Elu MSA14 User manual

MSA14

Dansk 1
Deutsch 7
English 15
Español 22
Français 29
Italiano 36
Nederlands 43
Norsk 50
Português 56
Suomi 63
Svenska 69
EÏÏËÓÈη 75
Copyright Elu
R

A
34
2
1
5
6
5
8
7

B
4 9 3
10 11 12 9
C
16 14 15 13

D
E
3
9
2
1

F
G

1da - 1
DANSK
OPLADELIG BLIKSAKS MSA14
Tillykke!
Du har valgt et Elu Elværktøj. Mange års erfaring,
ihærdig produktudvikling og innovation gør Elu til en
af de mest pålidelige partnere for professionelle
brugere.
Indholdsfortegnelse
Tekniske data da - 1
EU-Overensstemmelseserklæring da - 1
Sikkerhedsinstruktioner da - 2
Kontroller emballagens indhold da - 3
Beskrivelse da - 3
El-sikkerhed da - 4
Samling og justering da - 4
Brugervejledning da - 5
Vedligeholdelse da - 5
Service da - 6
Tekniske data
MSA14
Spænding V 14,4
Antal omdr./min (uden belastning) 0-2.300
Maksimal klippekapacitet mm 1,2
Vægt (uden batteri) kg 1,6
Batteri
Spænding V 14,4
Vægt kg 0,8
Lader
Spænding (lysnet) V
AC
230
Ladetid (ca.) h 1
Vægt kg 0,4
Sikringer:
230 V maskiner 10 A
Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog:
Angiver risiko for personskade, livsfare
eller ødelæggelse af værktøjet, hvis
brugervejledningens instruktioner ikke
følges.
Angiver risiko for elektrisk stød.
Brandfare.
EU-Overensstemmelseserklæring
MSA14
Elu erklærer at disse værktøjer er konstrueret i
henhold til EU-direktiverne: 98/37/EØF, 89/336/EØF,
73/23/EØF, EN 50144, EN 50260, EN 55014-2,
EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For yderligere information bedes De venligst
kontakte Elu på nedenstående adresse eller se
bagsiden af brugervejledningen.
Lydniveauet er i overensstemmelse med EU-
direktiverne 86/188/EØF & 98/37/EØF,
målt i henhold til EN 50144:
MSA14
L
pA
(lydniveau) dB(A)* 80 (1,2 mm blik)
L
WA
(akustisk styrke) dB(A) 93 (1,2 mm blik)
* ved operatørens øre
Anvend høreværn, hvis lydniveauet
overstiger 85 dB(A).
Den vægtede geometriske middelværdi af
accelerationsfrekvensen i henhold til EN 50144:
MSA14
2,8 m/s
2
(1,2 mm blik)
Produktudviklingsdirektør
Horst Großmann
Elu International, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Tyskland

da - 2 2
DANSK
Sikkerhedsinstruktioner
Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen
tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let
tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen,
har adgang til brugsanvisningen.
Foruden nedenstående instruktioner,
bør Arbejdstilsynets regler altid følges.
ADVARSEL!
Når man anvender elværktøj, skal følgende
grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid
følges for at nedsætte risikoen for elektriske
stød, personskader og brand.
1 Brug høreværn
Lydniveauet ved bearbejdning af forskellige
materialer kan variere, af og til overstiger niveauet
85 dB(A). For at beskytte sig selv, skal man altid
anvende høreværn.
2 Hold arbejdsområdet i orden
Uordentlige arbejdsområder og arbejdsbænke
indbyder til skader.
3 Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse
Udsæt ikke elværktøj eller lader for regn. Anvend
ikke elværktøj på fugtige eller våde pladser.
Sørg for en god belysning over arbejdsområdet.
Anvend ikke elværktøj i nærheden af let
antændelige væsker eller gasser.
4 Hold børnene på afstand
Lad ikke børn komme i berøring med værktøjet
eller forlængerledningen.
Det er påkrævet at holde børn under 16 år under
opsyn.
5 Opbevar værktøj sikkert
Når elværktøjet ikke anvendes, skal det
opbevares på et tørt, højt placeret sted, låst inde,
uden for børns rækkevidde.
6 Overbelast ikke elværktøj
Man arbejder bedre og mere sikkert inden for det
anførte effektområde.
7 Brug det rigtige elværktøj
Tving ikke elværktøj til at udføre arbejde, som er
beregnet til kraftigere værktøj. Brug ikke værktøj
til formål, det ikke er beregnet til.
8 Klæd dig rigtigt på
Bær ikke løst hængende tøj eller smykker. De kan
sidde fast i bevægelige dele. Gummihandsker og
skridsikre sko anbefales ved udendørs arbejde.
Brug hårnet, hvis du har langt hår.
9 Brug beskyttelsesbriller
Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at du får
støv i øjnene, hvilket kan forårsage skade.
Hvis der opstår meget støv, bruges også
ansigtsmaske.
10 Sæt arbejdsemnet fast
Brug skruetvinger eller skruestik for at spænde
arbejdsemnet fast. Det er sikrere end at bruge
hånden, og du får begge hænder fri til arbejdet.
11 Stræk dig ikke for meget
Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og
balance.
12 Vedligehold værktøjet omhyggeligt
Hold værktøjet skarpt og rent.
Følg instruktionerne med hensyn til pasning og
udskiftning af tilbehør. Hold håndtagene tørre,
rene og fri for olie og fedt.
13 Fjern batteriet
Afmonter batteriet fra værktøjet, når det ikke er i
brug, inden service og ved udskiftning af tilbehør
såsom savklinge, bor eller fræsere.
14 Fjern nøglerne
Kontroller at nøgler og justerværktøj er fjernet fra
elværktøjet, inden det startes.
15 Vær opmærksom
Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft.
Brug ikke elværktøjet, når du er træt.
16 Kontroller elværktøjet for skader
Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle
beskadigede sikringsanordninger og andre
defekte dele kontrolleres nøje for at finde ud af,
om de fortsat kan fungere rigtigt og udføre den
planlagte funktion. Kontroller at de bevægelige
dele fungerer upåklageligt og ikke klemmer, at
ingen dele er gået i stykker, at alle dele er rigtigt
monterede, og at andre forhold, der kan påvirke
driften, er i orden. En sikkerhedsanordning eller
en anden del, som er beskadiget, skal repareres
eller udskiftes af et anerkendt serviceværksted,
hvis intet andet er anført i brugsanvisningen.
Fejlbehæftede afbrydere skal udskiftes hos et
autoriseret serviceværksted. Brug ikke elværktøjet,
hvis afbryderen ikke kan kobles til eller fra.
17 For din personlige sikkerhed
Brug kun tilbehør og dele, der er anbefalet i
brugsanvisningen og katalogerne. Anvendelsen
af andet værktøj eller tilbehør end det, der
anbefales i brugsanvisningen eller katalogerne
kan medføre risiko for personskader.

3da - 3
DANSK
18 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret Elu
Serviceværksted
Dette elværktøj overholder de relevante
sikkerhedsforskrifter. For at undgå fare,
må reparationer af eludstyr kun foretages af
autoriserede serviceværksteder.
Yderligere sikkerhedsanvisninger for batteriet
Brandfare. Undgå at kortslutte
kontakterne på et frakoblet batteri med
metalgenstande (ved f.eks. at have
nøgler i samme lomme som batteriet).
• Batterivæsken, en 25-30% opløsning af
kaliumhydroksid, kan være skadelig.
Ved hudkontakt skal der omgående skylles med
vand. Neutraliser med en mild syre såsom
citronsaft eller eddike. Ved øjenkontakt skylles
med rigeligt med vand i mindst 10 minutter.
Opsøg læge.
• Forsøg aldrig at åbne et batteri.
Etiketter på laderen og batteriet
Etiketterne på laderen og batteriet viser følgende
piktogrammer:
Batteriet oplader
Batteriet er opladet
Batteriet er defekt
Må ikke udsættes for væske
Temperatur for opladning +4 °C til +40 °C
Oplad ikke et beskadiget batteri
Rør dem ikke med strømledende
materialer
!
En beskadiget ledning bør omgående
udskiftes
Følg givne anbefalinger med hensyn til at
skille sig af med batteriet
Brænd ikke batteriet
Kontroller emballagens indhold
Emballagen indeholder:
1 Opladelig bliksaks
1 Lader (kun K-Modeller)
1 Batteri
1 Kasse (kun K-Modeller)
1 Brugervejledning
1 Tegning
• Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør
ikke er blevet beskadiget under transporten.
• Tag dig tid til at læse og forstå denne
brugervejledning, før du tager værktøjet i brug.
Beskrivelse (fig. A)
Din opladelig bliksaks MSA14 er beregnet til
professionel klipning i blik.
1 Afbryder med variabel hastighedskontrol
2 Sikringsglider
3 Saksehoved
4 Stiftnøgle
5 Batteri
Lader
Din EZAL20 lader kan oplade Elu NiCd-batterier fra
7,2 til 14,4 V.
Din EZAL21 lader kan oplade Elu NiMH- og NiCd-
batterier fra 7,2 til 18 V.
5 Batteri
6 Udløserknapper
7 Lader
8 Ladeindikator (rød)

da - 4 4
DANSK
El-sikkerhed
Laderen er kun beregnet til én spænding. Kontroller, at
strømforsyningen svarer til spændingen på typeskiltet.
Laderen er dobbelt isoleret i henhold til
EN 60335; jordledning er derfor ikke
påkrævet.
Udskiftning af kabel eller stik
Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den
bortskaffes på sikker måde. Et stik med blottede
kobberledere er farlig, hvis den sættes i en
strømførende kontakt.
Samling og justering
• Før samlingen og justeringen skal
batteriet altid afmonteres.
• Slå altid værktøjet fra (OFF), før batteriet
monteres eller afmonteres.
• Kun brug Elu batterier og lader.
Batteri (fig. A)
Opladning af batteriet
Når batteriet skal oplades for første gang eller efter
længere tids opbevaring, kan det kun oplades 80%.
Efter flere opladninger og afladninger vil batteriet nå
op på fuld kapacitet. Kontroller altid lysnettets strøm,
før batteriet oplades. Hvis lysnettet er i orden, men
batteriet ikke oplades, skal laderen indleveres hos en
autoriseret Elu forhandler. Under opladningen kan
laderen og batteriet blive varme. Dette er normalt og
indebærer ikke noget problem.
Oplad ikke batteriet ved en
omgivelsestemperatur på under 4 °C
eller over 40 °C. Anbefalet
ladetemperatur: ca. 24 °C.
• Batteriet (5) oplades ved at sætte det i laderen (7)
som vist på tegningen og tilslutte laderen. Sørg
for at batteriet sidder korrekt i laderen. Den røde
ladeindikator (8) blinker. Efter cirka 1 time holder
den op med at blinke og begynder at lyse
konstant. Batteriet er nu helt opladet, og laderen
skifter automatisk til neutral. Efter cirka 4 timer
skifter den til vedligeholdelse. Batteriet kan
derefter tages af når som helst eller det kan blive
siddende i laderen, så længe det skal være.
• Den røde ladeindikator blinker hurtigt, når den
angiver et ladeproblem. Tag batteriet ud af
laderen og sæt det i igen eller prøv et nyt.
Hvis det nye batteri heller ikke kan lades op, bør
laderen testes af en autoriseret Elu værksted.
• Når laderen tilsluttes energi fra en generator eller
energikilder, som omsætter jævnstrøm til
vekselstrøm, er det muligt, at den røde
ladeindikator blinker to gange, sluk og gentag.
Dette angiver et forbigående problem med
energikilden. Laderen skifter automatisk tilbage til
normal funktion.
Montering og afmontering af batteriet
• Sæt batteriet ind i håndtaget, indtil der høres et klik.
• Batteriet fjernes ved at trykke på de to
udløserknapper (6) samtidigt og trække batteriet
ud af håndtaget.
Udtagning og samling af saksehovedet og
skærsamlingen (fig. B & C)
Udtagning af saksehovedet af maskinen
• Løsn hætteskruerne (9) med stiftnøglen (4).
• Træk saksehovedet (3) fremad. Drej om
nødvendigt hovedet let, mens du trækker.
Udtagning af skærsamlingen af saksehovedet
• Fjern hætteskruerne (9) fra saksehovedet (3).
Anbring ikke afstandsbøsningerne (14) forkert.
• Tag det midterste skær (15) ud ved forsigtigt at
banke det tilbage. Det venstre skær (16) og
afstandsskæret (13) falder nu ned fra
saksehovedet.
Udtagning af den excentriske lejesamling
• Løsn ekscentrikmøtrikken (10).
• Fjern excentrikskiven (11) og pakningsskiven (12)
fra spindelen.
Samling af den excentriske lejesamling
• Sæt pakningsskiven (12) på spindelen.
• Sæt excentrikskiven (11) og møtrikken (10)
på spindelen.
• Stram excentrikmøtrikken (10).
• Smør lejesamlingen med et godt lag lejefedt.

5da - 5
DANSK
Montering af skæresamlingen i saksehovedet
• Sæt det venstre skær (16) og afstandsskæret
(13) i stilling i saksehovedet (3).
• Sæt den midterste hætteskrue (9) ind gennem
det venstre skær.
• Sæt en afstandsbøsning (14) mellem skærene og
på hætteskruen. Sæt enden af hætteskruen ind i
afstandsskæret. Stram ikke.
• Indsæt en afstandsbøsning (14) i hullet i det
midterste skær (15) og smør.
• Indsæt det midterste skær (15) mellem skærene i
saksehovedet.
• Det forreste hul i det midterste skær skal være ud
for det forreste hul i saksehovedet.
• Indsæt en hætteskrue (9) i det forreste hul og
stram skruen.
• Kom et godt lag lejefedt på det midterste skær,
hvor det berører den excentriske lejesamling.
• Sæt en hætteskrue (9) i det bageste hul.
Stram den ikke helt.
Montering af saksehovedet på maskinen
• Sørg for, at alle hætteskruer (9) er løsnet et par
omgange.
• Anbring saksehovedet på maskinen.
Bank om nødvendigt let på det.
• Stram hætteskruerne (9) skiftevis.
Justering af skærene (fig. C & D)
Afhængigt af hvilken type materiale der arbejdes
med, kan krøl fra affaldsmateriale ramme
saksehovedet eller arbejdsemnet under skæringen.
Hvis justering er nødvendig:
• Løsn hætteskruerne (9) og bank det venstre skær
(16) frem eller tilbage.
• Stram hætteskruerne (9).
• Kontrollér og gentag om nødvendigt.
Indstilling af saksehovedet (fig. D)
Saksehovedet kan roteres, så det bliver lettere og
sikrere at skære i alle vinkler.
• Løsn hætteskruerne (9).
• Anbring saksehovedet (3) i den ønskede vinkel.
• Stram hætteskruerne (9).
Brugervejledning
• Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne
og gældende foreskrifter.
• Spænd altid arbejdsemnet fast, når det
er muligt.
Før værktøjet tages i brug:
• Sørg for, at batterierne er (helt) opladet.
Tænd og sluk (fig. E)
• Tryk sikringsglideren (2) til venstre for at låse
maskinen op.
• Start værktøjet ved at trykke på afbryderen (1).
Hastigheden reguleres ved at øge eller slække
trykket på afbryderen.
• Værktøjet standses ved at slippe afbryderen.
• Tryk sikringsglideren (2) til højre for at låse
maskinen, når den er slået fra.
Lås altid den slukkede maskine,
før den efterlades uden opsyn.
Betjening af maskinen (fig. F & G)
• Anbring det mellemste skærs ene æg ud for
skærelinjen på arbejdsemnet.
• Tænd for maskinen.
• Før langsomt skæret ind i arbejdsemnet.
• Brug altid handsker under arbejdet med
blik.
• Hold maskinen som vist i fig. F; det bør
undgås at holde maskinen som vist i fig. G.
• Brug ikke saksen med tilbehør eller
udstyr af nogen art! Det kan være farligt.
Vedligeholdelse
Dit elværktøj er fremstillet til at fungere i meget lang
tid med mindst mulig vedligeholdelse.
For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende
hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles
korrekt og rengøres jævnligt.
Smøring
Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring.

Rengøring
• Hold ventilationshullerne åbne og rengør
maskinhuset jævnligt med en blød klud.
• Tag ladeaggregatet ud af stikket før rengøring af
kabinettet med en blød klud.
• Fjern batteriet før rengøring af el-værktøjet.
Miljø
Genopladeligt batteri
Dette langtidsholdbare batteri skal genoplades,
når det ikke længere afgiver tilstrækkelig strøm til
opgaver, som det klarede tidligere. Når batteriet ikke
længere kan anvendes, skal det affaldshåndteres
under hensyntagen til miljøet.
• Tøm batterierne for energi ved at opbruge
ladningen helt. Fjern dem derefter fra værktøjet.
• NiMH- og NiCd-batterier kan genanvendes.
Af miljøhensyn bør batterierne afleveres til et af
de opsamlingssteder, der findes i din kommune,
eller til et Elu serviceværksted. De indsamlede
batterier vil blive genanvendt eller korrekt
affaldshåndteret. OBS! Som forbruger har man
ansvaret for at batteriet afhændes på bedste vis.
Opslidt værktøj
Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved
ikke at kaste den bort sammen med almindeligt
affald. Aflever den til et opsamlingssted i din
kommune eller til et Elu serviceværksted.
Service
Hvis der opstår fejl i din maskine, skal den altid
indleveres til et autoriseret serviceværksted.
(Se gældende prisliste/katalog for yderligere
oplysninger eller henvend dig til Elu). Alternativt kan
De også finde en liste over Elu-autoriserede
serviceværksteder og detaljer om vor eftersalgs-
service på Internettet på følgende adresse:
www.2helpU.com. På grund af forskning og
udvikling kan ovenstående specifikationer ændres
uden forudgående varsel.
da - 6 6
DANSK
GARANTI
• 30 DAGE TILFREDSKUNDE GARANTI •
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du
ikke er helt tilfreds med dit Elu-værktøj, kan du
returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage
efter købet og få dine penge refunderet eller
værktøjet ombyttet. Værktøjet skal indleveres
komplet, og købsnotaen skal forevises.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis et Elu-værktøj bliver defekt på grund af
materiale eller produktfejl inden for de første
12 måneder fra købsdatoen, vil de defekte
komponenter blive udskiftet gratis eller også
udskiftes enheden uden beregning under
følgende forudsætninger:
• At apparatet ikke er anvendt forkert.
• At der ikke er udført uautoriserede reparationer.
• At dateret købsnota forevises.
Oplysninger om nærmeste Elu-autoriserede
serviceværksted, se aktuelt katalog for videre
information eller kontakt Elu.

7de - 1
DEUTSCH
AKKU-SCHERE MSA14
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver-
wendet:
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensge-
fahr oder mögliche Beschädigung des
Elektrowerkzeuges infolge der Nichtbe-
achtung der Anweisungen dieser
Anleitung!
elektrische Spannung
Feuergefahr
EG-Konformitätserklärung
MSA14
Elu erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge ent-
sprechend den Richtlinien und Normen 98/37/EWG,
89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50144, EN 50260,
EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 und
EN 61000-3-3 konzipiert wurden.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die
Adresse weiter unten oder an eine der auf der Rücksei-
te dieser Anleitung genannten Niederlassungen.
Die Höhe des Schalldrucks entspricht den Richtlini-
en der Europäischen Gemeinschaft 86/188/EWG
und 98/37/EWG gemessen nach EN 50144:
MSA14
L
pA
(Schalldruck) dB(A)* 80 (1,2 mm Blech)
L
WA
(Schalleistung) dB(A) 93 (1,2 mm Blech)
* Arbeitsplatzbezogener Emissionswert
Tragen Sie bei einem Schalldruck über
85 dB(A) einen Gehörschutz.
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach
EN 50144:
MSA14
2,8 m/s
2
(1,2 mm Blech)
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von Elu ent-
schieden, das die lange Elu-Tradition fortsetzt,
nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte
Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Wei-
terentwicklung machen Elu zu Recht zu einem ver-
läßlichen Partner aller professionellen Anwender.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten de - 1
EG-Konformitätserklärung de - 1
Sicherheitshinweise de - 2
Überprüfen der Lieferung de - 4
Gerätebeschreibung de - 4
Elektrische Sicherheit de - 4
Verlängerungskabel de - 4
Zusammenbauen und Einstellen de - 4
Gebrauchsanweisung de - 6
Wartung de - 6
Garantie de - 8
Technische Daten
MSA14
Spannung (Volt) 14,4
Hubzahl/min (Leerlauf) 0-2.300
Maximale Schnittkapazität (mm) 1,2
Gewicht (ohne Akku) (kg) 1,6
Akku
Spannung (Volt) 14,4
Gewicht (kg) 0,8
Ladegerät
Netzspannung (V
AC
) 230
Ladezeit (ca.) (Std.) 1
Gewicht (kg) 0,4
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge 10 A

DEUTSCH
de - 2 8
Direktor Produktentwicklung
Horst Großmann
Elu International, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Deutschland
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind
zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie
folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie das
Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie diese
Sicherheitshinweise gut auf!
Allgemeines
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallge-
fahren.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
Setzen Sie Elektrowerkzeuge keiner Nässe aus.
Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Ar-
beitsbereiches. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten
oder Gasen.
3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten
Teilen, z.B. Rohren, Heizkörpern, Herden und
Kühlschränken.
Bei extremen Einsatzbedingungen (z.B. hohe
Feuchtigkeit, Entwicklung von Metallstaub usw.)
kann die elektrische Sicherheit durch Vorschalten
eines Trenntransformators oder eines Fehler-
strom-(FI-)Schutzschalters erhöht werden.
4 Halten Sie Kinder fern!
Sorgen Sie dafür, daß Kinder das Werkzeug oder
Kabel nicht berühren. Jugendliche unter 16 Jahren
dürfen das Werkzeug nur unter fachlicher Anlei-
tung benutzen.
5 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen,
verschlossenen Räumen und für Kinder nicht
erreichbar aufbewahrt werden.
6 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Sie können von sich bewegenden Teilen erfaßt
werden. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeits-
handschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfeh-
lenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
7 Benutzen Sie eine Schutzbrille
und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub-
und spanerzeugenden Arbeiten.
8 Beachten Sie den Höchstschalldruck
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A)
einen geeigneten Gehörschutz.
9 Sichern Sie das Werkstück
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten.
Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht die
Bedienung des Elektrowerkzeuges mit beiden
Händen.
10 Achten Sie auf einen sicheren Stand
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder
Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
11 Seien Sie stets aufmerksam
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie
vernünftig vor. Verwenden Sie das Werkzeug
nicht, wenn Sie müde sind.
12 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
13 Benutzen Sie das richtige Werkzeug
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in
dieser Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden
Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Vor-
satzgeräte für schwere Arbeiten. Mit dem richti-
gen Werkzeug erzielen Sie eine optimale Qualität
und gewährleisten Ihre persönliche Sicherheit.
Warnung! Das Verwenden anderer als der in
dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und
Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten
mit diesem Elektrowerkzeug, die nicht der be-
stimmungsgemäßen Verwendung entsprechen,
kann zu Unfallgefahr führen.
14 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber,
um gut und sicher arbeiten zu können.
Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die
Hinweise für den Werkzeugwechsel. Kontrollieren
Sie regelmäßig den Stecker und das Kabel und
lassen Sie diese bei Beschädigung von einer Elu-
Kundendienstwerkstatt erneuern.

9de - 3
DEUTSCH
Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig
und ersetzen Sie sie im Falle einer Beschädigung.
Halten Sie alle Schalter trocken, sauber und frei
von Öl und Fett.
15 Kontrollieren Sie Ihr Elektrowerkzeug auf
Beschädigungen
Vor Gebrauch ist das Elektrowerkzeug auf ein-
wandfreie und bestimmungsgemäße Funktion zu
überprüfen. Überprüfen Sie, ob die beweglichen
Teile einwandfrei funktionieren und ob Teile
beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig
montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um
den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeu-
ges zu gewährleisten.
Beschädigte Teile und Schutzvorrichtungen
müssen vorschriftsgemäß repariert oder ausge-
wechselt werden. Benutzen Sie das Elektrowerk-
zeug nicht, wenn der Schalter defekt ist. Beschä-
digte Schalter müssen durch eine Elu-
Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
16 Entnehmen Sie den Akku
Entnehmen Sie den Akku bei Nichtgebrauch,
vor der Wartung und beim Werkzeugwechsel.
17 Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elu-
Kundendienstwerkstatt ausführen
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlä-
gigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen
dürfen nur von einer Elu-Kundendienstwerkstatt
ausgeführt werden, andernfalls kann Unfallgefahr
für den Betreiber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus
Feuergefahr! Vermeiden Sie,
daß Metallteile die Anschlüsse eines
nicht am Werkzeug befindlichen Akkus
kurzschließen (z.B. Schlüssel, die mit
dem Akku zusammen in einer Tasche
getragen werden).
• Die Akkuflüssigkeit, eine 25 bis 30% starke
Kaliumhydroxidlösung, kann schädlich sein. Falls
die Lösung mit der Haut in Berührung kommt,
spülen Sie sofort mit reichlich Wasser. Neutralisie-
ren Sie die Lösung mit einer milden Säure wie Zitro-
nensaft oder Essig. Falls die Lösung mit den Augen
in Berührung kommt, spülen Sie mindestens 10 Mi-
nuten lang mit reichlich klarem Wasser.
• Versuchen Sie niemals, einen Akku zu öffnen.
Schilder am Ladegerät und am Akku
Die Schilder am Ladegerät und am Akku zeigen fol-
gende Symbole:
Akku wird geladen
Akku ist geladen
Akku ist defekt
Setzen Sie das Gerät keiner Nässe aus
Laden Sie nur bei einer Umgebungs-
temperatur zwischen +4 °C und +40 °C
Laden Sie nie einen beschädigten Akku,
sondern ersetzen Sie diesen sofort
Fassen Sie nicht mit elektrisch leitenden
Gegenständen in das Gerät
!
Lassen Sie beschädigte Kabel sofort
ersetzen
Lassen Sie den Akku am Ende des
technischen Lebens mit Rücksicht auf
die Umwelt fachgerecht entsorgen
Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer

de - 4 10
DEUTSCH
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthält:
1 Akku-Schere
1 Ladegerät (nur für K-Modelle)
1 Akku
1 Transportkoffer (nur für K-Modelle)
1 Bedienungsanleitung
1 Explosionszeichnung
• Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug
sowie die Zubehörteile beim Transport nicht be-
schädigt wurden.
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedie-
nungsanleitung gründlich durch.
Gerätebeschreibung (Abb. A)
Ihre Akku-Schere MSA14 wurde zum professionel-
len Schneiden von Metallblech konzipiert.
1 Drehzahl-Regelschalter
2 Einschaltsperre
3 Scherenkopf
4 Innensechskantschlüssel
5 Akku
Ladegerät
Ihr Ladegerät EZAL20 kann Elu NiCd-Akkus im
Bereich von 7,2 bis 14,4 V laden.
Ihr Ladegerät EZAL21 kann Elu NiMH- und NiCd-
Akkus im Bereich von 7,2 bis 18 V laden.
5 Akku
6 Löseknöpfe
7 Ladegerät
8 Ladekontrolleuchte (rot)
Elektrische Sicherheit
Das Ladegerät wurde nur für eine Spannung konzi-
piert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspan-
nung der auf dem Typenschild des Ladegerätes an-
gegebenen Spannung entspricht.
Ihr Elu-Ladegerät ist gemäß EN 60335
zweifach isoliert; eine Erdleitung ist aus
diesem Grunde überflüssig.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II
(Doppelisolierung) - Geräte
Typ 12 für Klasse I
(Schutzleiter) - Geräte
CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
verwendet werden, müssen über einen
Fehlerstromschutzschalter angeschlossen
werden.
Auswechseln des Netzkabels oder -steckers
Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von ei-
nem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt wer-
den. Ausgetauschte Netzkabel oder -stecker müs-
sen danach fachgerecht entsorgt werden.
Verlängerungskabel
Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungs-
kabel, das für die Leistungsaufnahme des Ladegerä-
tes ausreichend ist (vgl. technische Daten).
Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm2.
Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einer Kabelrol-
le immer völlig aus.
Zusammenbauen und Einstellen
• Entnehmen Sie vor dem Zusammenbau-
en und Einstellen immer den Akku.
• Schalten Sie das Werkzeug immer AUS,
bevor Sie den Akku anbringen oder
entfernen.
• Verwenden Sie nur Elu-Akkus
und -Ladegeräte.
Akku (Abb. A)
Laden des Akkus
Wenn der Akku zum ersten Mal oder nach längerer
Lagerung geladen wird, wird er nur 80% der Nenn-
kapazität erreichen. Erst nach mehreren Lade- und
Entladezyklen wird der Akku die volle Kapazität errei-
chen. Prüfen Sie vor dem Laden des Akkus die
Stromversorgung des Ladegerätes. Falls die Strom-
versorgung funktioniert, der Akku aber nicht geladen
wird, sollten Sie Ihr Ladegerät von einer Elu-
Kundendienstwerkstatt nachsehen lassen. Während
des Ladens können sich Ladegerät und Akku erwär-
men. Dies gehört zum normalen Betrieb und deutet
nicht auf irgendein Problem hin.

11 de - 5
DEUTSCH
Laden Sie den Akku nicht bei einer
Umgebungstemperatur unter 4 °C oder
über 40 °C. Empfohlene Lade-
temperatur: zirka 24 °C.
• Um den Akku (5) zu laden, stecken Sie ihn ge-
mäß der Abbildung in das Ladegerät (7)
und schließen dieses an die Stromversorgung an.
Vergewissern Sie sich, daß der Akku vollständig
in das Ladegerät eingeführt wurde. Die rote
Ladekontrolleuchte (8) muß blinken. Je nach
Akkuleistung (Ah) hört sie nach ca. 40, 50 oder
60 Minuten auf zu blinken und leuchtet ununter-
brochen. Der Akku ist nun vollständig geladen
und das Ladegerät schaltet automatisch in den
Ausgleichmodus. Nach ungefähr vier Stunden
schaltet es in den Pflegemodus. Der Akku kann
jederzeit aus dem Ladegerät entfernt oder auf
unbegrenzte Zeit im angeschlossenen Ladegerät
gelassen werden.
• Wenn die rote Ladekontrolleuchte schnell blinkt,
liegt ein Ladeproblem vor. Setzen Sie den Akku
nochmals ein oder verwenden Sie zu Testzwek-
ken einen anderen Akku. Falls auch der neue
Akku nicht geladen werden kann, lassen Sie das
Ladegerät bitte von einer Elu-Kundendienst-
werkstatt nachsehen.
• Wenn das Ladegerät an Stromversorgungs-
quellen wie einem Generator oder Wechselrichter
angeschlossen ist, kann es vorkommen, daß die
Ladekontrolleuchte zweimal blinkt, dann erlischt
und den Zyklus wiederholt. Dies deutet auf eine
vorübergehende Störung der Stromversorgung.
Das Ladegerät schaltet automatisch wieder auf
Normalbetrieb.
Anbringen und Entfernen des Akkus
• Stecken Sie den Akku in den Handgriff, bis er ar-
retiert.
• Um den Akku zu entfernen, drücken Sie die bei-
den Löseknöpfe (6) gleichzeitig ein und ziehen
den Akku aus dem Handgriff heraus.
Entfernen und Montieren des Scherenkopfes und
der Messerblätter (Abb. B & C)
Entfernen des Scherenkopfes vom Werkzeug
• Lockern Sie die Innensechskantschrauben (9)
mit Hilfe des Innensechskantschlüssels (4).
• Ziehen Sie den Scherenkopf (3) nach vorne.
Bei Bedarf drehen Sie den Scherenkopf dabei ein
wenig.
Entfernen der Messerblätter aus dem Scherenkopf
• Entfernen Sie die Innensechskantschrauben (9)
aus dem Scherenkopf (3). Bewahren Sie die
Distanzbuchsen (14) sorgfältig auf.
• Entfernen Sie das mittlere Messerblatt (15),
indem Sie es leicht nach hinten schlagen. Das lin-
ke Messerblatt (16) und das Distanzblatt (13)
werden nun aus dem Scherenkopf hinaus fallen.
Entfernen des Exzenterlagers
• Lösen Sie die Exzentermutter (10).
• Entfernen Sie die Exzenterscheibe (11) und die
Unterlegscheibe (12) von der Spindel.
Zusammenbauen des Exzenterlagers
• Bringen Sie die Unterlegscheibe (12) auf der
Spindel an.
• Bringen Sie die Exzenterscheibe (11) und die
Mutter (10) auf der Spindel an.
• Ziehen Sie die Exzentermutter (10) fest.
• Schmieren Sie das Lager mit einem geeigneten
Fett.
Montieren der Messerblätter im Scherenkopf
• Bringen Sie das linke Messerblatt (16) und das
Distanzblatt (13) im Scherenkopf (3) an.
• Stecken Sie die mittlere Innensechskantschraube
(9) durch das linke Messerblatt.
• Bringen Sie eine Distanzbuchse (14) zwischen
den Blättern und auf der Innensechskant-
schraube an. Stecken Sie das Ende der Innen-
sechskantschraube in das Distanzblatt. Ziehen
Sie die Schraube noch nicht fest.
• Stecken Sie eine Distanzbuchse (14) in die Boh-
rung im mittleren Messerblatt (15) und schmieren
Sie sie.
• Stecken Sie das mittlere Messerblatt (15)
zwischen die Blätter im Scherenkopf.
• Richten Sie die vordere Bohrung im mittleren
Messerblatt mit der vorderen Bohrung im
Scherenkopf aus.
• Stecken Sie eine Innensechskantschraube (9)
in die vordere Bohrung und ziehen Sie die
Schraube fest.

Ein- und Ausschalten (Abb. E)
• Drücken Sie die Einschaltsperre (2) nach links,
um das Werkzeug zu entriegeln.
• Betätigen Sie zum Starten des Elektrowerkzeu-
ges den Drehzahl-Regelschalter (1). Je tiefer der
Drehzahl-Regelschalter gedrückt wird, um so hö-
her ist die Drehzahl des Antriebsmotors.
• Lassen Sie zum Stoppen des Werkzeuges den
Schalter los.
• Drücken Sie die Einschaltsperre (2) nach rechts,
um das Werkzeug in ausgeschaltetem Zustand
zu verriegeln.
Verriegeln Sie das Werkzeug immer im
ausgeschalteten Zustand, bevor Sie es
unbeaufsichtigt liegen lassen.
Handhabung des Werkzeuges (Abb. F & G)
• Richten Sie eine Kante des mittleren Messer-
blatts mit der Schnittlinie auf dem Werkstück aus.
• Schalten Sie das Werkzeug ein.
• Führen Sie das Messerblatt langsam in das
Werkstück.
• Tragen Sie bei der Arbeit mit Metallblech
immer Handschuhe.
• Halten Sie das Werkzeug gemäß Abb. F;
eine Handhabung wie in Abb. G ist zu
vermeiden.
• Verwenden Sie das Werkzeug nicht mit
irgendwelchem Zubehör oder Aufsatz-
gerät! Eine solche Verwendung könnte
gefährlich sein.
Wartung
Ihr Elu-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Le-
bensdauer und einen möglichst geringen Wartungs-
aufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier
Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus.
Schmieren
Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche
Schmierung.
DEUTSCH
de - 6 12
• Bringen Sie ein geeignetes Fett dort auf dem
mittleren Blatt an, wo es mit dem Exzenterlager
in Berührung kommt.
• Stecken Sie eine Innensechskantschraube (9)
in die hintere Bohrung. Ziehen Sie die Schraube
noch nicht fest an.
Montieren des Scherenkopfes auf dem Werkzeug
• Vergewissern Sie sich, daß alle Innensechskant-
schrauben (9) um einige Umdrehungen gelockert
sind.
• Bringen Sie den Scherenkopf am Werkzeug an.
Bei Bedarf schlagen Sie leicht auf den Scheren-
kopf.
• Ziehen Sie die Innensechskantschrauben (9)
abwechselnd fest an.
Justieren der Messerblätter (Abb. C & D)
Je nach dem Werkstück kann es sein, daß das Ab-
fallmaterial eine Spirale bildet, die den Scherenkopf
oder das Werkstück beim Schneiden berührt.
Bei Bedarf gehen Sie folgendermaßen vor:
• Lockern Sie die Innensechskantschrauben (9)
und schlagen Sie das linke Messerblatt (16)
nach vorne oder nach hinten.
• Ziehen Sie die Innensechskantschrauben (9) fest.
• Prüfen Sie, ob das Problem behoben wurde.
Bei Bedarf wiederholen Sie die Prozedur.
Positionieren des Scherenkopfes (Abb. D)
Um ein sicheres Arbeiten bei jedem Schnittwinkel zu
erlauben, kann der Scherenkopf rotiert werden.
• Lockern Sie die Innensechskantschrauben (9).
• Drehen Sie den Scherenkopf (3) in den ge-
wünschten Winkel.
• Ziehen Sie die Innensechskantschrauben (9) fest.
Gebrauchsanweisung
• Beachten Sie immer die Sicherheitshin-
weise und die gültigen Vorschriften.
• Spannen Sie das Werkstück wenn
möglich ein.
Vor dem Betrieb:
• Vergewissern Sie sich, daß Ihr Akku (vollständig)
geladen ist.

DEUTSCH
13 de - 7
Reinigung
• Reinigen Sie das Gehäuse des Ladegerätes mit
einem weichen Tuch. Ziehen Sie vorher den
Netzstecker des Ladegerätes.
• Entnehmen Sie vor dem Reinigen Ihres
Werkzeuges den Akku.
• Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsschlitze offen
bleiben, und reinigen Sie das Gehäuse regelmä-
ßig mit einem weichen Tuch.
Ausgediente Werkzeuge
Akku
Der Akku hält sehr lange. Er muß aufgeladen wer-
den, wenn die Leistung nicht mehr für Arbeiten aus-
reicht, die bei voller Ladung leicht durchgeführt wer-
den konnten. Am Ende des technischen Lebens ist
der Akku mit Rücksicht auf die Umwelt und fachge-
recht zu entsorgen:
• Entladen Sie den Akku vollständig und entneh-
men Sie ihn aus dem Werkzeug.
• NiMH- und NiCd-Akkus sind wiederverwertbar.
Zur Wiederverwertung oder umweltverträglichen
Entsorgung sind sie bei einer kommunalen Sam-
melstelle abzugeben oder direkt an Elu einzu-
schicken. Auf keinen Fall dürfen Akkus über den
Hausmüll entsorgt werden.
Recycling
(nicht zutreffend für Österreich und die Schweiz)
Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe,
die recycelt werden können und Stoffe, die fachge-
recht entsorgt werden müssen. Elu und andere
namhafte Hersteller von Elektrowerkzeugen haben
ein Recycling-Konzept entwickelt, das dem Handel
und dem Anwender eine problemlose Rückgabe von
Elektrowerkzeugen ermöglicht. Ausgediente netz-
und akkubetriebene Elu-Werkzeuge können beim
Handel abgegeben oder direkt an Elu eingeschickt
werden. Beim Recycling werden sortenreine Roh-
stoffe (Kupfer, Aluminium, etc.) und Kunststoffe ge-
wonnen und nicht verwertbare Reststoffe verantwor-
tungsvoll entsorgt. Voraussetzung für den Erfolg ist
das Engagement von Anwendern, Handel und
Markenherstellern.
Elu-Kundendienst
Alle Elu-Elektrowerkzeuge werden werkseitig gründ-
lich getestet. Sollte eine Reparatur dennoch erfor-
derlich sein, so wenden Sie sich bitte an eine Elu-
Kundendienstwerkstatt. Erfragen Sie die Ihnen am
nächsten gelegene Elu-Kundendienstwerkstatt bei
Ihrem Elu-Fachhändler oder bei der Elu-Haupt-
niederlassung Ihres Landes (siehe Rückseite dieser
Bedienungsanleitung). Eine Übersicht über die Elu-
Kundendienstwerkstätte und weitere Informationen
finden Sie auch im Internet: www.2helpU.com.

GARANTIE
• 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE •
Wenn Sie mit der Leistung Ihres Elu-Elektrowerk-
zeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es
unter Vorlage des Original-Kaufbeleges ohne
weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem Elu-
Fachhändler im Original-Lieferumfang zurückge-
ben und erhalten Ihr Geld zurück. Die Geld
zurück Garantie gilt nicht für Zubehör.
• 1 JAHR GARANTIE •
Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle Elu-
Elektrowerkzeuge und beginnt mit dem Kaufdatum,
das durch den Original-Kaufbeleg nachgewiesen
werden muß. In dieser Zeit garantieren wir:
• Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen
• Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile
• Kostenlosen und fachmännischen Reparatur-
service
• Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf
unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist
und nur Original-Elu-Zubehörteile verwendet
wurden, die ausdrücklich von Elu als zum
Betrieb mit Elu-Elektrowerkzeugen geeignet
bezeichnet worden sind.
Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine
zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in
keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs-
rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Sie können nach Ihrer Wahl diese in gewissem
Umfange weitergehenden Rechte (Minderung
des Kaufpreises oder Rückgängigmachung des
Kaufes) auch Ihrem Verkäufer gegenüber geltend
machen.
DEUTSCH
de - 8 14
Table of contents
Languages:
Other Elu Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

FLORABEST
FLORABEST ian 271071 Operation and safety notes

Power Fist
Power Fist 8843575 manual

Far Tools
Far Tools One RB 1800D Original manual translation

woodmizer
woodmizer STRB-S Safety, Operation, Maintenance & Parts Manual

Tone
Tone GNB31E-CE instruction manual

Far Tools
Far Tools EP 850 Original manual translation

Southbend
Southbend SB1027F manual

Far Tools
Far Tools GT 600B Original manual translation

MasterForce
MasterForce 241-0790 Operator's manual

OEM Tools
OEM Tools 24529 Operating instructions and parts manual

Far Tools
Far Tools ER 1300 Original manual translation

Pro Work
Pro Work OFJ 850 E operating instructions