producenta.
•
Podczas użytkowania urządzenia nie należy korzystać z przedłużacza. Podłączyć urządzenie bezpośrednio do gniazdka elektrycznego.
•Nie zginać przewodu elektrycznego.
•Trzymać kabel z dala od gorących powierzchni.
•Nie dopuścić do kontaktu gorących powierzchni ze skórą. Nie dotykać oczu ani nieosłoniętej skóry gorącymi powierzchniami.
•Nie odkładać rozgrzanego urządzenia na żadną powierzchnię, dopóki jest ono gorące lub podłączone do gniazdka.
•Natychmiast po zakończeniu użytkowania należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Gdy urządzenie nie jest używane, należy je
odłączyć od gniazdka.
•Nie zostawiać podłączonego do prądu urządzenia bez nadzoru. Nie korzystać z urządzenia w przypadku uczucia ospałości lub
senności.
•Nie chować urządzenia natychmiast po użyciu. Przed schowaniem należy zaczekać, aż ostygnie.
•Dla zwiększenia bezpieczeństwa zalecamy montaż wyłącznika różnicowoprądowego o znamionowym szczątkowym prądzie
roboczym, nieprzekraczającym 30 mA w instalacji elektrycznej zasilającej łazienkę. Należy skonsultować się z instalatorem.
•Nie wolno używać suszarki w celach innych niż układanie ludzkich włosów.
•Trzymaj urządzenie z dala od powierzchni nieodpornych na wysoką temperaturę. Nigdy nie przykrywaj niczym urządzenia
(np. ubraniami, ręcznikami), gdy jest gorące.
•
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeżeli ma ono uszkodzony przewód lub wtyczkę, nie działa poprawnie lub jeżeli wpadło do wody.
CECHY OGÓLNE
Před prvním použitím si pozorně přečtěte následující pokyny a uschovejte je pro pozdější potřebu.
1. - Koncentrator
2. - Obudowa
3. -Wlot powietrza
4. - Przełącznik (0-I-II)
5. - Rozkładana rączka
6. - Uchwyt do zawieszenia
• 220-240V ~50-60Hz 1000W
• 2 szybkości
• Zabezpieczenie przed przegrzaniem
• Rozkładana rączka
OPAKOWANIE ZAWIERA
Opakowanie powinno zawierać:
•Suszarka do włosów
•instrukcję obsługi: przeczytać przed zastosowaniem produktu
SPOSÓB UŻYTKOWANIA
Instrukcja! co zrobić przed pierwszym użyciem:
•Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy nie jest uszkodzone.
•Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Niezwłocznie zwróć je do sprzedawcy.
14
15

•Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazdka sieciowego, którego napięcie jest zgodne z napięciem wskazanym na
tabliczce znamionowej.
•Wyciągając wtyczkę z gniazdka, trzymaj za wtyczkę, nie za kabel. Nigdy nie ciągnij za kabel.
•W ciągu pierwszych kilku minut po pierwszym uruchomieniu urządzenie może wydzielać trochę dymu, może być wyczuwalny
nieprzyjemny zapach. Jest to normalne, wkrótce dym i zapach znikną.
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stosowania zewnętrznego.
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do suszenia i układania włosów u ludzi
•Wszelkie nieprawidłowe zastosowania mogą być niebezpieczne!
•Przygotowanie włosów: Umyj włosy I dokładnie je wysusz. Dokładnie rozczesz włosy. Nie używaj lakieru do włosów w sprayu
ani innych łatwopalnych produktów chemicznych do pielęgnacji włosów.
•Całkowicie odwinąć przewód zasilania.
•Upewnić się, że wyłącznik jest w położeniu„0”lub„OFF”(wył.).
•Włożyć wtyczkę do gniazdka zasilania.
•Za pomocą przełącznika szybkości wybrać żądany tryb szybkości.
Pozycja 0: Wył. - Pozycja I: Mała szybkość, ciepłe powietrze - Pozycja II: Duża szybkość, gorące powietrze
•Wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z gniazdka, poczekać, aż suszarka całkowicie ostygnie.
•Suszenie włosów odbywa się poprzez wykonywanie czeszących ruchów i jednoczesne trzymanie suszarki w niewielkiej
odległości od włosów.
•Po ułożeniu fryzury przesuń przełącznik wł./wył., aby wyłączyć urządzenie, wyjmij wtyczkę z gniazdka, poczekaj, aż
urządzenie ostygnie i dopiero wtedy wyczyść je lub schowaj.
CZYSZCZENIE
Odłączyć urządzenie od prądu i pozostawić je do ostygnięcia.Wyłączyć zasilanie, wyjąć wtyczkę z gniazdka.Wytrzeć obudowę
miękką wilgotną szmatką. Zdjąć i umyć koncentrator oraz zdejmowany panel tylny ciepłą wodą z mydłem. Nie stosować substancji
ścierających ani silnych detergentów. Dokładnie wytrzeć wszystkie części do sucha za pomocą miękkiego suchego ręcznika.
PRZECHOWYWANIE
Odłącz urządzenie od gniazdka, poczekaj, aż ostygnie i włóż je do oryginalnego pudełka lub odłóż w bezpieczne miejsce. Nigdy
nie odkładaj urządzenia, gdy jest jeszcze gorące lub podłączone do gniazdka. Nigdy nie owijaj przewodu ciasno na urządzeniu.
Nigdy nie wieszaj urządzenia za przewód. Przechowuj przewód w stanie luźno zwiniętym. Nie obciążaj, nie naciągaj itp.
przewodu w miejscu jego połączenia z urządzeniem, ponieważ w przeciwnym razie przewód może się zniszczyć i pęknąć.
UTYLIZACJA PRZYJAZNA DLA ŚRODOWISKA
16
17
Ten znak wskazuje, że tego produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami zgospodarstwa domowego na terenie UE.
Aby nie dopuścić do zagrożenia dla środowiska ani ludzkiego z drowia w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów,
należy poddać urządzenie odpowiedzialnemu recyklingowi w celu promowania zrównoważonego odzysku surowców.
Aby zwrócić zużyte urządzenie, należy skorzystać z systemu odbioru odpadów lub skontaktować się ze sklepem, w którym
urządzenie zostało zakupione. Sklep może przyjąć taki produkt do recyklingu w sposób bezpieczny dla środowiska.
Zgodnie z naszą polityką nieprzerwanego usprawniania produktu zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w konstrukcji
technicznej i wyglądzie bez powiadomienia. Aktualną wersję niniejszej instrukcji można pobrać z witryny www.arovo.com
GWARANCJA:
Obowiązuje przez okres 24 miesięcy od daty zakupu w odniesieniu do wykrytych szkód — według naszego uznania —
spowodowanych przez wady wykonawstwa lub materiałowe. Gwarancja jest ważna tylko z paragonem. Gwarancja nie
obejmuje urządzeń, których awarie wynikają z nieprawidłowej.

PŘENOSNÝ FÉN NA VLASY
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Abyste snížili riziko elektrického šoku, zranění nebo požáru, vždy dodržujte následující bezpečnostní
instrukce. Před prvním použitím si pozorně přečtěte veškeré bezpečnostní pokyny a uschovejte je pro
pozdější potřebu nebo pro příští uživatele.
WYJAŚNIENIE SYMBOLI
VAROVÁNÍ
•VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti van, woda, sprch, umyvadel nebo jiných nádob s vodou.
•Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let či starší a také osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi či s nedostatkem zkušeností a znalostí v případě, že jim byl poskytnut dohled nebo instruktáž ohledně používání
spotřebiče bezpečným způsobem a že chápou související rizika. S tímto spotřebičem si nesmějí hrát děti. Čištění a údržbu
spotřebiče nesmějí vykonávat děti bez dozoru.
•Spotřebič neukládejte a nepoužívejte v prostorách s vysokou vlhkostí (například v koupelně).
•Uchovávejte mimo dosah dětí.
•Nepoužívejte nástavce, které nebyly doporučeny výrobcem.
•Bezprostředně po použití spotřebič vytáhněte ze zásuvky. Pokud spotřebič nepoužíváte, vytáhněte jej ze zásuvky.
•Nikdy neblokujte mřížky pro přívod vzduchu.
•Pokud dojde k přehřátí spotřebiče, automaticky se vypne... Vynedjte přístroj ze zásuvky a nechte jej několik minut
vychladnout. Než spotřebič znovu zapnete, zkontrolujte, zda mřížky přívodu vzduchu nejsou ucpané vlasy, chomáčky apod.
•Spotřebič nedržte mokrýma rukama a nenechte na něj kapat vodu. Mohlo by dojít k elektrickému šoku a zranění. Spotřebič
nepoužívejte, když máte mokré ruce nebo pokud je spotřebič mokrý.
•Spotřebič nepokládejte na vlhké místo a nenechejte na něj kapat vodu nebo jiné kapaliny. Pokud spotřebič spadne do vody,
okamžitě jej odpojte od zdroje napájení. Nesahejte do vody.
•Spotřebič nepoužívejte v blízkosti výbušných nebo hořlavých plynů nebo tekutin.
16
17
CZ
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti van, woda, sprch, umyvadel nebo jiných nádob s vodou.
Deklaracja Zgodności. Produkty oznaczone tym symbolem są zgodne ze wszystkimi odnośnymi przepisami
Wspólnoty dla Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Na życzenie producent przedstawi Deklarację
Zgodności UE.
Třída ochrany II.Tento symbol označuje, že tento výrobek splňuje třídu ochrany II.To znamená, že je kovové
pouzdro výrobku vybaveno zpevněnou či dvojitou izolací od primárního proudu a napětí.
Obal lze opětovně používat či recyklovat.Veškerý obalový materiál, který již není potřeba, řádně zlikvidujte.
Pokud při rozbalení zjistíte jakékoli poškození kvůli přepravě, ihned se obraťte na svého prodejce.

•Nepokoušejte se spotřebič opravit nebo rozebrat. Pokud je napájecí šňůra poškozena, musí být nahrazena výrobcem, jeho
servisním zástupcem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo jakémukoli riziku.
•Nepoužívejte nikdy spotřebič, který má poškozenou napájecí šňůru nebo zástrčku nebo v případě, že nefunguje správně nebo
pokud spadl do vody.
•Nepoužívejte nástavce, které nebyly doporučeny výrobcem.
•Nepoužívejte elektrickou prodlužovací šňůru. Spotřebič zapojte přímo do elektrické zásuvky.
•Neohýbejte elektrickou napájecí šňůru.
•Dbejte, aby se elektrická šňůra nikdy nedotýkala horkých částí spotřebiče.
•Dbejte, aby horké části spotřebiče nepřišly do styku s pokožkou. Dbejte, aby horké části spotřebiče nepřišly do styku s
pokožkou nebo očima.
•Nepokládejte spotřebič, který je stále horký nebo pokud je zapojený do zásuvky, na žádný povrch.
•Bezprostředně po použití spotřebič vytáhněte ze zásuvky. Pokud spotřebič nepoužíváte, vytáhněte jej ze zásuvky.
•Pokud je spotřebič zapojen do zásuvky, nikdy jej nenechávejte bez dozoru. Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud jste unavení
nebo ospalí.
•Spotřebič neukládejte ihned po použití. Před uložením počkejte, až spotřebič zcela vychladne.
•V zájmu ochrany dále doporučujeme instalovat do elektrického obvodu, který napájí koupelnu, zařízení pro zbytkový proud s
nominálním zbytkovým provozním proudem nižším než 30 mA. Instalaci konzultujte s elektroinstalatérem.
•Tento použití žehlicí kartáč je určený výhradně pro úpravu lidských vlasů.
•Nepřibližujte zahřátý spotřebič k povrchům, které nejsou odolné proti vyšším teplotám, ani ho ničím nezakrývejte (například
kusy oblečení nebo ručníkem).
•Jeśli urządzenie jest używane w łazience, po użyciu wyjmij wtyczkę z gniazdka, ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie
nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączona.
OBECNÝ POPIS
Před prvním použitím si pozorně přečtěte následující pokyny a uschovejte je pro pozdější potřebu.
1. - Nástavec soustřeďující proud vzduchu
2. - Kryt
3. -Vstup vzduchu
4. - Přepínač (0-I-II)
5. - Skládací rukojeť
6. - Závěsná smyčka
• 220-240V ~50-60Hz 1000W
• 2 rychlosti
• Ochrana proti přehřívání
• Skládací rukojeť
OBSAH BALENÍ
Balení by mělo obsahovat:
•Fénu na vlasy
•Návod k obsluze: Před použitím si přečtěte tyto pokyny.
POUŽITÍ
Návod:
•Odstraňte obalový materiál a ověřte, zda není zařízení poškozeno.
•Je-li zařízení nějak poškozeno, nepoužívejte jej. Neprodleně jej vraťte prodejci.
•Zařízení připojte pouze do zásuvky el. sítě, která má síťové napětí uvedené na typovém štítku.
18
19

•Při odpojování napájecího kabelu z el. zásuvky tak čiňte pouze vytažením zástrčky. Nikdy netahejte za kabel.
•Při prvním použití můžete během několika úvodních minut cítit trochu kouře a mírný odér. To je normální a brzy to přestane.
VAROVÁNÍ!
Toto zařízení používejte pouze externě.
•Spotřebič je určen pouze k sušení a tvarování lidských vlasů;
•Jakékoli nesprávné použití může být nebezpečné!
•Příprava vlasů: Umyjte si vlasy a řádně je vysušte.Vlasy důkladně rozčesejte. Nepoužívejte lak na vlasy ani jiné hořlavé
chemické prostředky péče o vlasy.
•Zcela rozviňte kabel.
•Ujistěte se, že je spínač nastaven v poloze„0“ nebo„OFF“ (Vyp.).
•Zapojte zástrčku do elektrické zásuvky.
•Pomocí přepínače rychlostí zvolte požadovaný režim rychlosti.
Pozycja 0: Wył. - Pozycja I: Mała szybkość, ciepłe powietrze - Pozycja II: Duża szybkość, gorące powietrze
•Vypněte spotřebič, odpojte jej od zdroje napájení a nechte jej zcela vychladnout.
•Vlasy vysušujte česáním a fén držte v blízkosti vlasů.
•Po dokončení tvarování vlasů přepnutím přepínače zap/vyp vypněte kulmu, vytáhněte ji ze zásuvky a nechte ji zcela
vychladnout. Potom ji můžete vyčistit nebo uložit.
ČIŠTĚNÍ
Vyndejte spotřebič ze zásuvky a nechte jej vychladnout. Fén vypněte a vynedjte ze zásuvky. Povrch spotřebiče otřete
čistým, lehce navlhčeným hadříkem. Sejměte koncentrátor a odnímatelnou zadní mřížku a umyjte ve vlažné mýdlové vodě.
Nepoužívejte drsné ani chemické prostředky.Vysušte všechny části fénu suchým ručníkem.
SKLADOVÁNÍ
Vytáhněte spotřebič ze zásuvky, nechte jej vychladnout a uložte jej do původní krabice nebo na suché místo. Spotřebič
neukládejte, dokud je horký nebo zapojený do zásuvky. Elektrickou šňůru neomotávejte okolo spotřebiče. Nikdy spotřebič
nezavěšujte za šňůru. Elektrickou šňůru skladujte volně smotanou. Nenamáhejte místo vstupu šňůry do spotřebiče; mohlo by
dojít k poškození šňůry.
LIKVIDACE ŠETRNÁ K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ
18
19
V souladu s naším cílem neustálého zlepšování výrobků si vyhrazujeme právo na technické a optické změny bez předchozího
upozornění. Aktuální verzi tohoto Prohlášení o shodě k použití naleznete na adrese www.arovo.com
Tento symbol značí, že spotřebič nepatří do běžného domovního odpadu v rámci Evropské unie.V zájmu ochrany životního
prostředí a lidského zdraví před nekontrolovanou likvidací odpadů a v zájmu udržitelné recyklace nerostných surovin vás
žádáme, abyste výrobek recyklovali. K vrácení použitého spotřebiče využijte sběrného místa nebo kontaktujte prodejní
místo, kde jste spotřebič zakoupili. Zde může být tento výrobek bezpečně a šetrně recyklován.
ZÁRUKA:
Lhůta 24 měsíců od data nákupu, pokud jde o závady zjištěné – podle našeho uvážení – z důvodu vadného materiálu či
zpracování. Záruka je platná pouze s účtenkou. Záruka neplatí pro spotřebiče se zjištěnou závadou kvůli nesprávnému použití,
demontáži nebo náhodnému rozbití. Záruka se nevztahuje na škody způsobené závadami.

This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Elle Hair Dryer manuals