ELMOT 025 User manual

MANUALE D’USO
TOSATRICE PROFESSIONALE
GARANZIA
User manual
Mode d’emploi
Manual de uso
Manual do usuário
Warranty
Garantie
Garantía
Garantia

2
A
A1
CC1
B
1
12
14
15
13
11 10
9
46
4
6 mm Comb
3 mm Comb
12 mm Comb
9 mm Comb
3
6
5
2
3
5
7
8

3
G
1,9
E
D
E
G
F2
FF1
H
H I
16

4
AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA
Per evitare danni e pericoli dovuti ad un impiego non conforme,
osservare scrupolosamente e conservare le istruzioni per l’uso. Se il
prodotto verrà successivamente ceduto a terzi, consegnare anche il
libretto di istruzioni.
DISIMBALLO E VERIFICA DEL PRODOTTO
Estrarre il prodotto dalla sua confezione ed assicurarsi che sia integro e che non
presenti segni visibili di danneggiamento dovuti al trasporto.
In caso dubbi, non utilizzare l’apparecchio e contattare il Centro di Assistenza tecnica
più vicino (consultare ˝Centri assistenza tecnica (IT)˝ indicati nel presente manuale).
ATTENZIONE! PERICOLO PER I BAMBINI.
Gli elementi dell‘imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso,
ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto
potenziali fonti di pericolo.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA ELETTRICA
L’uso di apparecchi elettrici comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali.
AVVERTENZA: non utilizzare il presente apparecchio nelle vicinanze di
vasche da bagno, lavandini o altri recipienti contenenti acqua!
Non immergere mai l‘apparecchio in acqua o altro liquido!
Non toccare l‘apparecchio se questo è caduto in qualsiasi liquido.
In particolare:
• non toccare mai l’apparecchio con mani, piedi bagnati o umidi;
• non usare l’apparecchio a piedi nudi;
• non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa;
• non esporre l’apparecchio ad elementi atmosferici (pioggia, sole, ecc.);
• non lasciare che bambini giochino con l’apparecchio.
• Quando l‘apparecchio è utilizzato in locali da bagno, scollegarlo dall‘alimentazione
dopo l‘uso poiché la vicinanza dell‘acqua può rappresentare un pericolo anche
quando l‘apparecchio è spento.
• Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente, senza tirare il cavo.
ATTENZIONE! Attrezzature con prestazioni professionali.
IT
Istruzioni originali
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
I nostri prodotti sono conformi alle Direttive che richiamano la marcatura CE.
Un apparecchio viene definito di classe III quando la protezione contro
la folgorazione si affida al fatto che non sono presenti tensioni superiori
alla bassissima tensione di sicurezza SELV (Safety Extra-LowVoltage).Tale
apparecchio viene alimentato o da una batteria o da un trasformatore
SELV.
Gli apparecchi di Classe III non devono essere provvisti di messa a terra
di protezione.
Questo simbolo indica che il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle
nuove direttive introdotte a tutela dell’ambiente e che deve essere smaltito
in modo appropriato al termine del suo ciclo di vita. Chiedere informazioni
alle autorità locali in merito alle zone dedicate allo smaltimento dei rifiuti.
Questo simbolo, generalmente accompagnato con la descrizione, indica
all’utilizzatore che ci sono da leggere importanti operazioni e istruzioni.
NON IMMERGERE IL PRODOTTO IN ACQUA O IN ALTRI LIQUIDI.
Tutte le gure ed i particolari di esse sono riportate a pag. 2 ed a pag. 3 del presente ma-
nuale; nelle successive istruzioni vengono indicati il riferimento del particolare ed il numero
della gura, ad esempio: 1(fig. A).

5
• Non utilizzare il prodotto se il cavo o altre parti appaiono danneggiati. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona di qualifica similare, in
modo da prevenire ogni rischio.
• Ulteriore protezione è rappresentata dall’integrazione, nel circuito elettrico
domestico, di un dispositivo di sicurezza contro le correnti di guasto, con una
corrente nominale di intervento non superiore a 30mA.
• Si consiglia di contattare un elettricista di fiducia per ulteriori informazioni. La
sicurezza di questi apparecchi elettrici è conforme alle regole della tecnica
riconosciute e alla legge sulla sicurezza delle apparecchiature elettriche.
• Non lasciare la spina inutilmente inserita nella presa di corrente, ma scollegarla
quando l’apparecchio non è utilizzato.
• Posizionare il prodotto su superfici piane e stabili lontano da fonti di calore.
AVVERTENZE GENERALI SULL’USO
Per le caratteristiche tecniche fare riferimento alla confezione esterna e alle
indicazioni riportate sulla targa dati apposta sul prodotto stesso.
Utilizzare l‘apparecchio solo per lo scopo preposto, non utilizzare su
parrucche o pelo di animali. Questa tosatrice professionale è ideata
per la regolazione di capelli e barba. Il costruttore declina ogni
responsabilità per quanto riguarda l‘uso improprio dell‘apparecchio.
Non avvolgere il cavo dell’adattatore attorno allo stesso per evitare
danni e prevenire ogni rischio derivato.
Durante la ricarica e l‘utilizzo, l‘apparecchio può surriscaldarsi; pertanto
questo è da ritenersi normale.
• Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targa dati
tecnici dell’apparecchio e sull‘adattatore di tensione.
• Tenere al di fuori della portata dei bambini. I bambini non devono usare né
giocare con l’apparecchio.
• L‘apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi)
le cui capacità fisiche sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza
di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare,
attraverso l‘intermediazione di una persona responsabile dello loro sicurezza, di
una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l‘uso dell‘apparecchio. I bambini devono
essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l‘apparecchio.
La pulizia e
la manutenzione non devono essere fatte dai bambini senza una supervisione.
• AI fine di garantire un funzionamento ottimale e in piena sicurezza, in caso di
cadute o urti violenti, far eseguire un controllo presso un centro di assistenza
autorizzato.
• Il cavo d’alimentazione non deve mai venire a contatto con l’apparecchiatura.
• Disinnestare sempre l‘apparecchio dopo averlo usato.
• Utilizzare, caricare e conservare l‘apparecchio ad una temperatura compresa tra
5 °C e 40 °C.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI
ACCESSORI
Verificare la dotazione del vostro apparecchio (fig. A).
1 Corpo-Impugnatura
2 Testina per taglio e nitura
3 Accessorio pettine (guida di taglio) 3 mm - 1/8”inch
4 Accessorio pettine (guida di taglio) 6 mm - 1/4”inch
5 Accessorio pettine (guida di taglio) 9 mm - 3/8”inch
6 Accessorio pettine (guida di taglio) 12 mm - 1/2”inch
7 Olio lubricazione lame
8 Spazzolina per la pulizia
9 Adattatore AC/DC con cavo di alimentazione : 2,4VDC - 800 mA (in dotazione)
10 Batteria supplementare NI-MH (carica 2,4VDC-800 mA) (in dotazione)
11 Presa di alimentazione tosatrice
12 Spia di funzionamento e di carica
13 Interruttore ON / OFF
14 Ghiera per la regolazione altezza taglio (1,0/1,3/1.6/1,9 mm)
15 Indicatore altezza di taglio
16 Vano batteria

6
CARICA DELL’APPARECCHIO
Questoapparecchiopuòessereutilizzatoabatteriaoconcollegamento
diretto alla rete di alimentazione.
Non ricaricare se la temperatura ambiente è inferiore a 5 °C
o superiore a 40 °C.
PRIMO UTILIZZO.
La carica dell’apparecchio avviene unicamente attraverso:
1) l’adattatore 9collegato direttamente all’apparecchio;
2) l’adattatore 9collegato direttamente alla batteria supplementare 10.
• Collegare il connettore dell’adattatore 9(fig. A) alla presa di alimentazione 11 (fig.
A) posta nella parte inferiore dell’apparecchio o della batteria supplementare 10
come illustrato in figura B.
• Inserire la spina dell’adattatore alla presa di rete assicurandosi che l’apparecchio
sia spento.
• Caricare l’apparechio per 8 ore prima di iniziare ad usarlo per la prima volta.
In fase di carica dell’apparecchio o della batteria, il led lampeggia. A
carica ultimata il led rimane sso.
Non scaricare completamente la batteria nel caso si voglia utilizzare
l’apparecchio con cavo di alimentazione inserito.
Non caricare l’apparecchio oltre il tempo raccomandato; l’eccessiva
carica ridurrà la durata delle batterie ricaricabili.
Prima dell’utilizzo e della ricarica assicurarsi sempre che l’apparecchio sia
completamente asciutto.
CARICA IN SEGUITO AL PRIMO UTILIZZO.
Non eettuare la carica dell’apparecchio ogni giorno.
• Assicurarsi che l‘apparecchio sia completamente asciutto.
• Assicurarsi che l‘apparecchio sia spento, o spegnerlo posizionando l’interruttore
13 (fig. A) su OFF.
• Procedere alla carica come indicato al par.“PRIMO UTILIZZO“.
FERMO PROLUNGATO DELL‘APPARECCHIO.
Se l‘apparecchio non sarà utilizzato per un periodo di tempo superiore ai sei mesi,
esso deve essere ricaricato per 8 ore, come indicato al par. “PRIMO UTILIZZO“, prima di
essere collocato nel luogo di conservazione.
Qualora la batteria dovesse esaurirsi, provvedere alla sostituzione con lo stesso
modello in dotazione oppure richiederla al servizio assistenza autorizzato.
Consigli per conservare la durata della batteria:
• Non effettuare la carica dell‘apparecchio ogni giorno.
• Scaricare completamente la batteria ogni sei mesi, quindi ricaricarla osservando le
indicazioni riportate in “PRIMO UTILIZZO“.
• Non caricare l’apparecchio oltre il tempo raccomandato; l’eccessiva carica ridurrà
la durata delle batterie ricaricabili.
Caricare completamente l‘apparecchio almeno una volta all‘anno.
Per la sostituzione della batteria fare riferimento a quanto indicato al par.“Sostituzione
della batteria” (cap. “MANUTENZIONE”).
IMPIEGO
ATTENZIONE! Non usare mai l’apparecchio se la lama della testina 2
(g. A) è danneggiata o se il blocco lame non funziona correttamente.
Non usare mai l‘apparecchio su capelli o peli bagnati.
La Tosatrice Professionale Elmot 025 è ideata per la regolazione di capelli e barba.
È possibile regolare il taglio in otto altezze diverse da 1.0 mm a 12mm.

7
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO.
Accensione
• Posizionare l’interruttore 13 (fig. A) in posizione ON; il LED 12 (fig. A) si accende
di colore blu.
Spegnimento
• Posizionare l’interruttore 13 (fig. A) in posizione OFF; il LED 12 (fig. A) si spegne.
CONSIGLI UTILI PER ILTAGLIO
• Lavare i capelli come di abitudine, asciugarli e spazzolarli in direzione della crescita
districando eventuali nodi.
• Dopo l‘asciugatura non utilizzare lacca, schiuma per capelli o gel.
• Iniziare con l‘impostazione più alta del pettine in dotazione (12 mm) e ridurre
gradualmente l‘impostazione della lunghezza dei capelli utilizzando i restanti
pettini in dotazione (9-6-3 mm).
• Per ottenere un risultato ottimale, utilizzare l‘apparecchio in senso opposto
rispetto alla crescita dei capelli.
• Se nel pettine si accumulano molti capelli, rimuovere il pettine dall‘apparecchio (v.
par.„Rimozione del pettine“) e procedere alla pulizia (soffiare e/o scuotere facendo
uscire i capelli accumulati).
USO DELL’APPARECCHIO.
Utilizzo dei pettini-guide di taglio.
Per inserire il pettine (fig. A1) seguire le indicazioni seguenti:
• Verificare che l‘apparecchio sia spento.
• Far scivolare il pettine sulla testina fino a quando non viene udito il “click” di
aggancio (Fig. C).
• Assicurarsi che il pettine sia inserito correttamente nella scanalature ad incastro
su entrambi i lati.
• Accendere l’apparecchio come indicato al par. “ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
DELL’APPARECCHIO”.
• Procedere con il taglio; per suggerimenti consultare il par. “CONSIGLI UTILI PER
IL TAGLIO“.
Spegnere l‘apparecchio prima di cambiare o montare qualsiasi
accessorio.
Rimozione del pettine
• Spegnere l’apparecchio.
• Spingere il pettine e sfilarlo dall’apparecchio (Fig. C1).
Utilizzo senza il pettine.
Quando si usa l‘apparecchio senza il pettine, la lama della testina (2)
taglierà molto vicino al cuoio capelluto.
L’uso dell’apparecchio, senza il pettine, permette di tagliare i capelli molto vicino alla
pelle (1,0 mm) o per ridefinire i contorni della nuca e l’area attorno alle orecchie.
Nel caso si sia utilizzato il pettine e si desidera procedere senza quest’ultimo effettuate
le operazioni indicate al par. “Rimozione del pettine”.
Istruzioni per la regolazione del taglio.
La tosatrice Elmot 025 ha quattro lunghezze regolabili: 1.0 /1.3/1.6/1.9 mm.
Ruotare la ghiera 14 (fig. A)in senso orario o anti-orario (g. D) no a far
combinare l’altezza di taglio desiderata con l’indicatore 15 (g. A). È possibile
regolare l’altezza da 1,0 mm a 1,9 mm in step da 0,3 mm senza l’utilizzo dei pettini.
Mentre si taglia vicino all’orecchio, per evitare ferite,
si consiglia di utilizzare la mano per proteggere
l’orecchio.
MANUTENZIONE
PULIZIA GENERALE
Disinserire sempre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete prima di
procedere con ogni intervento di pulizia.

8
Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite
l‘apparecchio con acqua e non immergetelo in acqua.
Non usate soluzioni abrasive o detersivi concentrati.
• Pulire la parte esterna utilizzando un panno morbido o leggermente inumidito.
• A fine operazione assicurarsi che tutte le parti interessate alla pulizia siano
completamente asciutte.
Rimozione testina di taglio
• Spegnere l‘apparecchio e staccare la spina dell‘adattatore 9(fig. A).
• Rimuovere il pettine osservando le indicazioni riportate in“Utilizzo senza il pettine“.
• Tenere l‘apparecchio con l’interruttore rivolto verso l’alto.
• Premere verso il basso la parte centrale della testina 2(fig. A) usando il pollice della
mano fino a quando questa non si apre (fig. E); quindi estrarla dall’apparecchio.
• Prestare attenzione a non far cadere a terra la testina.
Pulizia blocco lame
• Rimuovere la testina 2(fig. A) come indicato nel paragrafo “Rimozione testina di
taglio”.
• Con l’uso della spazzolina 8(fig. A) in dotazione eliminare i capelli:
– dalla parte interna dell’apparecchio (fig. F);
– dall’estremità della lama (fig. F1) ;
–tra la lama fissa Ae la lama mobile B: per sollevare la lama, esercitare una pressione
verso il basso sulla leva di pulizia C(fig. F2) .
Montaggio testina di taglio
Posizionare la ghiera di regolazione altezza taglio a 1,9 mm prima di
agganciare la testina all’apparecchio.
• Accertarsi che la ghiera di regolazione altezza taglio sia impostata a 1,9 mm; in
caso contrario procedere a posizonare correttamente la ghiera prima di montare
la testina di taglio sull’apparecchio (fig. G).
• Sistemare il gancio di montaggio della testina nell’apposita sede situata
sull’apparecchio.
• Spingere la testina verso il basso e far scattare l’unità in posizione corretta (fig. G).
Lubricazione
Perché le prestazioni dell’apparecchio si mantegano ottimali nel tempo, è necessario
pulire regolarmente le lame (paragrafo “Pulizia blocco lame”) e procedere alla
lubrificazione.
• Rimuovere la testina di taglio come indicato al paragrafo “Rimozione testina di
taglio”.
• Pulire il blocco lame come indicato al paragrafo “Pulizia blocco lame”.
• Applicare due/tre goccie di olio lubricante 7(fig. A) (è possibile utilizzare anche
olio per macchine da cucire) nello spazio tra la lama fissa e la lama mobile (fig. H).
Si consiglia di lubrificare il blocco lame:
– prima e dopo ogni uso per utilizzo intensivo-continuativo;
– due volte a settimana per utilizzo normale;
– almento una volta al mese per utilizzo saltuario.
Sostituzione della batteria
• Spegnere l‘apparecchio e staccare la spina dell‘adattatore 9(fig. A).
• Spingere l’apposita leva di sgancio verso l’alto ed estrarre la batteria sollevandola
poi verso l’alto.
• Posizionare nell’apposito alloggiamento la batteria supplementare in dotazione.
• Premere la batteria supplementare verso il basso fino al completo aggancio (CLIK!).
SMALTIMENTO
L‘imballo del prodotto è composto da materiali riciclabili. Dividete le parti in
base alla loro tipologia e smaltitele in accordo con le leggi vigenti in merito
alla tutela ambientale.
Ai sensi della norma europea 2012/19/UE (RAEE), l’apparecchio in disuso
deve essere smaltito in modo conforme al termine del suo ciclo di utilizzo.
Ciò riguarda il riciclaggio di sostanze utili contenute nell’apparecchio e

9
permette la riduzione dell’impatto ambientale. Per maggiori informazioni,
rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.
Smaltimento della batterie e dell’adattatore
• Spegnere l‘apparecchio.
• Rimuovere la batteria dal proprio alloggiamento.
Non gettare la batteria e/o l‘adattatore nei riuti domestici.
Questo apparecchio contiene batterie ricaricabili di tipo NI-MH (metal-
hydride) . L‘utilizzatore finale è tenuto a smaltire le pile in appositi centri
di raccolta.
Le pile e gli adattatori usati vengono ritirati gratuitamente nei punti di raccolta del
proprio comune o in qualsiasi negozio di vendita di batterie, pile, ecc.
Oltre ad assolvere un obbligo di legge, si contribuirà così alla salvaguardia dell‘ambiente.
ATTENZIONE! Non ricollegare l’apparecchio alla presa di corrente
dopo aver estratto le batterie.
GARANZIA
ELMOT, by Gammapiu s.r.l., produce apparecchi di qualita con l’impiego di materiali
selezionati. Ogni apparecchio inoltre, e sottoposto ad accurati controlli prima della
distribuzione. La garanzia e valida secondo i termini di legge vigenti, decorre dalla
data di acquisto e include i costi di riparazione.
La durata del periodo di garanzia e di 1 o 2 anni a seconda della tipologia finale di
consumatore, secondo quanto stabilito dalla Direttiva Europea 1999/44/CE.
La garanzia e valida solo dietro presentazione del coupon con timbro e firma del
rivenditore nonche indicazione della data di acquisto. Fa fede la data riportata sullo
scontrino/fattura.
La garanzia copre i difetti qualitativi dell’apparecchio, riconducibili a materiali o alla
fabbricazione. Gamma Piu si impegna a riparare o sostituire gratuitamente quelle
parti che entro il periodo di garanzia si dimostrassero a suo giudizio non efficienti a
causa di difetti di materiale e di costruzione.
ATTENZIONE! La Garanzia ELMOT decade nel caso in cui sull’apparecchio
si riscontrino interventi diretti dell’acquirente o manipolazione da parte di
personale non autorizzato da Gammapiù s.r.l.
LA GARANZIA NON COPRE:
• Danni causati da uso non conforme, trattamenti impropri o rotture da trasporto.
• Danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni d’uso.
• Danni causati dall’uso dell’apparecchio con tensione di rete non corretta.
• Apparecchi sui quali siano montati accessori di altri produttori.
• Difetti che influiscono in modo irrilevante sul valore o sulla possibilità d’uso del
prodotto.
• Parti soggette a normale usura.
ASSISTENZA TECNICA
Per eventuali riparazioni consultare ˝Centri assistenza tecnica (IT)˝ indicati nel
presente manuale per contattare l‘assistenza più vicina e comunicare il modello del
prodotto. Per la lista aggiornata dei centri assistenza consultare il sito internet:
www.elmothairline.it
Il produttore si riserva il diritto di apportare in ogni momento e senza alcun preavviso modiche
e/o sostituzione delle parti, ove lo ritenesse più opportuno, per orire sempre un prodotto
adabile, di lunga durata e con tecnologia avanzata.

10
GENERAL SAFETY WARNINGS
To avoid damage and dangers due to improper use, carefully follow
the instructions for use and keep them in a safe place. If the product is
handed over to a third party also provide the instruction booklet.
UNPACKING AND INSPECTING THE PRODUCT
Remove the product from its packaging and make sure it is intact and has no visible
signs of damage caused during transport.
In case of doubt, do not use the appliance and contact the nearest Technical
Assistance Centre.
ATTENTION! DANGER FOR CHILDREN.
The packaging materials (bags made of plastic, polystyrene foam, etc.)
must not be left within reach of children as they are potential sources
of danger.
ELECTRICAL SAFETY PRECAUTIONS
Using electrical appliances requires compliance with some basic regulations.
WARNING: do not use this appliance while close to bathtubs, sinks or
other containers that hold water!
Never place the appliance in water or other liquid!
Do not touch the appliance if it has fallen into any liquid.
In particular:
• never touch the appliance with wet or damp hands or feet;
• do not use the appliance with bare feet;
• do not remove the plug from the socket by pulling the power cord or the
appliance;
• do not expose the appliance to the elements (rain, sun, etc.);
• do not let children play with the appliance.
• When the appliance is used in a bathroom, unplug it after using it as it can still
pose a hazard when switched off and placed near water.
• Always remove the plug from the socket without pulling on the cord.
• Do not use the product if the cord or other parts are damaged. If the power cord
is damaged it must be replaced by the manufacturer or the relevant technical
assistance or in any case by a person with similar skills in order to prevent any risk.
EN
Translation of the original instructions
EXPLANATION OF SYMBOLS
Our products comply with the directives that refer to EC marking.
An appliance is classified as class III when the protection against electrocution
is guaranteed by the fact that the appliance does not contain voltages
greater than the Safety Extra-Low Voltage (SELV). This appliance is powered
either by a battery or an SELV transformer.
Class III appliances do not require earthing.
This symbol indicates that the product meets the requirements of the new
directives introduced so as to protect the environment and must be disposed
of appropriately at the end of its life cycle. Request information from the local
Authorities about the areas dedicated to waste disposal.
This symbol, generally together with the description, informs the user that
there are important operations and instructions to be read.
DO NOT IMMERSE THE PRODUCT IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
ATTENTION! Appliance with professional performance.
All the gures and parts detailed in them are shown on pages 2 and 3 of this manual;
the instructions that follow provide a part reference and the number of the gure, e.g.: 1
(fig. A).

11
• Further protection is provided with the integration, in the home electric circuit, of
a fault current protection device with a nominal trigger current no greater than
30mA.
• Contact your electrician for further information. The safety of these electrical
appliances conforms with known technical rules and with the laws regarding the
safety of electrical appliances.
• Do not leave the plug inserted unnecessarily in the socket; unplug the appliance
when not in use.
• Place the product on a flat, stable surface, away from sources of heat.
GENERAL USE WARNINGS
Refer to the outer packaging and the specications on the data plate axed to the
product itself for the relevant technical specications.
Use the appliance only for the intended purpose; do not use it on wigs
or on animal hair. These professional clippers are ideal for trimming
hair and beard. The manufacturer declines all liability concerning
misuse of the appliance.
Do not wind the power adapter cable around the adapter to avoid
damage and to avoid any risks derived from the damage.
During charging and use, the appliance may become hot; this is normal.
• Make sure that the mains voltage matches the one shown on the technical data
plate on the appliance and on the power adaptor.
• Keep out of reach of children. Children must not use or play with the appliance.
• The appliance is not designed to be used by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capacities, or with a lack of experience or
knowledge, unless they are supervised or provided with sufficient instruction on
the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Cleaning and
maintenance must not be performed by children without supervision.
• To guarantee the proper and safe functioning, should the device fall or impact
violently, have it checked at an authorized customer service centre.
• The power cord must never come into contact with the appliance.
• Always disconnect the appliance after use.
• Use, charge and store the appliance at a temperature between 5 °C and 40 °C.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS
ACCESSORIES
Make sure your appliance is provided with the correct accessories (fig. A).
1 Body-Handle
2 Head for cutting and nishing
3 Guide Comb accessory (cutting guide) 3 mm - 1/8”inch
4 Guide comb accessory (cutting guide) 6 mm - 1/4”inch
5 Guide comb accessory (cutting guide) 9 mm - 3/8”inch
6 Guide comb accessory (cutting guide) 12 mm - 1/2”inch
7 Blade lubrication oil
8 Brush for cleaning
9 AC/DC power adapter with power cable : 2.4 VDC - 800 mA (supplied)
10 Supplementary battery NI-MH (charge 2.4 VDC-800 mA) (supplied)
11 Clippers power supply socket outlet
12 Operating and charging light
13 ON/OFF Switch
14 Ring to adjust the cutting height (1.0/1.3/1.6/1.9 mm)
15 Cutting height indicator
16 Battery compartment
CHARGING THE APPLIANCE
This appliance can be used on battery power or connected directly to
the mains power supply.
Do not recharge the appliance if the ambient temperature is
below 5°C or above 40°C.

12
USING FOR THE FIRST TIME
The appliance can only be charged with:
1) the power adaptor 9directly connected to the appliance;
2) the power adaptor 9directly connected to the supplementary battery 10.
• Connect the power adapter 9(fig. A) to the power supply socket outlet 11 (fig. A)
on the bottom part of the appliance or supplementary battery 10, as illustrated
in figure B.
• Connect the power adapter plug to the socket outlet, making sure that the
appliance is off.
• Charge the appliance for 8 hours before using for the first time.
During charging phase of the appliance or the battery, the led ashes.
When charging is complete the led is xed.
Do not completely discharge the battery in case you wish to use the
appliance with the power supply cable inserted.
Do not charge the appliance for longer than the recommended time;
overcharging reduces the life of the rechargeable batteries.
Before using the appliance, always ensure it is completely dry.
CHARGING AFTER THE FIRST USE.
Do not charge the appliance every day.
• Ensure that the appliance is completely dry.
• Ensure that the appliance is off, or turn it OFF from the switch 13 (fig. A).
• Charge the appliance as described in the paragraph“USING FOR THE FIRST TIME.”
PROLONGED PERIOD OF DISUSE
If the appliance is not going to be used for a period greater than six months, it should
be charged for 8 hours, as described in paragraph“USING FOR THE FIRSTTIME”, before
being put away into storage.
If the battery discharges and provides little charge, replace it with the same model or
request a replacement from an authorised assistance service.
Recommendations for preserving battery life:
• Do not charge the appliance every day.
• Completely drain the battery every six months, then recharge following the
instructions described in the paragraph “USING FOR THE FIRST TIME”.
• Do not charge the appliance for longer than the recommended time; overcharging
reduced the life of rechargeable batteries.
Fully charge the appliance at least once a year.
To replace the battery refer to the instructions in par. “Battery replacement” (chap.
“MAINTENANCE”).
USE
ATTENTION! Do not use the appliance if the blade of head 2 (g. A) is
damaged or if the blade block is not working correctly.
Do not use the appliance on wet hair.
Elmot 025 Professional Clippers are ideal for trimming hair and beard.
The cutting length can be adjusted to eight different heights, from 1.0 mm to 12 mm.
TURNING THE APPLIANCE ON AND OFF.
Turning on
• Move switch 13 (fig. A) to the ON position; the LED 12 (fig. A) will light up blue.
Turning o
• Move switch 13 (fig. A) to the OFF position; the LED 12 (fig. A) will go out.
USEFUL TIPS FOR CUTTING
• Wash the hair as usual, dry and brush it in the direction of growth to untangle
any knots.

13
• After drying, do not use hairspray, mousse or gel.
• Start at the highest setting of the supplied guide comb (12 mm) and gradually
reduce the setting of the hair length using the other guide combs supplied (9-
6-3 mm).
• For best results, use the appliance against the direction of hair growth.
• If hair starts to clog the guide comb, remove the guide comb from the appliance
(see par. “Removing the guide comb”) and clean away the hair (blow and/or brush
out).
USING THE APPLIANCE
Use of the cutting guide comb.
To insert the guide comb (fig. A1), follow the instructions below:
• Check that the appliance is off.
• Slide the guide comb onto the head until you hear it click into place (Fig. C).
• Ensure that the guide comb is correctly inserted in the slots on either side.
• Turn on the appliance as indicated in par.“TURNING THE APPLIANCE ON AND OFF.”
• Cut the hair; for tips see par. “USEFUL TIPS FOR CUTTING”.
Turn o the appliance before changing or inserting any accessories.
Removing the guide comb
• Turn off the appliance.
• Push the guide comb so that it slides off the appliance (Fig. C1).
Using without the guide comb.
When using the appliance without the guide comb, the blade of the
head (2) will cut the hair very close to the skin.
The appliance can be used without the guide comb to cut hair very close to the skin
(1.0 mm) or to redefine the hairline of the neck and around the ears.
If the appliance has been used with the guide comb and is then to be used without it,
remove the comb as described in par. “Removing the guide comb”.
Instructions to adjust the cut.
Elmot 025 clipper has four adjustable lengths: 1.0 /1.3/1.6/1.9 mm.
Rotate the ring 14 (fig. A) clockwise or anticlockwise (fig. D) until the indicator
reaches the desired height 15 (fig. A). The height can be adjusted from 1.0 mm to 1.9
mm in 0.3 mm steps without using the guide combs.
When cutting close to the ears, you are advised to use
your hand to protect your ear against injury.
MAINTENANCE
GENERAL CLEANING
Always disconnect the power cord from the mains socket before cleaning.
Avoid all risk of electric shock by not cleaning the appliance
with water and do not immerse it in water.
Do not use abrasive solutions or concentrated detergents.
• Clean the exterior with a soft cloth or slightly damp cloth.
• After use, make sure that all parts are completely dry.
Removing the cutting head
• Turn off the appliance and remove the power adaptor from the mains socket 9
(fig. A).
• Remove the guide comb in compliance with the instructions reported in “Using
without the guide comb.“
• Keep the appliance with the switch facing upwards.
• Press the centre part of the head 2(fig. A) downwards using your thumb until it
opens (fig. E); then extract it from the appliance.
• Take care not to drop the head.

14
Blade block cleaning
• Remove the head 2(fig. A), as indicated in the paragraph “Removing the cutting
head.”
• Using the supplied brush 8(fig. A), remove hair:
– from the internal part of the appliance (fig. F);
– from the ends of the blade (fig. F1);
–from between the fixed blade Aand mobile blade B: to lift the blade apply
downward pressure on the cleaning lever C(fig. F2) .
Cutting head assembly
Position the adjustment ring height on 1.9 mm before hooking the
head onto the appliance.
• Make sure that the cutting height adjustment ring is set on 1.9 mm; if not, turn the
ring to the correct position before assembling the cutting head on the appliance
(fig. G).
• Place the special assembling hook into its compartment situated on the appliance.
• Push the head downwards and click the unit into its correct position (fig. G).
Lubrication
To maintain perfect performance of the appliance over time, you are required to clean
the blade regularly (paragraph“Blade block cleaning”) and proceed with lubrication.
• Remove the cutting head as indicated in the paragraph “Removing the cutting
head.”
• Clean the blade block as indicated in the paragraph“Blade block cleaning”.
• Apply two/three drops of lubricating oil 7(fig. A) (you can also use oil for sewing
machines) in the gap between the fixed blade and the mobile blade (fig. H).
You are advised to lubricate the blade block:
– before and after every intensive-continuous use;
– twice a week for normal use;
– at least once a month when used occasionally.
Battery replacement
• Turn off the appliance and remove the power adaptor from the mains socket 9)
fig. A).
• Push the relevant release lever upwards and extract the battery by lifting it
upwards.
• Place the supplied supplementary battery into the relative compartment.
• Press the supplementary battery downwards until it is completely inserted (CLICK!)
DISPOSAL
The product packaging is made of recyclable materials. Separate the parts
according to their type and dispose of them in accordance with applicable
laws on the environmental protection.
In accordance with the European Directive 2012/196/EC (WEEE), the unused
appliance must be disposed of appropriately at the end of its life cycle. This
concerns the recycling of useful parts of the appliance and allows a reduction
in the environmental impact. For more information, please contact your local
waste disposal facility or appliance retailer.
Disposing of the battery and power adapter.
• Turn off the appliance.
• Remove the battery from its compartment.
Do not dispose of the battery and/or power adapter with normal
domestic waste.
This appliance contains NI-MH (metal-hydride) rechargeable batteries.
The end user is responsible for disposing of the batteries at a special
waste collection centre.
The batteries and power adapters are collected free of charge at collection points set
up by your local council or by any battery retailer.
By doing this, you not only comply with the law, but also help protect our environment.
ATTENTION! Do not reconnect the appliance to the power supply once
the batteries have been removed.

15
WARRANTY
ELMOT, by Gammapiu s.r.l., produces quality appliances using carefully selected
materials. Furthermore, each appliance is subjected to careful quality control checks
before being distributed. The guarantee is valid under the current terms of law, it
starts from the date of purchase and includes repair costs.
The warranty period is 1 or 2 years depending on the type of end consumer,
according to European Directive 1999/44/EC.
The guarantee is valid only with the presence of the coupon with the stamp and
signature of the dealer as well as the of date of purchase. Proof is the date shown on
the receipt/invoice.
The warranty covers the quality defects of the appliance due to materials or its
manufacturing. Gamma Piu undertakes to repair or replace free of charge any parts
that within the period of warranty may prove in its judgement not to be efficient due
to material or manufacturing defects.
ATTENTION! The ELMOT Warranty is void if, on the appliance, there are found
to be direct interventions by the user or manipulation by personnel not
authorised by Gammapiù s.r.l.
THE WARRANTY DOES NOT COVER:
• Damage caused by non-compliant use, improper treatment or breakage during
transport.
• Damage caused by non-compliance with the user instructions.
• Damage caused by use of the appliance with incorrect mains voltage.
• Appliances which mount accessories from other manufacturers.
• Defects that do not affect the value of the ability to use the product.
• Parts subject to normal wear.
TECHNICAL SUPPORT
For repairs consult “Technical assistance centres (IT)” specified in this manual to
contact the nearest centre and report the product model. For an updated list of
assistance centres visit the website:
www.elmothairline.it
The manufacturer reserves the right to make changes and/or replace parts at any time and
without prior notice if it deems it appropriate in order to always oer a reliable and long-lasting
product with advanced technology.

16
MISES EN GARDE GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ
Pour éviter des dommages et des dangers dus à une utilisation non
conforme, observer scrupuleusement et conserver les instructions
pour l'utilisation. Si l'appareil est cédé par la suite à des tiers, leur
fournir également le mode d'emploi.
DÉBALLAGE ET CONTRÔLE DU PRODUIT
Sortir le produit de son emballage et s’assurer qu’il soit intact et qu’il ne présente pas
de signes visibles d’endommagement dus au transport.
En cas de doutes, ne pas utiliser l’appareil et contacter le Centre d’Assistance
technique le plus proche (consulter « Centres d’assistance technique (FR) » indiqués
dans le présent manuel).
ATTENTION ! RISQUE POUR LES ENFANTS.
Les éléments de l’emballage (sachets en plastique, polystyrène
expansé, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants
puisque ce sont des sources potentielles de danger.
MISES EN GARDE SUR LA SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
L’emploi d’appareils électriques comporte le respect de certaines règles
fondamentales.
MISE EN GARDE : ne pas utiliser le présent appareil à proximité de
baignoires, de lavabos ou d'autres récipients contenant de l'eau !
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ni dans un autre liquide !
Ne pas toucher l'appareil s'il est tombé dans un liquide quelconque.
En particulier :
• ne jamais toucher l’appareil avec les mains, les pieds mouillés ou humides ;
• ne pas utiliser l’appareil avec les pied nus ;
• ne pas tirer sur le câble d’alimentation ni l’appareil pour débrancher la prise ;
• ne pas exposer l’appareil à des éléments atmosphériques (pluie, soleil, etc.) ;
• ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
• Quand l’appareil est utilisé dans des salles de bains, le débrancher de l’alimentation
après utilisation car la proximité de l’eau peut représenter un danger également
quand l’appareil est éteint.
• Toujours extraire la fiche de la prise de courant, sans tirer sur le câble.
• L’appareil ne doit pas être utilisé si le câble est endommagé ou s’il présente des
dommages apparents. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
FR
Traduction des instructions originales
ATTENTION ! Équipements professionnels performants.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Nos produits sont conformes aux Directives qui rappellent le marquage CE.
Un appareil est défini de classe III lorsque la protection contre l'électrocution
s'en remet au fait que des tensions supérieures à la très basse tension de
sécurité SELV (Safety Extra-Low Voltage) sont absentes. Cet appareil est
alimenté par une batterie ou par un transformateur SELV.
Les appareils de Classe III ne doivent pas être dotés de mise à la terre
de protection.
Ce symbole indique que le produit répond aux exigences requises par les
nouvelles directives, introduites pour la protection de l'environnement,
et qu'il doit être éliminé de façon appropriée au terme fin de son cycle de
vie. Demander des informations aux autorités locales concernant les zones
dédiées à l'élimination des déchets.
Ce symbole, généralement accompagné de la description, indique à
l'utilisateur qu'il y a des opérations importantes et des instructions à lire.
NE PAS PLONGER LE PRODUIT DANS L'EAU OU DANS D'AUTRES LIQUIDES.
Toutes les gures et les détails de celles-ci sont reportés à la page 2 et à la page 3 du manuel
présent ; la référence du détail et le numéro de la gure sont indiqués dans les instructions
suivantes, par exemple : 1(fig. A).

17
remplacé par le constructeur ou par son service d’assistance technique ou, dans
tous les cas, par une personne de qualification similaire, de façon à éviter tout
risque.
• Une autre protection consiste à intégrer dans le circuit électrique domestique
un dispositif de sécurité contre les courants de défaut, avec un courant nominal
d’intervention ne dépassant pas 30 mA.
• Nous recommandons de contacter un électricien de confiance pour plus
d’informations. La sécurité de ces appareils électriques est conforme aux règles de
la technique reconnues et à la loi sur la sécurité des appareils électriques.
• Ne pas laisser la fiche inutilement insérée dans la prise de courant, mais la
débrancher lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
• Positionner le produit sur des surfaces planes et stables, loin de sources de chaleur.
MISES EN GARDE GÉNÉRALES SUR L’UTILISATION
Pour les caractéristiques techniques, se référer à l’emballage extérieur et aux
indications reportées sur la plaque signalétique qui se trouve sur le produit.
Utiliser l'appareil uniquement dans le but préposé, ne pas utiliser sur
des perruques ou des poils d'animaux. Cette tondeuse professionnelle
est conçue pour l'ajustement des cheveux et de la barbe. Le
constructeur décline toute responsabilité en ce qui concerne l’usage
impropre de l’appareil.
Ne pas enrouler le câble de l'adaptateur autour de lui-même an
d'éviter de l'endommager et de prévenir tout risque associé.
Pendant la recharge et l'utilisation, l'appareil peut se surchauer ; cela
est donc à considérer comme normal.
• S’assurer que la tension de réseau corresponde à celle qui figure sur la plaque
signalétique de l’appareil et sur l’adaptateur de tension.
• Conserver hors de la portée des enfants. Les enfants ne doivent pas utiliser ni
jouer avec l’appareil.
• Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
• Pour garantir un fonctionnement optimal et en toute sécurité, en cas de chute ou
de choc violent, faire contrôler l’appareil par un centre d’assistance agréé.
• Le câble d’alimentation ne doit jamais entrer en contact avec l’appareil.
• Toujours débrancher l’appareil après l’avoir utilisé.
• Utiliser, charger et stocker l’appareil à une température comprise entre 5 °C et 40°C.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES
Vérifier l’équipement de votre appareil (fig. A).
1 Corps-Poignée
2 Tête pour coupe et nition
3 Accessoire peigne (guide de coupe 3 mm - 1/8”inch
4 Accessoire peigne (guide de coupe 6 mm - 1/8”inch
5 Accessoire peigne (guide de coupe 9 mm - 1/8”inch
6 Accessoire peigne (guide de coupe 12 mm - 1/8”inch
7 Huile pour la lubrication des lames
8 Petite brosse pour le nettoyage
9 Adaptateur AC/DC avec câble d’alimentation : 2,4 VDC - 800 mA (en dotation)
10 Batterie supplémentaire NI-MH (charge 2,4 VDC-800 mA) (en dotation)
11 Prise d’alimentation de la tondeuse
12 Voyant de fonctionnement et de charge
13 Interrupteur ON/OFF
14 Anneau pour le réglage de la hauteur de coupe (1,0/1,3/1,6/1,9 mm)
15 Indicateur hauteur de coupe
16 Compartiment batterie

18
CHARGE DE L’APPAREIL
Cet appareil peut être utilisé à batterie ou en le branchant directement
au courant électrique.
Ne pas recharger si la température ambiante est inférieure à
5 °C ou supérieure à 40 °C.
PREMIÈRE UTILISATION.
La charge de l’appareil se fait uniquement à travers :
1) l’adaptateur 9relié directement à l’appareil ;
2) l’adaptateur 9relié directement à la batterie supplémentaire 10.
• Brancher le connecteur de l’adaptateur 9(fig. A) à la prise d’alimentation 11 (fig. A)
placée dans la partie inférieure de l’appareil ou de la batterie supplémentaire 10,
comme illustré sur la figure B.
• Insérer la fiche de l’adaptateur dans la prise de courant en s’assurant que l’appareil
soit éteint.
• Charger l’appareil pendant 8 heures avant de commencer à l’utiliser pour la
première fois.
En phase de charge de l’appareil ou de la batterie, la LED clignote. Lorsque
la charge est terminée la LED reste xe.
Ne pas décharger complètement la batterie si vous souhaitez utiliser
l'appareil avec le câble d'alimentation inséré.
Ne pas charger l'appareil pendant une durée supérieure à celle
recommandée ; la charge excessive réduira la durée des batteries
rechargeables.
Avant de l’utiliser et de le charger, toujours s’assurer que l’appareil soit complètement sec.
CHARGE SUITE À LA PREMIÈRE UTILISATION.
Ne pas charger l'appareil tous les jours.
• S’assurer que l’appareil soit complètement sec.
• S’assurer que l’appareil soit éteint ou l’éteindre en mettant l’interrupteur 13 (fig. A)
sur OFF.
• Charger comme indiqué au par. « PREMIÈRE UTILISATION ».
ARRÊT PROLONGÉ DE L’APPAREIL.
Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant plus de six mois, il doit être rechargé pendant
8 heures, comme indiqué au par. « PREMIÈRE UTILISATION », avant d’être placé dans
un endroit de conservation.
Si la batterie est épuisée, la remplacer par le même modèle fourni ou bien la
demander au service d’assistance autorisé.
Conseils pour conserver la durée de la batterie :
• Ne pas charger l’appareil tous les jours.
• Décharger complètement la batterie tous les six mois, puis la recharger en suivant
les indications reportées dans « PREMIÈRE UTILISATION ».
• Ne pas charger l’appareil pendant une durée supérieure à celle recommandée ; la
charge excessive réduira la durée des batteries rechargeables.
Charger complètement l'appareil au moins une fois par an.
Pour remplacer la batterie, se référer aux indications du par. « Remplacement de la
batterie » (chap. « ENTRETIEN »).
UTILISATION
ATTENTION ! Ne jamais utiliser l'appareil si la lame de la tête 2 (g.
A) est endommagée ou si le bloc des lames ne fonctionne pas
correctement.
Ne jamais utiliser l'appareil sur des cheveux ou des poils mouillés.
La Tondeuse Professionnelle Elmot 025 est conçue pour l’ajustement des cheveux
et de la barbe.

19
Il est possible de régler la coupe en huit hauteurs différentes, de 1,0 mm à 12 mm.
ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L’APPAREIL.
Allumage
• Mettre l’interrupteur 13 (fig. A) sur ON ; la LED 12 (fig. A) s’allume en bleu.
Arrêt
• Mettre l’interrupteur 13 (fig. A) sur OFF ; la LED 12 (fig. A) s’éteint.
CONSEILS UTILES POUR LA COUPE
• Laver les cheveux comme d’habitude, les sécher et les brosser dans le sens de la
pousse en démêlant d’éventuels nœuds.
• Après le séchage ne pas utiliser de laque, de mousse pour cheveux ou du gel.
• Commencer avec le réglage le plus haut du peigne fourni (12 mm) et réduire
progressivement le réglage de la longueur des cheveux en utilisant les peignes
fournis restants (9-6-3 mm).
• Pour obtenir un résultat optimal, utiliser l’appareil dans le sens opposé par rapport
à la pousse des cheveux.
• Si beaucoup de cheveux s’accumulent dans le peigne, retirer le peigne de
l’appareil (v. par. « Retrait du peigne ») et le nettoyer (souffler et/ou secouer en
enlevant les cheveux accumulés).
UTILISATION DE L’APPAREIL.
Utilisation des peignes-guides de coupe.
Pour insérer le peigne (fig. A1), suivre les indications suivantes :
• Vérifier que l’appareil soit éteint.
• Faire glisser le peigne sur la tête jusqu’à entendre le « clic » d’accrochage (Fig. C).
• S’assurer que le peigne soit inséré correctement dans les fentes à emboîtement
sur les deux cotés.
• Allumer l’appareil comme indiqué au par. « ALLUMAGE ET EXTINCTION DE
L’APPAREIL ».
• Procéder à la coupe ; pour tout conseil, consulter le par. « CONSEILS UTILES POUR
LA COUPE ».
Éteindre l'appareil avant de changer ou de monter tout accessoire
quelconque.
Retrait du peigne
• Éteindre l’appareil.
• Pousser le peigne 7 et le déboîter de l’appareil (Fig. C1).
Utilisation sans le peigne.
Lorsqu'on utilise l'appareil sans le peigne, la lame de la tête (2)
coupera très près du cuir chevelu.
L’utilisation de l’appareil, sans le peigne, permet de couper les cheveux très près de la
peau (1,0 mm) ou pour redéfinir les contours de la nuque et des oreilles.
Si le peigne a été utilisé ou si l’on souhaite procéder sans ce dernier, effectuer les
opérations indiquées au par. « Retrait du peigne ».
Instructions pour le réglage de la coupe.
La tondeuse Elmot 025 possède quatre longueurs réglables : 1.0 /1.3/1.6/1.9 mm.
Tourner l’anneau 14 (fig. A) dans le sens horaire ou antihoraire (fig. D) jusqu’à ce que
la hauteur de coupe souhaitée coïncide avec l’indicateur 15 (fig. A). Il est possible de
régler la hauteur, de 1,0 mm à 1,9 mm in step, de 0,3 mm sans l’utilisation des peignes.
Tandis que si l'on coupe près de l'oreille, pour éviter
toute blessure, il est conseillé de mettre la main sur
l'oreille pour le protéger.
ENTRETIEN
NETTOYAGE GÉNÉRAL
Toujours débrancher la fiche du câble d’alimentation de la prise de réseau avant de
procéder à toute intervention de nettoyage.

20
Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas
nettoyer l'appareil avec de l'eau et ne pas le plonger dans
l'eau.
Ne pas utiliser de solutions abrasives ou de détergents
concentrés.
• Nettoyer la partie extérieure en utilisant un chiffon doux ou légèrement humide.
• En fin d’opération, s’assurer que toutes les parties nettoyées soient complètement
sèches.
Retrait de la tête de coupe
• Éteindre l’appareil et débrancher la fiche de l’adaptateur 9(fig. A).
• Retirer le peigne en suivant les indications reportées dans « Utilisation sans le peigne ».
• Tenir l’appareil avec l’interrupteur orienté vers le haut.
• Appuyer vers le bas, sur la partie centrale de la tête 2(fig. A) avec le pouce de la main
jusqu’à ce qu’elle s’ouvre (fig. E) ; puis l’extraire de l’appareil.
• Faire attention à ne pas faire tomber la tête par terre.
Nettoyage du bloc des lames
• Retirer la tête 2(fig. A) comme indiqué dans le paragraphe « Retrait de la tête de
coupe ».
• À l’aide de la petite brosse 8(fig. A) fournie, éliminer les cheveux :
– de la partie interne de l’appareil (fig. F) ;
– de l’extrémité de la lame (fig. F1) ;
–entre la lame fixe Aet la lame mobile B: pour soulever la lame, exercer une pression
vers le bas sur le levier de nettoyage C(fig. F2) .
Montage de la tête de coupe
Positionner l'anneau de réglage de la hauteur de coupe à 1,9 mm
avant de xer la tête à l'appareil.
• S’assurer que le l’anneau de réglage de la hauteur de coupe soit réglé à 1,9 mm ; si
ce n’est pas le cas, positionner correctement l’anneau avant de monter la tête de
coupe sur l’appareil (fig. G).
• Introduire le crochet de montage de la tête dans le logement spécifique situé
sur l’appareil.
• Pousser la tête vers le bas et déclencher l’unité dans la bonne position (fig. G).
Lubrication
Pour que les prestations de l’appareil restent optimales au fil du temps, il faut nettoyer
régulièrement les lames (paragraphe « Nettoyage du bloc des lames ») et procéder
à la lubrification.
• Retirer la tête de coupe comme indiqué dans le paragraphe « Retrait de la tête
de coupe ».
• Nettoyer le bloc des lames comme indiqué au paragraphe « Nettoyage du bloc
des lames ».
• Appliquer deux/trois gouttes d’huile lubrifiante 7(fig. A) (il est possible d’utiliser
également de l’huile pour machines à coudre) dans l’espace entre la lame fixe et
la lame mobile (fig. H).
Il est conseillé de lubrifier le bloc des lames :
– avant et après chaque utilisation pour un emploi intensif-continu ;
– deux fois par semaine pour un emploi normal ;
– au moins une fois par mois pour un emploi occasionnel.
Remplacement de la batterie
• Éteindre l’appareil et débrancher la fiche de l’adaptateur 9(fig. A).
• Pousser le levier de décrochage vers le haut et extraire la batterie en la soulevant
ensuite vers le haut.
• Positionner la batterie supplémentaire en dotation dans le logement prévu à cet effet.
• Presser la batterie supplémentaire vers le bas jusqu’à l’accrochement complet
(CLIC !).
ÉLIMINATION
L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Séparer les
parties selon leur type et éliminez-les conformément aux lois en vigueur
concernant la protection de l’environnement.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ELMOT Hair Clipper manuals