Elu OF97E User manual

OF97
OF97E

Dansk 1
Deutsch 7
English 14
Español 21
Français 28
Italiano 35
Nederlands 42
Norsk 49
Português 56
Suomi 63
Svenska 69
EÏÏËÓÈη 76
Copyright Elu
R

A
17
16
12
13
14
15
19
1
2
3
4
20
7
5
6
8
11 10 9
18

BC
23
17
24
16
22
12
13
14
15
12
13
16
D
2
3
30 321
8
18
25
6
910
4
5
7
20
4
7
8
15
20
EF

10
26
27
GH
IJ
31
10
29
28
1

da - 1 1
DANSK
HÅNDOVERFRÆSER OF97/OF97E
Tillykke!
Du har valgt et Elu Elværktøj. Mange års erfaring,
ihærdig produktudvikling og innovation gør Elu til en af
de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.
Indholdsfortegnelse
Tekniske data da - 1
EU-Overensstemmelseserklæring da - 1
Sikkerhedsinstruktioner da - 2
Kontroller emballagens indhold da - 3
Beskrivelse da - 3
El-sikkerhed da - 3
Anvendelse af forlængerkabel da - 4
Samling og justering da - 4
Brugervejledning da - 5
Vedligeholdelse da - 6
Service da - 6
Tekniske data
OF97 OF97E
Spænding V 230 230
Motoreffekt W 900 1.100
Afgiven effekt W 510 620
Omdrejningstal/min ubelastet 24.000 8.000-
24.000,
trinløs
Fræsekurv 2 søjler 2 søjler
Fræsekurvens slaglængde mm 55 55
Revolveranslag 3-trin,
med mikroskala
Spændepatron 8 mm 8 mm
(GB: 1/4") (GB: 1/4")
Fræsebit, diameter max. mm 36 36
Vægt kg 3,1 3,1
Sikringer:
230 V maskiner 10 A
Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog:
Angiver risiko for personskade, livsfare
eller ødelæggelse af værktøjet, hvis
brugervejledningens instruktioner ikke
følges.
Angiver risiko for elektrisk stød.
EU-Overensstemmelseserklæring
OF97/OF97E
Elu erklærer at disse værktøjer er konstrueret i
henhold til EU-direktiverne: 98/37/EØF, 89/336/EØF,
73/23/EØF, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For yderligere information bedes De venligst
kontakte Elu på nedenstående adresse eller se
bagsiden af brugervejledningen.
Lydniveauet er i overensstemmelse med
EU-direktiverne 86/188/EØF & 98/37/EØF, målt i
henhold til EN 50144:
OF97 OF97E
L
pA
(lydniveau) dB(A)* 85 85
L
WA
(akustisk styrke) dB(A) 93 93
* ved operatørens øre
Anvend høreværn, hvis lydniveauet
overstiger 85 dB(A).
Den vægtede geometriske middelværdi af
accelerationsfrekvensen i henhold til EN 50144:
OF97 OF97E
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
Produktudviklingsdirektør
Horst Großmann
Elu International, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Tyskland

2da - 2
DANSK
Sikkerhedsinstruktioner
Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen
tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let
tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen,
har adgang til brugsanvisningen.
Foruden nedenstående instruktioner,
bør Arbejdstilsynets regler altid følges.
ADVARSEL!
Når man anvender elværktøj, skal følgende
grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid
følges for at nedsætte risikoen for elektriske
stød, personskader og brand.
1 Brug høreværn
Lydniveauet ved bearbejdning af forskellige
materialer kan variere, af og til overstiger niveauet
85 dB(A). For at beskytte sig selv, skal man altid
anvende høreværn.
2 Hold arbejdsområdet i orden
Uordentlige arbejdsområder og arbejdsbænke
indbyder til skader.
3 Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse
Udsæt ikke elværktøj for regn. Anvend ikke
elværktøj på fugtige eller våde pladser.
Sørg for en god belysning over arbejdsområdet.
Anvend ikke elværktøj i nærheden af let
antændelige væsker eller gasser.
4 Beskyt dig mod elektriske stød
Undgå kropskontakt med dele, der har
jordforbindelse (f.eks. rør, radiatorer, komfurer,
køleskabe). Ved ekstreme arbejdsforhold
(f.eks. høj fugtighed, forekomst af metalstøv osv.)
kan den elektriske sikkerhed øges ved at tilkoble
en fejlstrømsafbryder.
5 Hold børnene på afstand
Lad ikke børn komme i berøring med værktøjet
eller forlængerledningen. Det er påkrævet at
holde børn under 16 år under opsyn.
6 Opbevar værktøj sikkert
Når elværktøjet ikke anvendes, skal det
opbevares på et tørt, højt placeret sted, låst inde,
uden for børns rækkevidde.
7 Overbelast ikke elværktøj
Man arbejder bedre og mere sikkert inden for det
anførte effektområde.
8 Brug det rigtige elværktøj
Tving ikke elværktøj til at udføre arbejde, som er
beregnet til kraftigere værktøj.
Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet
til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save
kviste eller brænde.
9 Klæd dig rigtigt på
Bær ikke løst hængende tøj eller smykker.
De kan sidde fast i bevægelige dele.
Gummihandsker og skridsikre sko anbefales ved
udendørs arbejde. Brug hårnet, hvis du har langt
hår.
10 Brug beskyttelsesbriller
Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at du får
støv i øjnene, hvilket kan forårsage skade. Hvis
der opstår meget støv, bruges også støvmaske.
11 Ledningen må ikke mishandles
Bær aldrig værktøjet i ledningen og træk ikke i
ledningen for at tage kontakten ud af stikket.
Udsæt ikke ledningen for varme, olie eller skarpe
kanter.
12 Sæt arbejdsemnet fast
Brug skruetvinger eller skruestik for at spænde
arbejdsemnet fast. Det er sikrere end at bruge
hånden, og du får begge hænder fri til arbejdet.
13 Stræk dig ikke for meget
Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og
balance.
14 Vedligehold værktøjet omhyggeligt
Hold værktøjet skarpt og rent.
Følg instruktionerne med hensyn til pasning og
udskiftning af tilbehør. Kontroller elværktøjets
ledning regelmæssigt og få den repareret hos et
anerkendt serviceværksted, hvis den er
beskadiget. Kontroller forlængerledninger
regelmæssigt og udskift dem, hvis de er
beskadigede. Hold håndtagene tørre, rene og fri
for olie og fedt.
15 Tag kontakten ud af stikket når elværktøjet
ikke er i brug, inden service og ved
udskiftning af tilbehør
16 Fjern nøglerne
Kontroller at nøgler og justerværktøj er fjernet fra
elværktøjet, inden det startes.
17 Undgå utilsigtet start
Bær ikke tændt elværktøj med fingeren på
afbryderen. Sørg for, at afbryderen er slået fra,
når du sætter kontakten i stikket.
18 Forlængerledninger udendørs
Udendørs må der kun anvendes
forlængerledninger, der er godkendt til udendørs
brug og mærkede til dette.

da - 3 3
DANSK
19 Vær opmærksom
Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft.
Brug ikke elværktøjet, når du er træt.
20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du
tilslutter ledningen til vægstikket
Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle
beskadigede sikringsanordninger og andre
defekte dele kontrolleres nøje for at finde ud af,
om de fortsat kan fungere rigtigt og udføre den
planlagte funktion. Kontroller at de bevægelige
dele fungerer upåklageligt og ikke klemmer, at
ingen dele er gået i stykker, at alle dele er rigtigt
monterede, og at andre forhold, der kan påvirke
driften, er i orden. En sikkerhedsanordning eller en
anden del, som er beskadiget, skal repareres eller
udskiftes af et anerkendt serviceværksted,
hvis intet andet er anført i brugsanvisningen.
Fejlbehæftede afbrydere skal udskiftes hos et
autoriseret serviceværksted. Brug ikke elværktøjet,
hvis afbryderen ikke kan kobles til eller fra.
21 For din personlige sikkerhed
Brug kun tilbehør og dele, der er anbefalet i
brugsanvisningen og katalogerne.
Anvendelsen af andet værktøj eller tilbehør end
det, der anbefales i brugsanvisningen eller
katalogerne kan medføre risiko for personskader.
22 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret Elu
Serviceværksted
Dette elværktøj overholder de relevante
sikkerhedsforskrifter. For at undgå fare,
må reparationer af eludstyr kun foretages af
autoriserede elektrikere.
Yderligere sikkerhedsanvisninger for
fræseværktøj
• Anvend kun fræsebits med en diameter,
der svarer til størrelsen af klembøsningen på
værktøjet.
• Anvend kun fræsebit, der er egnet og mærket til
et omdrejningstal på 30.000/min.
• Anvend aldrig fræsebits med en diameter, der
overstiger det, der er angivet i de tekniske data.
Kontroller emballagens indhold
Emballagen indeholder:
1 Håndoverfræser
1 Parallelanslag med mikroindstilling og
styrestænger
1 Spændepatron 8 mm (GB: 1/4")
1 Styrebøsning 24 mm
1 Nøgle # 17
1 Støvudsugningsprop
1 Brugervejledning
1 Tegning
• Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør
ikke er blevet beskadiget under transporten.
• Tag dig tid til at læse og forstå denne
brugervejledning, før du tager værktøjet i brug.
Beskrivelse (fig. A)
Din Elu håndoverfræser OF97/OF97E er fremstillet til
professionelt fræsearbejde.
1 Låseafbryder
2 Spindellås
3 Spændemøtrik
4 Låsebolt til parallelanslag
5 Styrestænger til parallelanslag
6 Støvudsugningsudgang i parallelanslag
7 Finjustering af parallelanslag
8 Parallelanslag
9 Låsebolt
10 Bundplade
11 Fingerværn
12 Revolverdybdeanslag
13 Dybdeanslag
14 Låsebolt til dybdeanslag
15 Dybdeanslagsindstilling
16 Hurtig indstilling af dybdeanslag
17 Finjustering af dybdeanslag
18 Støvudsugningsadapter
19 Omdrejningskontrol (OF97E)
20 Endelås
El-sikkerhed
Elmotoren er kun beregnet til én spænding.
Kontroller, at strømforsyningen svarer til spændingen
på typeskiltet.
Dit Elu-værktøj er dobbeltisoleret i
henhold til EN 50144; jordledning er
derfor ikke påkrævet.
Udskiftning af kabel eller stik
Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den
bortskaffes på sikker måde. Et stik med blottede
kobberledere er farlig, hvis den sættes i en
strømførende kontakt.

4da - 4
DANSK
Anvendelse af forlængerkabel
Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der
anvendes et kabel svarende til værktøjets strømforbrug
(se de tekniske specifikationer). Den mindste
lederstørrelse er 1,5 mm2. Ved anvendelse af en
kabeltromle, skal kablet altid vindes helt ud.
Samling og justering
Træk stikket ud af stikkontakten inden
samling og justering.
Sådan udskiftes en fræsebit (fig. B)
• Tryk på og hold spindellåsen nede (2).
• Løsgør spændemøtrikken (3) med 17 mm nøglen
(3) et par slag og indsæt en fræsebit.
• Spænd spændemøtrikken og slip spindellåsen.
Spændepatronens møtrik må ikke
spændes, hvis der ikke er anbragt et
fræseværktøj i spændepatronen.
Sådan udskiftes spændepatronen (fig. C)
Din håndoverfræser er udstyret med en 8 mm
(GB: 1/4") spændepatron. Der leveres endvidere to
andre præcisionsspændepatroner, der passer til de
anvendte fræsebits. Spændepatronen og
spændemøtrikken kan ikke skilles fra hinanden.
• Løsgør spændepatronens møtrik (3) helt.
• Fjern spændepatronen (21) og udskift den.
• Spænd spændepatronens møtrik (3).
OF97E - Sådan indstilles den elektroniske
omdrejningskontrol (fig. A)
Hastigheden reguleres trinløst med
omdrejningskontrollen (19) fra 8.000 og
24.000 omdrejninger pr. min for jævn fræsning i alle
træsorter, plastik og aluminium.
• Indstil omdrejningskontrollen på den ønskede
hastighed.
Generelt anvendes lav hastighed til fræsebits med
stor diameter og høj hastighed til fræsebits med lille
diameter. Den rigtige indstilling er dog i høj grad et
spørgsmål om erfaring.
1 = 8.000 min-1
2 = 9.500 min-1
3 = 11.500 min-1
4 = 16.000 min-1
5 = 19.500 min-1
6 = 22.500 min-1
7 = 24.000 min-1
Sådan indstilles fræsedybden (fig. D)
Din håndoverfræser er udstyret med et
finjusteringssystem til justering af fræsedybden.
Systemet omfatter også en nulstillingsring til både
hurtig indstilling og finjustering.
Hurtig indstilling ved hjælp af skalaen med
nulstillingsring
• Løsgør dybdeanslagets låsebolt (14).
• Frigør dybdeanslagshåndtaget (15) ved at dreje
det mod uret.
• Sænk fræsekurven indtil fræsebiten får kontakt
med emnet.
• Spænd dybdeanslagshåndtaget (15).
• Indstil hurtigindstillingen (16) på nul ved hjælp af
ringen (22).
• Juster fræsedybden ved hjælp af
hurtigindstillingen (16) og den tilhørende skala.
Den justerede fræsedybde angives af pilene (23).
• Spænd dybdeanslagets låsebolt (14).
Indstilling af 3 forskellige dybder med
revolverdybdeanslaget
Revolverdybdeanslaget (12) bruges til at indstille
3 forskellige fræsedybder. Det er særligt nyttigt ved
etapefræsning af store dybder.
• Anbring en dybdeskabelon mellem
dybdeanslaget (13) og revolverdybdeanslaget
(12) for at indstille fræsedybden.
• Spænd om nødvendigt alle 3 skruer.
Finjustering
Når dybdeskabelonen ikke anvendes, eller hvis
fræsedybden kræver justering, anvendes
finjusteringen (17).
• Indstil dybden som beskrevet ovenfor.
• Indstil finjusteringen på nul ved hjælp af ringen (24).
• Drej finjusteringen (17) til den ønskede stilling: en
omdrejning svarer til ca. 1 mm og 1 streg 0,1 mm.
Dybdejustering med overfræseren i omvendt
stilling (fig. D)
• Fjern dybdeanslaget (13) og erstat det med
dybdeanslage (EZ49103), som fås som tilbehør.
• Kobl dybdeanslagets (13A) gevind til
revolverdybdeanslaget (12).

da - 5 5
DANSK
• Indstill fræsedybden med på dybdeanslaget (13A).
Før fastgørelse af overfræseren i
omvendt stilling, se vejledningen for det
stationære værktøj.
Sådan monteres parallelanslaget (fig. A & E)
• Anbring styrestængerne (5) på bundpladen (10).
• Spænd låseboltene (9).
• Skub parallelanslaget (8) ind på stængerne.
• Spænd låseboltene (4) midlertidigt.
• Fjern støvudsugningsadapteren (18) og luk
udsugningen ved hjælp af
støvudsugningsproppen (25), der følger med
værktøjet.
Sådan indstilles parallelanslaget (fig. F)
• Tegn en fræselinie på materialet.
• Sænk fræsekurven indtil fræsebiten er i kontakt
med arbejdsemnet.
• Spænd dybdeanslagshåndtaget (15).
• Anbring overfræseren på fræselinien.
• Skub parallelanslaget (8) mod arbejdsemnet og
spænd låseboltene (4).
• Juster parallelanslaget (8) med finjusteringen (7).
Fræsebitens ydre fræsekant skal falde sammen
med fræselinien.
• Spænd endelåsen (20) godt fast.
Sådan monteres styrebøsningen (fig. G)
Sammen med skabeloner spiller styrebøsninger en
vigtig rolle ved fræsning og formgivning.
• Anbring styrebøsningen (26) på bundpladen (10)
ved hjælp af skruerne (27) som vist på tegningen.
Sådan tilkobles en støvsuger (fig. A & E)
Støvudsugningsslangen kobles til
støvudsugningsadapteren (18) på fræsekurvens søjle
eller støvudgangen på parallelanslaget (6).
Brugervejledning
• Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne
og gældende foreskrifter.
• Før altid håndoverfræseren som vist på
fig. H (yderkanter/inderkanter).
Før værktøjet tages i brug:
• Kontroller, at fræsebiten sidder rigtigt i
spændepatronen.
• Vælg optimal hastighed med den elektroniske
omdrejningskontrol (OF97E).
• Indstil fræsedybden.
• Tilkobl en støvsuger.
• Kontroller at dybdeanslagshåndtaget altid er låst
før strømmen slås til.
Tænd og sluk (fig. I)
Låseafbryderen (1) sidder på håndtagets højre side.
Værktøjet er normalt i låst position.
• Åbning: knappen (28) trykkes ned og holdes
nede for at låse værktøjet op, ogderefter trykkes
der på aftrækkeren (29).
• Hvis der ønskes en vedvarende drift, trykkes der
endnu en gang på knappen (28).
• Lukning: der trykkes endnu en gang på
aftrækkeren (29).
Løsgør dybdeanslagshåndtaget og lad
fræsekurven vende tilbage i hviletilstand
inden der slukkes.
Sådan anvendes styrebøsningerne (fig. G)
• Fastgør skabelonen til arbejdsemnet med
endeklemmer.
• Vælg og monter en passende styrebøsning (26).
• Træk fræsebitens diameter fra styrebøsningens
ydre diameter og divider med to. Beregningen
viser hvor meget større skabelonen skal være i
forhold til den del, der skal forsænkes.
Hvis arbejdsemnet ikke er tykt nok, kan
det anbringes på et stykke affaldstræ.
Styring med en liste
Der hvor der ikke kan anvendes kantstyr, kan
overfræseren styres langs en liste, der spændes
tværs over arbejdsemnet (overhæng i begge ender).
Frihåndsfræsning
Din håndoverfræser kan også anvendes uden styr,
f.eks. til skriftfræsning eller dekorationsarbejder.
Ikke for dyb fræsning! Anvend kun
fræsebits med en diameter på max 6 mm.

6da - 6
DANSK
Fræsning med notfræsere (fig. B)
Der hvor der ikke kan anvendes parallelanslag eller
styrebøsning, kan der anvendes notfræs (30) ved
fræsning af profilerede kanter.
Nærmere oplysninger om tilbehør fås hos Deres
forhandler.
Dette gælder også spændehylser (6-8 mm og 1/4"), et
dybdeanslag for brug i omvendt position, fingerværn
for skabeloner, hylser (17-40 mm) og styreskinner i
forskellige længder.
Vedligeholdelse
Dit elværktøj er fremstillet til at fungere i meget lang
tid med mindst mulig vedligeholdelse. For at
værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende hele
tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles
korrekt og rengøres jævnligt.
Rengøring af støvudsugningssøjlen (fig. J)
• Fjern støvudsugningsproppen eller adapteren.
• Fjern de fire skruer (31) nederst på bundpladen (10).
• Rengør støvudsugningssøjlen.
• Monter delene i omvendt rækkefølge.
Smøring
Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring.
Rengøring
Hold ventilationshullerne åbne og rengør
maskinhuset jævnligt med en blød klud.
Opslidt værktøj og miljøet
Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved
ikke at kaste den bort sammen med almindeligt
affald. Aflever den til et opsamlingssted i din
kommune eller til et Elu serviceværksted.
Service
Hvis der opstår fejl i din maskine, skal den altid
indleveres til et autoriseret serviceværksted.
(Se gældende prisliste/katalog for yderligere
oplysninger eller henvend dig til Elu). Alternativt kan
De også finde en liste over Elu-autoriserede
serviceværksteder og detaljer om voreftersalgs-
service på Internettet på følgende adresse:
www.2helpU.com.
På grund af forskning og udvikling kan ovenstående
specifikationer ændres uden forudgående varsel.
GARANTI
• 30 DAGE TILFREDSKUNDE GARANTI •
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du
ikke er helt tilfreds med dit Elu-værktøj, kan du
returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage
efter købet og få dine penge refunderet eller
værktøjet ombyttet. Værktøjet skal indleveres
komplet, og købsnotaen skal forevises.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis et Elu-værktøj bliver defekt på grund af
materiale eller produktfejl inden for de første
12 måneder fra købsdatoen, vil de defekte
komponenter blive udskiftet gratis eller også
udskiftes enheden uden beregning under
følgende forudsætninger:
• At apparatet ikke er anvendt forkert.
• At der ikke er udført uautoriserede
reparationer.
• At dateret købsnota forevises.
Oplysninger om nærmeste Elu-autoriserede
serviceværksted, se aktuelt katalog for videre
information eller kontakt Elu.

de - 1 7
DEUTSCH
OBERFRÄSE OF97/OF97E
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von Elu ent-
schieden, das die lange Elu-Tradition fortsetzt, nur
ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte
Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Wei-
terentwicklung machen Elu zu Recht zu einem ver-
läßlichen Partner aller professionellen Anwender.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten de - 1
EG-Konformitätserklärung de - 1
Sicherheitshinweise de - 2
Überprüfen der Lieferung de - 3
Gerätebeschreibung de - 3
Elektrische Sicherheit de - 4
Verlängerungskabel de - 4
Zusammenbauen und Einstellen de - 4
Gebrauchsanweisung de - 6
Wartung de - 6
Garantie de - 7
Technische Daten
OF97 OF97E
Spannung (Volt) 230 230
Leistungsaufnahme (Watt) 900 1.100
Abgabeleistung (Watt) 510 620
Leerlaufdrehzahl (min
-1
) 24.000 8.000-
24.000,
stufenlos
regelbar
Fräskorb 2 Säulen 2 Säulen
Fräskorbhub (mm) 55 55
Revolvertiefenanschlag 3 Stufen, mit Skala
und Feineinstellung
Spannzangen-Größe 8 mm 8 mm
(GB: 1/4") (GB: 1/4")
Fräser-Durchmesser, max. (mm) 36 36
Gewicht (kg) 3,1 3,1
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge 10 A
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver-
wendet:
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensge-
fahr oder mögliche Beschädigung des
Elektrowerkzeuges infolge der Nichtbe-
achtung der Anweisungen dieser
Anleitung!
elektrische Spannung
EG-Konformitätserklärung
OF97/OF97E
Elu erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge ent-
sprechend den Richtlinien und Normen 98/37/EWG,
89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50144, EN 55014-2,
EN 55014, EN 61000-3-2 und EN 61000-3-3 konzi-
piert wurden.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die
Adresse weiter unten oder an eine der auf der Rücksei-
te dieser Anleitung genannten Niederlassungen.
Die Höhe des Schalldrucks entspricht den Richtlini-
en der Europäischen Gemeinschaft 86/188/EWG
und 98/37/EWG gemessen nach EN 50144:
OF97 OF97E
L
pA
(Schalldruck) dB(A)* 85 85
L
WA
(Schalleistung) dB(A) 93 93
* Arbeitsplatzbezogener Emissionswert
Tragen Sie bei einem Schalldruck über
85 dB(A) einen Gehörschutz.
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach
EN 50144:
OF97 OF97E
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2

DEUTSCH
8de - 2
Direktor Produktentwicklung
Horst Großmann
Elu International, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Deutschland
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind
zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie
folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie das
Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie diese
Sicherheitshinweise gut auf!
Allgemeines
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallge-
fahren.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
Setzen Sie Elektrowerkzeuge keiner Nässe aus.
Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Ar-
beitsbereiches. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten
oder Gasen.
3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten
Teilen, z.B. Rohren, Heizkörpern, Herden und
Kühlschränken. Bei extremen Einsatzbedin-
gungen (z.B. hohe Feuchtigkeit, Entwicklung von
Metallstaub usw.) kann die elektrische Sicherheit
durch Vorschalten eines Trenntransformators
oder eines Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalters
erhöht werden.
4 Halten Sie Kinder fern!
Sorgen Sie dafür, daß Kinder das Werkzeug oder
Kabel nicht berühren. Jugendliche unter
16 Jahren dürfen das Werkzeug nur unter fachli-
cher Anleitung benutzen.
5 Verlängerungskabel im Freien
Verwenden Sie bei Arbeiten im Freien nur dafür
zugelassene und entsprechend gekennzeichnete
Verlängerungskabel.
6 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen,
verschlossenen Räumen und für Kinder nicht
erreichbar aufbewahrt werden.
7 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Sie können von sich bewegenden Teilen erfaßt
werden. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeits-
handschuhe und rutschfestes Schuhwerk emp-
fehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein
Haarnetz.
8 Benutzen Sie eine Schutzbrille
und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub-
und spanerzeugenden Arbeiten.
9 Beachten Sie den Höchstschalldruck
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A)
einen geeigneten Gehörschutz.
10 Sichern Sie das Werkstück
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten.
Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht die
Bedienung des Elektrowerkzeuges mit beiden
Händen.
11 Achten Sie auf einen sicheren Stand
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder
Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
12 Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten
Tragen Sie keine an das Stromnetz angeschlos-
senen Elektrowerkzeuge mit dem Finger am
EIN-/AUS-Schalter.
Vergewissern Sie sich davon, daß der Schalter
beim Anschluß an das Stromnetz ausgeschaltet
ist.
13 Seien Sie stets aufmerksam
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie
vernünftig vor. Verwenden Sie das Werkzeug
nicht, wenn Sie müde sind.
14 Ziehen Sie den Netzstecker
Schalten Sie das Gerät ab und warten Sie,
bis das Werkzeug die Ruhestellung erreicht hat,
bevor Sie den Arbeitsplatz verlassen. Bei Nicht-
gebrauch, vor der Wartung und beim Werkzeug-
wechsel ist der Netzstecker zu ziehen.
15 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
16 Benutzen Sie das richtige Werkzeug
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in
dieser Betriebsanleitung beschrieben.

de - 3 9
DEUTSCH
Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge
oder Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten.
Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine
optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönli-
che Sicherheit.
Warnung! Das Verwenden anderer als der in
dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und
Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten
mit diesem Elektrowerkzeug, die nicht der be-
stimmungsgemäßen Verwendung entsprechen,
kann zu Unfallgefahren führen.
17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig
Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel und
benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
18 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um
gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen Sie
die Wartungsvorschriften und die Hinweise für den
Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig
den Stecker und das Kabel und lassen Sie diese
bei Beschädigung von einer Elu-Kundendienst-
werkstatt erneuern. Kontrollieren Sie Verlänge-
rungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie im
Falle einer Beschädigung. Halten Sie alle Schalter
trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
19 Kontrollieren Sie Ihr Elektrowerkzeug auf
Beschädigungen
Vor Gebrauch ist das Elektrowerkzeug auf ein-
wandfreie und bestimmungsgemäße Funktion zu
überprüfen. Überprüfen Sie, ob die beweglichen
Teile einwandfrei funktionieren und ob Teile
beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig
montiert sein, um den einwandfreien Betrieb des
Elektrowerkzeuges zu gewährleisten.
Beschädigte Teile und Schutzvorrichtungen
müssen vorschriftsgemäß repariert oder ausge-
wechselt werden. Benutzen Sie das Elektrowerk-
zeug nicht, wenn der Schalter defekt ist. Beschä-
digte Schalter müssen durch eine Elu-Kunden-
dienstwerkstatt ersetzt werden.
20 Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elu-
Kundendienstwerkstatt ausführen
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlä-
gigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen
dürfen nur von einem anerkannten Fachmann
ausgeführt werden, andernfalls kann Unfallgefahr
für den Betreiber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Fräser
• Verwenden Sie nur Fräser mit einem Schaft-
durchmesser, der der jeweiligen Spannzange
entspricht.
• Verwenden Sie nur Fräser, die sich für eine maxi-
male Drehzahl von mindestens 30.000 min-1 eig-
nen und entsprechend gekennzeichnet sind.
• Verwenden Sie nie Fräser, deren Durchmesser
größer ist als der in den technischen Daten ange-
gebene Höchstdurchmesser.
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthält:
1 Oberfräse
1 Parallelanschlag mit Feineinstellung und
Führungsstangen
1 Spannzange 8 mm (GB: 1/4")
1 Führungshülse 24 mm
1 Gabelschlüssel SW 17
1 Verschlußstopfen
1 Bedienungsanleitung
1 Explosionszeichnung
• Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug
sowie die Zubehörteile beim Transport nicht be-
schädigt wurden.
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedie-
nungsanleitung gründlich durch.
Gerätebeschreibung (Abb. A)
Ihre Elu-Oberfräse OF97/OF97E wurde zum profes-
sionellen Fräsen von Holz, holzähnlichen Materialien
und Plastik entwickelt.
1 Ein-/Aus-Verriegelungsschalter
2 Spindelarretierung
3 Spannzangenmutter
4 Feststellschraube für Parallelanschlag
5 Führungsstangen für Parallelanschlag
6 Absauganschluß in Parallelanschlag
7 Feinjustierung für Parallelanschlag
8 Parallelanschlag
9 Feststellschraube
10 Frästisch
11 Fingerschutz
12 Revolvertiefenanschlag
13 Tiefenanschlag
14 Feststellschraube für Tiefenanschlag
15 Taucharretierung
16 Schnelljustierung für Tiefenanschlag

10 de - 4
DEUTSCH
17 Feinjustierung für Tiefenanschlag
18 Staubabsaugadapter
19 Elektronischer Drehzahlregelschalter (OF97E)
20 Endfixierung
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung kon-
zipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspan-
nung der auf dem Typenschild des Elektrowerkzeu-
ges angegebenen Spannung entspricht.
Ihr Elu-Elektrowerkzeug ist gemäß
EN 50144 zweifach isoliert; eine
Erdleitung ist aus diesem Grunde
überflüssig.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II
(Doppelisolierung) - Geräte
Typ 12 für Klasse I
(Schutzleiter) - Geräte
CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
verwendet werden, müssen über einen
Fehlerstromschutzschalter angeschlossen
werden.
Auswechseln des Netzkabels oder -steckers
Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von ei-
nem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt wer-
den. Ausgetauschte Netzkabel oder -stecker müs-
sen danach fachgerecht entsorgt werden.
Verlängerungskabel
Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel,
das für die Leistungsaufnahme des Elektrowerkzeugs
ausreichend ist (vgl. technische Daten). Der Mindest-
querschnitt beträgt 1,5 mm2. Rollen Sie das Kabel bei
Verwendung einer Kabelrolle immer völlig aus.
Zusammenbauen und Einstellen
Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen
und Einstellen immer den Netzstecker.
Montieren und Entfernen eines Fräsers (Abb. B)
• Drücken Sie die Spindelarretierung (2) und halten
Sie sie nieder.
• Lösen Sie mit dem Gabelschlüssel SW 17 die
Spannzangenmutter (3) einige Umdrehungen und
stecken Sie den Schaft des Fräsers ganz in die
Spannzange hinein.
• Ziehen Sie die Spannzangenmutter an und las-
sen Sie die Spindelarretierung los.
Ziehen Sie die Spannzangenmutter nie-
mals ohne Fräser in der Spannzange an.
Auswechseln der Spannzange (Abb. C)
Bei der Lieferung befindet sich eine 8-mm-Spann-
zange (GB: 1/4") im Elektrowerkzeug. Zwei weitere
Präzisionsspannzangen sind lieferbar, die zu dem je-
weiligen verwendeten Fräser passen. Die Spannzange
und die Spannzangenmutter sind nicht trennbar.
• Lösen Sie die Spannzangenmutter (3) völlig.
• Nehmen Sie die Spannzangeneinheit (21) heraus
und setzen Sie eine neue ein.
• Ziehen Sie die Spannzangenmutter (3) an.
OF97E - Einstellen der elektronischen Drehzahl-
regelung (Abb. A)
Mit der elektronischen Drehzahlregelung (19) kann
man die Drehzahl von 8.000 bis24.000 min-1 variieren.
So erreichen Sie gleichbleibende Fräsergebnisse in al-
len Holzarten, Kunststoffen und in Aluminium.
• Drehen Sie den Regelschalter (19) auf den ge-
wünschten Wert.
Meistens wird für eine Fräse mit großem Durchmesser
eine niedrige Einstellung und bei einem kleinen Durch-
messer eine hohe Einstellung gewählt. Die erforderliche
Einstellung ist jedoch eine Erfahrungssache.
1 = 8.000 min-1
2 = 9.500 min-1
3 = 11.500 min-1
4 = 16.000 min-1
5 = 19.500 min-1
6 = 22.500 min-1
7 = 24.000 min-1
Einstellen der Frästiefe (Abb. D)
Ihre Oberfräse verfügt über ein Präzisions-Tiefen-
einstellungs-System mit Nullstellungsring für die
Schnelljustierung und die Feinjustierung.

de - 5 11
DEUTSCH
Schnelljustierung mit Hilfe der Skala und des
Nullstellungsrings
• Lösen Sie die Feststellschraube für Tiefenan-
schlag (14).
• Lösen Sie die Taucharretierung (15), indem Sie
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
• Senken Sie die Oberfräse bis der Fräser das
Werkstück berührt.
• Ziehen Sie die Taucharretierung (15) an.
• Stellen Sie die Schnelljustierung (16) über den
Ring (22) auf Null. Der Tiefenanschlag (13) muß
am Revolvertiefenanschlag (12) anliegen.
• Stellen Sie die gewünschte Tiefe über die Schnell-
justierung (16) und die dazugehörige Skala ein.
Die Tiefeneinstellung wird mit den Pfeilen (23) an-
gezeigt.
• Ziehen Sie die Feststellschraube für Tiefenan-
schlag (14) an.
Dreifache Tiefeneinstellung über den Revolver-
tiefenanschlag
Mit dem Revolvertiefenanschlag (12) können drei
Tiefen eingestellt werden. Dies ist von besonderem
Nutzen, um große Tiefen in mehreren Arbeitsgängen
zu fräsen.
• Legen Sie eine Tiefenschablone zwischen dem
Tiefenanschlag (13) und dem Revolvertiefenan-
schlag (12), so daß Sie die exakte Frästiefe ein-
stellen können.
• Falls erforderlich, müssen alle drei Schrauben
eingestellt werden.
Feineinstellung
Wenn Sie nicht mit einer Tiefenschablone arbeiten,
oder wenn die Frästiefe neu eingestellt werden muß,
ist es empfehlenswert, dafür die Feinjustierung (17)
zu benutzen.
• Stellen Sie die Frästiefe, wie oben beschrieben, ein.
• Drehen Sie mit dem Ring (24) die Feinjustierung
auf Null.
• Drehen Sie die Feinjustierung (17) in die gewünsch-
te Position: eine Umdrehung entspricht ca. 1 mm
und 1 Strich 0,1 mm.
Tiefeneinstellung bei einer Oberfräse in
Untertischmontage (Abb. D)
• Nehmen Sie den Tiefenanschlag (13) ab und
montieren Sie den als Zubehör erhältlichen
Tiefenanschlag (EZ49103).
• Koppeln Sie die Gewindestange des Tiefenan-
schlags (13A) mit dem Revolvertiefenanschlag (12).
• Stellen Sie die Frästiefe über die Justierung am
Tiefenanschlag (13A) ein.
Für die Untertischmontage schlagen Sie
in der Anleitung für das stationäre Gerät
nach.
Montieren des Parallelanschlags (Abb. A & E)
• Montieren Sie die Führungsstangen (5) an den
Frästisch (10).
• Ziehen Sie die Feststellschraube (9) an.
• Schieben Sie den Parallelanschlag (8) über die
Führungsstangen.
• Ziehen Sie die Feststellschraube (4) vorüberge-
hend an.
• Entfernen Sie den Staubabsaugadapter (18) und
verschließen Sie den Ausgang mit Hilfe des mit-
gelieferten Verschlußstopfens (25).
Einstellen des Parallelanschlags (Abb. F)
• Zeichnen Sie eine Fräslinie auf dem Material.
• Senken Sie die Oberfräse, bis der Fräser das
Werkstück berührt.
• Ziehen Sie die Taucharretierung (15) an.
• Positionieren Sie die Oberfräse auf der Fräslinie.
• Schieben Sie den Parallelanschlag (8) gegen das
Werkstück und ziehen Sie die Feststellschraube
(4) an.
• Justieren Sie den Parallelanschlag (8) mit Hilfe
der Feinjustierung (7). Die äußere Schneidkante
der Fräse muß mit der Fräslinie fluchten.
• Ziehen Sie die Endfixierung (20) fest an.
Montieren der Führungshülse (Abb. G)
Zusammen mit einer Schablone spielen die Führungs-
hülsen beim Fräsen und Formen eine wichtige Rolle.
• Montieren Sie die Führungshülse (26) mit Hilfe
der Schrauben (27) an den Frästisch (10).
Anschließen eines Staubabsaugers (Abb. A & E)
Wichtig: Wir empfehlen die Benutzung von Staub-
absauganlagen nach Norm TRGS 553. Die Staub-
absaugung erfolgt ausschließlich durch Anschluß an
eine externe Anlage.

DEUTSCH
12 de - 6
Der Absauganschluß ist schwenkbar und zum An-
schluß an alle handelsüblichen Staubsauger geeig-
net. Der Innendurchmesser des Anschlusses beträgt
35 mm. Die Späne werden im Fräskorb abgesaugt
und durch die Säule in die externe Sauganlage be-
fördert. Schließen Sie einen Staubabsaugerschlauch
an den Staubabsaugadapter (18) in der Fräskorb-
Säule oder an den Ausgang des Staubabsaugers
des Parallelanschlags (6) an.
Gebrauchsanweisung
• Beachten Sie immer die Sicherheitshin-
weise und die gültigen Vorschriften.
• Bewegen Sie die Oberfräse wie gezeigt
in Abb. H (äußere Kanten/innere Kanten).
Vor dem Betrieb:
• Kontrollieren Sie, daß der Fräser korrekt in der
Spannzange montiert wurde.
• Wählen Sie die optimale Geschwindigkeit mit der
elektronischen Drehzahlregelung (OF97E).
• Stellen Sie die Frästiefe ein.
• Schließen Sie einen Staubabsauger an.
• Überzeugen Sie sich davon, daß die Tauch-
arretierung verriegelt ist, bevor Sie das Gerät ein-
schalten.
Ein- und Ausschalten (Abb. I)
Der Ein-/Aus-Verriegelungsschalter (1) befindet sich
am rechten Griff. Die Oberfräse ist normalerweise in
der Aus-Position gesichert.
• Einschalten: drücken Sie den Schalter (28) und
halten Sie ihn gedrückt, um das Elektrowerkzeug
zu entriegeln. Betätigen Sie dann den Auslöse-
schalter (29).
• Für Dauerbetrieb drücken Sie den Schalter (28)
nochmals.
• Ausschalten: betätigen Sie den Auslöseschalter
(29) nochmals.
Lösen Sie die Taucharretierung und
lassen Sie den Fräskorb in die Ruhestel-
lung zurückfahren, bevor Sie das
Elektrowerkzeug ausschalten.
Benutzung der Führungshülsen (Abb. G)
• Befestigen Sie die Schablone mit Hilfe von
Schraubzwingen am Werkstück.
• Wählen Sie eine geeignete Führungshülse (26)
und installieren Sie sie.
• Ziehen Sie den Fräsdurchmesser vom Außen-
durchmesser der Führungshülse ab und teilen
Sie das Ergebnis durch 2. Dies ist der Abstand
zwischen Werkstück und Schablone.
Falls die Stärke des Werkstückes nicht
ausreicht, unterlegen Sie es mit einem
Stück Abfallholz.
Führung entlang einer Latte
Dort wo keine Kantenführung möglich ist, können
Sie auch eine, auf dem Werkstück festgeklemmte
Latte als Führung verwenden. Dabei sollte die Latte
an beiden Enden über das Werkstück hinausragen.
Fräsen ohne Führungsanschlag
Ihre Oberfräse kann ebenfalls ohne jegliche führung,
z.B. für Schriftzüge oder kreative Werkstücke, be-
trieben werden.
Arbeiten Sie nur mit geringen Schnit-
tiefen! Benutzen Sie Fräser mit einem
maximalen Durchmesser von 6 mm.
Fräsen mit Anlaufzapfen (Abb. B)
Wo eine Parallelführung oder Führungshülse unge-
eignet ist, können zum Kontourfräsen Anlaufzapfen
(30) benutzt werden.
Wenden Sie sich für nähere Informationen über das
richtige Zubehör an Ihren Elu-Fachhändler.
Hierzu gehören Spannzangen (6-8 mm), ein Tiefen-
anschlag für Betrieb in Untertischmontage, Zinken-
fräsgeräte für Schwalbenschwanz- und Finger-Zin-
ken, Dübelschablonen, Führungshülsen (17-40 mm)
und Führungsschienen in verschiedenen Längen.
Wartung
Ihr Elu-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Le-
bensdauer und einen möglichst geringen Wartungs-
aufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier
Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus.
Reinigung der Staubabsaugungssäule (Abb. J)
• Entfernen Sie den Verschlußstopfen oder den
Adapter.

• Entfernen Sie die vier Schrauben (31) unten im
Frästisch (10).
• Reinigen Sie die Staubabsaugungssäule.
• Bauen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge
wieder zusammen.
Schmieren
Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche
Schmierung.
Reinigung
Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsschlitze offen blei-
ben, und reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit
einem weichen Tuch.
Recycling
(nicht zutreffend für Österreich und die Schweiz)
Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, die
recycelt werden können und Stoffe, die fachgerecht
entsorgt werden müssen. Elu und andere namhafte
Hersteller von Elektrowerkzeugen haben ein Recyc-
ling-Konzept entwickelt, das dem Handel und dem
Anwender eine problemlose Rückgabe von Elektro-
werkzeugen ermöglicht. Ausgediente netz- und akku-
betriebene Elu-Werkzeuge können beim Handel ab-
gegeben oder direkt an Elu eingeschickt werden.
Beim Recycling werden sortenreine Rohstoffe (Kup-
fer, Aluminium, etc.) und Kunststoffe gewonnen und
nicht verwertbare Reststoffe verantwortungsvoll ent-
sorgt. Voraussetzung für den Erfolg ist das Engage-
ment von Anwendern, Handel und Markenherstellern.
Elu-Kundendienst
Alle Elu-Elektrowerkzeuge werden werkseitig gründ-
lich getestet. Sollte eine Reparatur dennoch erfor-
derlich sein, so wenden Sie sich bitte an eine Elu-
Kundendienstwerkstatt. Erfragen Sie die Ihnen am
nächsten gelegene Elu-Kundendienstwerkstatt bei
Ihrem Elu-Fachhändler oder bei der Elu-Hauptnie-
derlassung Ihres Landes (siehe Rückseite dieser Be-
dienungsanleitung). Eine Übersicht über die Elu-Kun-
dendienstwerkstätte und weitere Informationen fin-
den Sie auch im Internet: www.2helpU.com.
GARANTIE
• 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE •
Wenn Sie mit der Leistung Ihres Elu-Elektrowerk-
zeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es
unter Vorlage des Original-Kaufbeleges ohne
weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem Elu-
Fachhändler im Original-Lieferumfang zurückge-
ben und erhalten Ihr Geld zurück. Die Geld
zurück Garantie gilt nicht für Zubehör.
• 1 JAHR GARANTIE •
Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle Elu-
Elektrowerkzeuge und beginnt mit dem Kauf-
datum, das durch den Original-Kaufbeleg
nachgewiesen werden muß. In dieser Zeit
garantieren wir:
• Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen
• Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile
• Kostenlosen und fachmännischen Reparatur-
service
• Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf
unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist
und nur Original-Elu-Zubehörteile verwendet
wurden, die ausdrücklich von Elu als zum
Betrieb mit Elu-Elektrowerkzeugen geeignet
bezeichnet worden sind.
Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine
zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in
keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs-
rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sie können
nach Ihrer Wahl diese in gewissem Umfange
weitergehenden Rechte (Minderung des Kaufprei-
ses oder Rückgängigmachung des Kaufes) auch
Ihrem Verkäufer gegenüber geltend machen.
de - 7 13
DEUTSCH

14 en - 1
ENGLISH
ROUTER OF97/OF97E
Congratulations!
You have chosen an Elu Power Tool. Years of
experience, thorough product development and
innovation make Elu one of the most reliable
partners for professional Power Tool users.
Table of contents
Technical data en - 1
EC-Declaration of conformity en - 1
Safety instructions en - 2
Package contents en - 3
Description en - 3
Electrical safety en - 3
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) en - 3
Using an extension cable en - 4
Assembly and adjustment en - 4
Instructions for use en - 5
Maintenance en - 6
Guarantee en - 7
Technical data
OF97 OF97E
Voltage V 230 230
(U.K. & Ireland only) V 230/115 230/115
Power input W 900 1,100
Power output W 510 620
No-load speed min
-1
24,000 8,000-
24,000,
infinitely
variable
Router carriage 2 columns 2 columns
Router carriage stroke mm 55 55
Revolver depth stop 3-step, with graduation
and fine adjustment
Collet size 8 mm 8 mm
(GB: 1/4") (GB: 1/4")
Cutters diameter, max. mm 36 36
Weight kg 3.1 3.1
Fuses:
Europe 230 V tools 10 Amperes, mains
U.K. & Ireland 230 V tools 13 Amperes, in plugs
The following symbols are used throughout this
manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-
observance of the instructions in this
manual.
Denotes risk of electric shock.
EC-Declaration of conformity
OF97/OF97E
Elu declares that these Power Tools have been
designed in compliance with: 98/37/EEC,
89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55014-2,
EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For more information, please contact Elu at the
address below, or refer to the back of the manual.
Level of sound pressure according to 86/188/EEC &
98/37/EEC, measured according to EN 50144:
OF97 OF97E
L
pA
(sound pressure) dB(A)* 85 85
L
WA
(acoustic power) dB(A) 93 93
* at the operator’s ear
Take appropriate measures for the
protection of hearing if the sound
pressure of 85 dB(A) is exceeded.
Weighted root mean square acceleration value
according to EN 50144:
OF97 OF97E
< 2.5 m/s
2
< 2.5 m/s
2

ENGLISH
en - 2 15
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
Elu International, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Germany
Safety instructions
When using Power Tools, always observe the
safety regulations applicable in your country to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury. Read the following safety
instructions before attempting to operate this
product. Keep these instructions in a safe place!
General
1 Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
2 Consider work area environment
Do not expose Power Tools to humidity.
Keep work area well lit. Do not use Power Tools
in the presence of flammable liquids or gases.
3 Guard against electric shock
Prevent body contact with earthed surfaces
(e.g. pipes, radiators, cookers and refrigerators).
For use under extreme conditions (e.g. high
humidity, when metal swarf is being produced,
etc.) electric safety can be improved by inserting
an isolating transformer or a (FI) earth-leakage
circuit-breaker.
4 Keep children away
Do not let children come into contact with the
tool or extension cord. Supervision is required for
those under 16 years of age.
5 Extension cords for outdoor use
When the tool is used outdoors, always use
extension cords intended for outdoor use and
marked accordingly.
6 Store idle tools
When not in use, Power Tools must be stored in
a dry place and locked up securely, out of reach
of children.
7 Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery.
They can be caught in moving parts. Preferably
wear rubber gloves and non-slip footwear when
working outdoors. Wear protective hair covering
to keep long hair out of the way.
8 Wear safety goggles
Also use a face or dust mask in case the
operations produce dust or flying particles.
9 Beware of maximum sound pressure
Take appropriate measures for the protection of
hearing if the sound pressure of 85 dB(A) is
exceeded.
10 Secure workpiece
Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is
safer and it frees both hands to operate the tool.
11 Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
12 Avoid unintentional starting
Do not carry the plugged-in tool with a finger on
the switch. Be sure that the switch is released
when plugging in.
13 Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate the tool when you are tired.
14 Disconnect tool
Shut off power and wait for the tool to come to a
complete standstill before leaving it unattended.
Unplug the tool when not in use, before servicing
or changing accessories.
15 Remove adjusting keys and wrenches
Always check that adjusting keys and wrenches are
removed from the tool before operating the tool.
16 Use appropriate tool
The intended use is described in this instruction
manual. Do not force small tools or attachments
to do the job of a heavy-duty tool. The tool will
do the job better and safer at the rate for which it
was intended.
Warning! The use of any accessory or
attachment and performance of any operation
with this tool, other than those recommended in
this instruction manual may present a risk of
personal injury.
17 Do not abuse cord
Never carry the tool by its cord or pull it to
disconnect from the socket. Keep the cord away
from heat, oil and sharp edges.
18 Maintain tools with care
Keep the tools in good condition and clean for
better and safer performance.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Elu Power Tools manuals