ELMEKO AL 900 User manual

Montage- und Bedienungsanleitung
Assembly and operating instructions
LED Arbeitsplatzleuchte AL 900
Art.-Nr.: 72 900 100
Art.-Nr.: 72 900 500
230 V
24 V
ELMEKO GmbH + Co. KG · Graf-Zeppelin-Str. 5 · 56479 Liebenscheid / Germany
Tel.: +49 27 36 / 50 97 48 - 0 · info@elmeko.de · www.elmeko.de

Safety instructions
Read this manual carefully and keep it accessible for future
reference!
Non-observance of the safety instructions can lead to dan-
ger to life, burns and re!
• Installation, assembly work and work on the electrical
connection may only be carried out by an approved electri-
cian.
• For installation, the valid regulations of the country
where the luminaire is installed and operated as well as
its national accident prevention regulations must be obser-
ved.
• The product must not be changed or modied.
• The lamp must not be operated in direct contact with
water, aggressive substances or ammable gases and
vapours.
• Do not hang or attach anything to the product, especially
decoration.
• Do not cover the product. Do not impair the air circulation.
• In the event of a fault, DO NOT touch the product or
continue to operate it. Switch off the product immediately
at the external light switch or by disconnecting the cable
at the fuse! Touching and continuing operation in the
event of a fault can result in danger to life due to electric
shock, burns or re!
A fault is present if
• visible damage occurs.
• the product is not working properly (e. g. Flickering).
• it‘s smoking, steaming, or with audible crackling sounds.
• Burning odours arise.
• overheating can be detected (e. g. Discolouration, including
on adjacent surfaces).
Do not operate the product again until it has been repaired
and checked exclusively by an authorized electrician!
The product is not intended to be operated by children. Make
sure that children are not harmed by the product, e.g. from
burns on hot surfaces or from an electric shock.
Do not look directly into the light source. There is a risk
of accidents due to glare, which can temporarily reduce
visual performance.
Further safety instructions are indicated by this symbol:
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und bewahren Sie
diese für späteren Gebrauch zugänglich auf!
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Le-
bens-, Verbrennungs- und Brandgefahr führen!
• Installations-, Montagearbeiten und Arbeiten am elek-
trischen Anschluss darf nur eine zugelassene Elektro-
fachkraft durchführen.
• Zur Installation sind die gültigen Vorschriften des Lan-
des, indem die Leuchte installiert und betrieben
wird, sowie dessen nationale Vorschriften zur Unfallver-
hütung zu beachten.
• Das Produkt darf nicht verändert oder modiziert
werden.
• Die Leuchte darf nicht in direktem Kontakt mit Was-
ser, aggressiven Stoffen oder entzündlichen Gasen und
Dämpfen betrieben werden.
• Hängen und befestigen Sie nichts an dem Produkt,
insbesondere keine Dekoration.
• Decken Sie das Produkt nicht ab. Beeinträchtigen Sie
nicht die Luftzirkulation.
• Im Fehlerfall dürfen Sie das Produkt NICHT mehr be-
rühren und weiter betreiben. Schalten Sie das Produkt
am externen Lichtschalter oder durch Freischalten der
Leitung an der Sicherung sofort aus!
Bei Berührung und weiterem Betrieb im Fehlerfall be-
steht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag,Verbren-
nungsgefahr oder Brandgefahr!
Ein Fehlerfall liegt vor, wenn
• sichtbare Beschädigungen auftreten.
• das Produkt nicht einwandfrei arbeitet (z.B. Flackern).
• es qualmt, dampft, oder bei hörbaren Knistergeräu-
schen.
• Brandgerüche entstehen.
• eine Überhitzung zu erkennen ist (z.B. Verfärbungen,
auch an angrenzenden Flächen).
Betreiben Sie das Produkt erst wieder nach Instand-
setzung und Überprüfung ausschließlich durch eine
zugelassene Elektrofachkraft!
Das Produkt ist nicht für die Bedienung durch Kinder
vorgesehen. Stellen Sie sicher, dass Kinder an dem
Produkt keinen Schaden nehmen, z.B. durch Verbren-
nungen an heißen Oberächen oder durch elektrischen
Schlag.
Blicken Sie nicht direkt in die Lichtquelle. Es besteht
Unfallgefahr durch Blendung, bei der die Sehleistung
temporär verringert werden kann.
Weitere Sicherheitshinweise sind durch dieses
Symbol gekennzeichnet:
Sicherheitshinweise · Safety instructions
DE EN

Dieses Produkt dient nur Beleuchtungszwecken.
Es darf
• nur entsprechend der Schutzklasse III (drei) ange-
schlossen werden.
• nur auf einem stabilen, ebenen und kippfesten Unter-
grund fest montiert betrieben werden.
• nur auf normal bzw. nicht entammbaren Flächen
betrieben werden.
• nur in trockenen, also nicht:
- in feuchten oder schmutzgefährdeten Räumen,
- im Bereich hoher Luftfeuchtigkeit betrieben werden.
Es darf nicht
• im Freien oder in rauer Umgebung,
• als Beleuchtung für Maschinen eingesetzt werden.
Es darf keinen starken mechanischen Beanspruchun-
gen oder starker Verschmutzung ausgesetzt werden.
This product is designed for lighting purposes only.
It may
• be connected only according to protection class III
(three).
• be operated only when rmly mounted on a
stable, even and tilt-xed surface.
• not be mounted on easily inammable surfaces
• only in dry, i. e. not:
- in damp rooms or rooms where there is a risk of dirt,
- be operated in the area of high humidity.
It must not be used
• outdoors or in harsh environments,
• as lighting for machines.
It must not be exposed to strong mechanical stress or
heavy contamination.
Bestimmungsgemäße Verwendung · Appropriate use
DE EN

Wartung und Pege · Maintenance and care
Wartung
Das Produkt ist wartungsfrei.
Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom Herstel-
ler oder einem von ihm beauftragten Servicetech-
niker oder einer vergleichbar qualizierten Person
ersetzt werden.
Wenn die äußere exible Leitung dieser Leuchte be-
schädigtist, darf sie nur durch eine spezielle Leitung
oder durch eine Leitung ersetzt werden, die aus-
schließlich über den Hersteller oder seinen Service-
vertreter erhältlich ist.
Pege
Schalten Sie erst das gesamte Produkt span-
nungsfrei und lassen es abkühlen, bevor Sie Reini-
gungs- oder Pegemaßnahmen an dem Produkt
vornehmen.
• Reinigen Sie das Produkt regelmäßig nur mit einem
leicht mit Wasser angefeuchteten, weichen und
fusselfreien Tuch. Beachten Sie eventuell beiliegende
Hinweise.
Maintenance
The product is maintenance free.
The light source of this lamp may only be replaced by the
manufacturer or by a service technician appointed
by him or by a similarly qualied person.
If the external exible cable of this luminaire is damaged,
it may only be replaced by a special cable or by a cable
available exclusively from the manufacturer or his service
representative.
Care
First disconnect the entire product from the
power supply and allow it to cool down before cleaning or
servicing the product.
• Clean the product regularly with a soft, lint-free cloth
slightly moistened with water. Please observe any enclo-
sed instructions.
DE EN

Lagerung und Entsorgung · Storage and disposal
Lagerung
• Das Produkt muss trocken, vor Verschmutzungen
und mechanischen Belastungen geschützt, gelagert
werden.
Nach einer feuchten oder verschmutzenden
Lagerung darf das Produkt erst nach einer Zustand-
sprüfung durch eine zugelassene Elektrofachkraft
betrieben werden.
Entsorgung (Europäische Union)
• Produkt nicht im Hausmüll entsorgen! Produkte mit
diesem Symbol sind entsprechend der EU-Richtlinie
2012/19/EU über die örtlichen Sammelstellen für Elek-
tro-Altgeräte zu entsorgen!
Storage
• The product must be stored in a dry and clean
environment. Do not strain the product mechanically
during storage.
After a damp or soiling storage the product
may only be installed after checking its condition by
an approved electrician.
Disposal (European Union)
• Do not dispose the product with the regular house-
hold waste! Products marked with this sign must be
disposed according EU-directive 2012/19/EU at local
collection points for such devices!
DE EN

Allgemeine technische Daten · General Technical Data
Spezische technische Daten · Specic Technical Data
• Detailierte technische Daten können vom Hersteller
angefordert oder auf www.elmeko.de heruntergeladen
werden.
Die Konformitätserklärung ist beim Hersteller / Inver-
kehrbringer hinterlegt.
Technische Änderungen vorbehalten.
• Detailed technical data can be requested from the manu-
facturer or downloaded from www.elmeko.de
The manufacturer / supplier is in possession of the decla-
ration of conformity.
Technical changes reserved.
Lieferumfang · Scope of delivery
Leuchte /
luminaire
Verbindungskabel /
connection cable
Netzteil /
power adapter
* Nur original Netzteil des Herstellers verwenden.
Diese Leuchte enthält eine Lichtquelle der
Energieezienzklasse D
* Use only original power supply of the manufacturer.
This luminaire contains a light source of energy
eciency class D
Art.-Nr.: 72 900 100 230 V Art.-Nr.: 72 900 500 24 V
Leuchte /
luminaire

Montage · Installation
Montageanweisung (vor der Montage komplett lesen)
Schalten Sie die Stromversorgung bzw. die
Anschlussleitung spannungsfrei, bevor Sie jegliche
Arbeiten vornehmen!
Überprüfen Sie das Produkt auf Beschädigungen!
Im Fehlerfall darf das Produkt nicht installiert werden!
Verwenden Sie nur Zubehörteile, die denitiv als
Zubehör beschrieben werden!
Überprüfen Sie, ob sich im Produkt lose Teile
benden. Ist das der Fall, und das Vorkommen solcher
Teile nicht explizit beschrieben, darf das Produkt nicht
installiert oder in Betrieb genommen werden.
Verwenden Sie nur für den Montageuntergrund
geeignetes Montagematerial.
Auspacken
• Überprüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit
• Nehmen Sie das Produkt vorsichtig aus der Verpa-
ckung und entfernen Sie jeglichen Transportschutz.
• Überprüfen Sie vor Entsorgung des Verpackungsma-
terials, ob alle Bestandteile des Produkts entnommen
sind.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial fachgerecht.
• Verpackungsmaterial darf nicht in die Hände von
Kindern geraten.
• Nehmen Sie keine Teile der Verpackung in den Mund
oder verschlucken Sie solche nicht!
Montageschritte
• Montieren Sie die Leuchte entsprechend des dafür
vorgesehenen Untergrundes.
• Montieren Sie die Leuchte, wie in der Abbildung 1
dargestellt.
• Das Produkt darf bei der Montage nicht beschädigt
werden. Im Fehlerfall darf das Produkt nicht in Betrieb
genommen werden!
Installation instructions (read completely before instal-
lation)
Switch off the mains or respectively the connection
lead before doing any works!
Check the product for damage! In the event of a
fault, the product must not be installed!
Only use parts, which are supplied with the product
or are described as accessories!
Inspect the product for loose parts inside the
housing. When there are loose parts inside the housing
and these are not explicitly described, the product may
not be installed or operated.
Only use fastening material suiting the installation
background.
Unpacking
• Check the delivery for completeness.
• Carefully remove the product from the packaging and
remove any transport protection.
• Before disposing of the packaging material, check that
all components of the product have been removed.
• Dispose of the packaging material properly.
• Packaging material must be kept out of the reach of
children.
• Do not put any parts of the packaging in your mouth or
swallow them!
Installation steps
• Mount the luminaire according to the intended base.
• Mount the lamp as shown in gure 1.
• The product must not be damaged during installati-
on. In case of a fault, the product must not be put into
operation!
DE EN

Montage · Installation
Elektrischer Anschluss · Electrical Connection
Elektrischer Anschluss
• Achten Sie auf einen ausreichenden Querschnitt der
Zuleitung für die vorgesehene Anschlussleistung!
• Es darf nur ein original Netzteil verwendet werden.
• Schließen Sie die Leuchte wie in Abbildung 2a oder 2b
dargestellt an.
• Die Anschlussstecker sind vor Inbetriebnahme des
Gerätes auf korrekten Sitz und ordnungsgemäße Ver-
riegelung zu überprüfen.
• Vor Inbetriebnahme des Gerätes ist die Richtigkeit der
Versorgungsspannung und der Steckerbelegung
zu überprüfen.
• Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion und den
sicheren Halt der Leuchte!
Electrical Connection
• Make sure that the cross-section of the supply cable
is sucient for the intended connected load!
• Only an original operating device may be used.
• Connect the light as shown in Figure 2a or 2b.
• The connection plugs must be checked for correct
seating and proper locking before putting the device into
operation.
• Before putting the device into operation, check that the
supply voltage and the pin assignment are correct.
• Check that the lamp is functioning properly and that it is
securely held!
L1:
siehe Datenblatt / see data sheet
L1
1
DE EN

Elektrischer Anschluss · Electrical Connection
1 : + 24 V DC
2 : nicht belegt / not connected
3 : 0 V DC
1 2 3
Steckverbinder /connector:
Wieland
GST15I3S B1 ZR1WS MBR01
91.731.3853.1
2a
2b
230 V
24 V

Bedienung · Operation
Tastenbedienung:
· Licht ein-/ausschalten: kurz drücken (<0,5s)
· Licht dimmen: lange drücken (>0,5s)
· Verwenden Sie einen Doppelklick, um das Licht auf
100 % des Lichtniveau zu schalten.
· Langes Drücken bei ausgeschaltetem Licht: Das Licht
wird auf minimalem Dimmwert eingeschaltet.
Der Einschaltwert ist immer der letzte Dimmwert, be-
vor das Licht ausgeschaltet wurde. Nach einer Span-
nungsunterbrechung schaltet sich das Licht auf dem
gleichen Niveau ein wie zuvor.
Push-button operation:
· Switch the light on/off: short press (<0,5s)
· Dim the light: long press (>0,5s)
· Use double-click to switch the light to 100% light level.
· Long press when the light is off: the light is switched on at
the minimum dimming level.
The switch on value is always the last dimming level before
the light was switched off. After a voltage interruption, the
light turns on at the same level like before.
DE EN


Edition 11/2023 Rev.: 1.0 Art. - Nr.: 006201017
ELMEKO GmbH + Co. KG · Graf-Zeppelin-Str. 5 · 56479 Liebenscheid / Germany
Tel.: +49 27 36 / 50 97 48 - 0 · info@elmeko.de · www.elmeko.de
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other ELMEKO Lighting Equipment manuals