Emil Lux Fiesole User manual

Fiesole 805096
805097
DE Deckenfluter
IT Piantana
FR Lampadaire
GB Uplight
CZ Svítidlo na osvětlení stropu
SK Svietidlo na osvetlenie stropu
PL Lampa stojąca
SI Stoječa svetilka
HU Mennyezeti lámpa
BA/HR
Stropno mlazno svjetlo
RU Торшер
GR Φωτιστικό δαπέδου
NL Uplight
SE Uppåtriktad taklampa
FI Ylöspäin suunnattu lattiavalaisin
KAZ
Сəнсəуле
Deckenfluter_805096_805097.book Seite 1 Mittwoch, 12. Juni 2019 9:32 09

2
Montage
Montaggio
Assembly
Montáž
Montaż
Szerelés
Montaža
Монтаж
Συναρμολόγηση
Montering
Asennus
Монтаждау
Deckenfluter_805096_805097.book Seite 2 Mittwoch, 12. Juni 2019 9:32 09

3
Leuchtmittel wechseln
Cambiare la lampadina
Remplacement de l’ampoule
Changing the bulb
Výměna žárovky
Výmena žiarovky
Wymiana żarówki
Menjava žarnice
Az izzó cseréje
Zamjena žarulje
Замена лампы
Αντικατάσταση βολβού
Lamp wisselen
Lampbyte
Muuttaminen lamppu
Ауыстыру шамдар
1 2
3 4
Deckenfluter_805096_805097.book Seite 3 Mittwoch, 12. Juni 2019 9:32 09

DE
4
Deckenfluter
Sicherheitshinweise
•Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät
muss der Benutzer des Gerätes diese
Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung
gelesen und verstanden haben.
•Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es ein-
wandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät oder ein
Teil davon defekt, muss es von einer Fachkraft
instandgesetzt werden.
•Gebrauchsanweisung immer in Reichweite auf-
bewahren.
•Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiterge-
ben, händigen Sie unbedingt auch diese
Gebrauchsanweisung aus.
•Die Leuchte darf nicht im Freien oder in Feucht-
räumen verwendet werden.
•Netzstecker nicht mit nassen Händen anfassen!
Netzstecker immer am Stecker, nicht am Kabel
herausziehen.
•Gerät nicht am Kabel anheben oder Kabel ander-
weitig zweckentfremden.
•Nur vom Hersteller zugelassene Lampen ver-
wenden. Die maximale Lampenleistung darf
nicht überschritten werden (► Technische
Daten – S. 5).
•Netzspannung und Absicherung müssen den
Technischen Daten entsprechen.
•Die Absicherung muss mit einem Fehlerstrom-
Schutzschalter (FI-Schalter) mit einem Bemes-
sungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA erfol-
gen.
•Netzkabel nicht knicken, quetschen oder zerren;
vor scharfen Kanten, Öl und Hitze schützen.
•Bei Beschädigung des Netzkabels umgehend
Netzstecker ziehen. Gerät nie mit beschädigtem
Netzkabel benutzen.
•Die Halogenlampe wird beim Betrieb heiß!
– Verbrennungsgefahr! Nicht anfassen! Kinder
fernhalten!
– Halogenlampe vor dem Wechseln abkühlen
lassen.
– Nicht abdecken! Beim Abdecken mit brennba-
ren Materialien (z.B. Handtuch) besteht
Brandgefahr!
•Das externe flexible Kabel dieser Leuchte kann
nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel beschä-
digt ist, muss die Leuchte entsorgt werden.
Montage
►Montage – S. 2
– Einzelteile fest zusammenschrauben.
Leuchtmittel wechseln
►Leuchtmittel wechseln – S. 3
Reinigung
– Gerät trocken oder mit einem leicht feuchten
Lappen abwischen.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten bzw.
deren Verpackung oder Begleitdokumenten
angebrachte Symbol der durchgestrichenen
Abfalltonne bedeutet, dass das Gerät nicht
mit anderem Abfall zusammen entsorgt wer-
den darf.
Die Nutzer tragen die Verantwortung, Altgeräte über
ausgewiesene Sammelstellen zu entsorgen, um eine
sachgerechte Weiterverarbeitung zu gewährleisten.
Informationen über verfügbare Sammelsysteme für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte erhalten sie an den
Informationsschaltern in den Märkten und in den
kommunalen Verwaltungsstellen.
Eine angemessene Handhabung der Altgeräte stellt
sicher, dass möglicherweise vorhandene gefährliche
Substanzen, Gemische oder Komponenten nicht in
die Umwelt gelangen oder die menschliche Gesund-
heit beeinträchtigen und ermöglicht darüber hinaus
die Rückgewinnung wertvoller sekundärer Rohstoffe.
Jeder Benutzer von Elektro- und Elektronikgeräten
sollte sich an den Bemühungen zum Schutz der
Umwelt vor schädlichen Abfällen beteiligen.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung besteht aus Karton und
entsprechend gekennzeichneten Kunststof-
fen, die recycelt werden können.
– Führen Sie diese Materialien der Wie-
derverwertung zu.
Die Leuchte darf nur in trockenen Innen-
räumen benutzt werden.
Der angegebene Mindestabstand zu an-
gestrahlten Flächen bzw. zu angestrahl-
ten Materialien muss unbedingt eingehal-
ten werden (Brandgefahr!). Mindestab-
stand: ► Technische Daten – S. 5
WARNUNG! Brandgefahr! Halogenlam-
pen werden im Betrieb sehr heiß. Der ange-
gebene Mindestabstand zu angestrahlten
Flächen bzw. zu angestrahlten Materialien
muss unbedingt eingehalten werden.
WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Halo-
genlampen werden im Betrieb sehr heiß.
Lampen vor dem Ausbauen immer abküh-
len lassen.
ACHTUNG! Gefahr der Beschädigung
der Halogenlampe! Glasscheibe der Halo-
genlampen nicht mit den Fingern berühren.
Fingerabdrücke brennen sich im Glas ein,
werden sichtbar und verkürzen die Lebens-
dauer der Halogenlampen.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Benutzen Sie keine scheuernden oder
scharfen Gegenstände oder aggressive
Reinigungsmittel.
Keine Lösungsmittel verwenden.
Deckenfluter_805096_805097.book Seite 4 Mittwoch, 12. Juni 2019 9:32 09

DE
5
Technische Daten
Mindestabstand zu angestrahlten Flächen: 0,5 m
Artikelnummer 805096, 805097
Leuchtmittel 1× R7s
(max. 230 W)
1× G9
(max. 40 W)
Netzanschluss 220–240 V~, 50 Hz
Schutzklasse I
Höhe 180 cm
Deckenfluter_805096_805097.book Seite 5 Mittwoch, 12. Juni 2019 9:32 09

IT
6
Piantana
Avvertenze sulla sicurezza
•Per poter utilizzare l’apparecchio in sicurezza,
l’utente deve aver letto e compreso le presenti istru-
zioni per l’uso prima di utilizzarlo per la prima volta.
•L’apparecchio può essere utilizzato esclusiva-
mente se si trova in perfette condizioni operative.
Se l’apparecchio, o parti di esso, dovessero
essere difettosi, occorre farli sottoporre a manu-
tenzione da un tecnico specializzato.
•Tenere le istruzioni per l’uso sempre a portata di mano.
•Nel caso si intenda vendere o cedere a terzi l’appa-
recchio, esso dovrà essere sempre assolutamente
accompagnato dalle rispettive istruzioni per l’uso.
•La luce non deve essere utilizzata all’aperto o in
ambienti umidi.
•Non toccare la spina con le mani bagnate! Non
estrarre la spina tirandola per il cavo. Afferrare la spina.
•Non sollevare mai l’apparecchio per il cavo; non
utilizzare mai il cavo per altri scopi.
•Utilizzare esclusivamente le lampade consentite dal
produttore. Non superare mai la potenza massima
consentita della lampada (► Dati tecnici – p. 6).
•La tensione di rete e la protezione devono con-
formarsi ai dati tecnici.
•La protezione deve essere eseguita con un sal-
vavita (interruttore di protezione) con una cor-
rente di guasto nominale non superiore a 30 mA.
•Non piegare, schiacciare o trascinare il cavo di rete;
proteggerlo dai bordi taglienti, dall’olio e dal calore.
•Se il cavo di alimentazione è danneggiato staccare
subito la spina dalla presa di corrente. Non utilizzare
mai l’apparecchio con il cavo di rete danneggiato.
•La lampada alogena diventa calda durante il fun-
zionamento!
– Pericolo di ustioni! Non afferrare! Tenere lon-
tani i bambini!
– Lasciare raffreddare la lampada alogena
prima della sostituzione.
– Non coprire! Se viene coperta con materiali
infiammabili (ad es. fazzoletti) sussiste un peri-
colo di incendio!
•Il filo o il cavo esterno flessibile di questo sistema
di illuminazione non può essere sostituito. Se il
cavo è danneggiato il sistema di illuminazione
deve essere distrutto.
Montaggio
►Montaggio – p. 2
– Avvitare saldamente i singoli pezzi fra di loro.
Cambiare la lampadina
►Cambiare la lampadina – p. 3
Pulizia
– Strofinare l’apparecchio con un panno asciutto o
leggermente umido.
Smaltimento
Smaltimento dell’apparecchio
Il simbolo del bidone barrato che si trova
sugli apparecchi elettrici o elettronici oppure
sull’imballaggio o sui documenti di accompa-
gnamento indica che l’apparecchio non può
essere smaltito insieme ai normali rifiuti.
Gli utenti sono responsabili dello smaltimento degli
apparecchi vecchi mediante i punti di raccolta indi-
cati, al fine di garantire una rielaborazione conforme.
Per informazioni sui sistemi di raccolta disponibili di
apparecchi elettrici ed elettronici usati possono
essere reperite presso gli sportelli informativi dei
grandi magazzini oppure dei comuni.
Una gestione adeguata degli apparecchi usati garan-
tisce che le sostanze pericolose, le miscele o altri
componenti non giungano nell’ambiente, né che met-
tano in pericolo la salute umana, e consente inoltre il
riciclo di materie prime preziose.
Ogni utente di apparecchi elettrici ed elettronici è
responsabile dell’applicazione delle misure per la
protezione dell’ambiente dai rifiuti dannosi.
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio è composto da cartone e par-
ticolari in plastica adeguatamente contras-
segnati per essere riciclati.
– Si raccomanda di inviare questi mate-
riali al riciclaggio.
Dati tecnici
Distanza minima dalle superfici irradiate: 0,5 m
La lampada può essere utilizzata solo in
ambienti interni e asciutti.
Osservare assolutamente la distanza mi-
nima indicata dalle superfici irradiate o da
materiali irradiati (pericolo di incendio!).
Distanza minima: ► Dati tecnici – p. 6
AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Le
lampade alogene si riscaldano molto
durante il funzionamento. Osservare asso-
lutamente la distanza minima indicata dalle
superfici irradiate o da materiali irradiati.
AVVERTENZA! Pericolo di ustioni! Le
lampade alogene si riscaldano molto
durante il funzionamento. Lasciare sempre
raffreddare le lampade prima di smontare.
AVVISO! Pericolo di danni alla lampada
alogena! Non toccare la lastra di vetro delle
lampade alogene con le dita. Le impronte digi-
tali si bruciano nel vetro, diventano visibili ed
accorciano la durata delle lampade alogene.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparecchio!
Non utilizzare oggetti affilati o abrasivi, o
detergenti aggressivi.
Non utilizzare solventi.
Codice articolo 805096, 805097
Lampada 1× R7s
(max. 230 W)
1× G9
(max. 40 W)
Allacciamento alla rete 220–240 V~, 50 Hz
Classe di isolazione I
Altezza 180 cm
Deckenfluter_805096_805097.book Seite 6 Mittwoch, 12. Juni 2019 9:32 09

FR
7
Lampadaire
Consignes de sécurité
•Afin de garantir une manipulation sûre de l’appa-
reil, l’utilisateur doit avoir lu et compris ces ins-
tructions d’utilisation avant la première utilisation.
•N’utiliser l’appareil que s’il est en parfait état. Si
l’appareil ou une partie de l’appareil est défec-
tueux, le confier à un spécialiste qui le réparera.
•Gardez toujours les instructions d’utilisation à
portée de la main.
•Si vous vendez ou donnez l’appareil, joignez-y
toujours ces instructions d’utilisation.
•N’utilisez pas le lampadaire en extérieur ou dans
des pièces humides.
•Ne saisissez pas la fiche secteur avec les mains
mouillées ! Débranchez-le toujours en saisissant
la fiche secteur et non en tirant sur le câble.
•Ne soulevez pas le lampadaire par le câble et
n’utilisez pas le câble à d’autres fins que celle
pour laquelle il a été conçu.
•N’utilisez que des ampoules autorisées par le
fabricant. Veillez à ce que la puissance maximale
de l’ampoule ne soit pas dépassée (► Caracté-
ristiques techniques – p. 8).
•La tension de secteur et la protection par fusibles
doivent être conformes aux données techniques.
•La protection doit être assurée par un disjoncteur
différentiel présentant un courant de fuite assi-
gné de 30 mA maximum.
•Faites attention à ne pas plier, écraser le câble
ou tirer dessus ; protégez-le contre les arêtes
coupantes, l’huile et la chaleur.
•En cas d’endommagement du câble d’alimenta-
tion, débranchez immédiatement la prise sec-
teur. N’utilisez jamais l’appareil si le câble est
endommagé.
•La lampe halogène devient très chaude durant
son fonctionnement !
– Risque de brûlure ! Ne pas prendre à pleines
mains ! Maintenir les enfants à distance !
– Laisser refroidir la lampe halogène avant de la
remplacer.
– Ne pas couvrir ! Toute couverture avec des
matériaux inflammables (p. ex. serviette) peut
provoquer un incendie !
•Le câble ou cordon flexible externe de ce lumi-
naire ne peut être remplacé. Si le cordon est
endommagé, le luminaire doit être détruit.
Montage
►Montage – p. 2
– Visser les différentes parties à fond pour les
assembler.
Remplacement de l’ampoule
►Remplacement de l’ampoule – p. 3
Nettoyage
– Essuyez l’appareil avec un chiffon sec ou légère-
ment humide.
Elimination
Elimination de l’appareil
Le symbole de la poubelle barrée sur les
appareils électriques et électroniques, sur
leurs emballages ou documents d’accompa-
gnement indique que ces appareils ne
doivent pas être éliminés avec d’autres
déchets.
Les utilisateurs sont tenus d’apporter les appareils
usagés aux centres de collecte désignés pour les éli-
miner et ainsi garantir un traitement ultérieur appro-
prié.
Vous trouverez des informations sur les systèmes de
collecte disponibles pour les appareils électriques et
électroniques usagés auprès des bureaux d’informa-
tion des marchés et des autorités communales.
Une gestion appropriée des appareils usagés garan-
tit que les substances, mélanges ou composants
potentiellement nocifs ne sont pas rejetés dans l’envi-
ronnement ou nuisent à la santé humaine et permet
également de récupérer des matières premières
secondaires précieuses.
Chaque utilisateur d’appareils électriques et électro-
niques devrait participer aux efforts visant à protéger
l’environnement contre les déchets nocifs.
Le lampadaire ne doit être utilisé que
dans des pièces non humides.
Respecter impérativement la distance
minimale indiquée par rapport aux sur-
faces et matières soumises au rayonne-
ment lumineux de la lampe (Risque d’in-
cendie !). Distance minimale : ► Carac-
téristiques techniques – p. 8
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie !
Les lampes halogènes deviennent très
chaudes durant leur fonctionnement. Res-
pecter impérativement la distance minimale
indiquée par rapport aux surfaces et
matières soumises au rayonnement lumi-
neux de la lampe.
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure !
Les lampes halogènes deviennent très
chaudes durant leur fonctionnement. Lais-
ser refroidir les lampes avant leur remplace-
ment.
AVIS ! Risque de détérioration de la
lampe halogène ! Ne pas toucher le verre
des lampes halogènes avec les doigts. Les
empreintes digitales se gravent dans le
verre, deviennent visibles et réduisent la
durée de vie des lampes halogènes.
AVIS ! Risque de dommages de l’appa-
reil ! N’utilisez pas d’objets contondants ou
abrasifs ou de détergents agressifs.
N’utilisez pas de solvant.
Deckenfluter_805096_805097.book Seite 7 Mittwoch, 12. Juni 2019 9:32 09

FR
8
Elimination de l’emballage
L’emballage se compose de carton et de
matières plastiques marquées en consé-
quence et qui peuvent être recyclés.
– Mettez ces matériaux au recyclage.
Caractéristiques techniques
Distance minimale par rapport aux surfaces éclai-
rées : 0,5 m
Référence de l’article 805096, 805097
Ampoules 1× R7s
(max. 230 W)
1× G9
(max. 40 W)
Branchement secteur 220–240 V~, 50 Hz
Classe de protection I
Hauteur 180 cm
Deckenfluter_805096_805097.book Seite 8 Mittwoch, 12. Juni 2019 9:32 09

GB
9
Uplight
Safety information
•The user of the device must have read and
understood these operating instructions prior to
its first use for save handling of this device.
•The device must only be used when it functions
properly. If the device or part of the device is
defective, have it repaired by a specialist.
•Always keep the operating instructions within
reach.
•If you sell or pass on the device, you must also
pass on these operating instructions.
•The light may not be used outdoors or in damp
locations.
•Do not touch the mains plug if hands are wet!
Always unplug the mains plug at the connection,
not at the cable.
•Do not lift the device on the cable or use the cable
for purposes other than intended.
•Only use lamps approved by the manufacturer.
The maximum lamp performance may not be
exceeded.(► Technical data – p. 9).
•Supply voltage and fuse must correspond to the
technical data.
•The fuse must be a residual current circuit-
breaker with a measured residual current of no
more than 30 mA.
•Do not bend, squash or tear the mains cable;
keep away from sharp edges, oil and heat.
•If the power cable is damaged immediately pull
out the plug. Never use the device if the power
cable is damaged.
•The halogen bulb becomes hot during operation!
– Danger of being burnt! Do not touch! Keep
away from children!
– Allow halogen bulbs to cool down before
replacing.
– Do not cover! There is a danger of fire if cov-
ered with flammable materials (e.g. a towel)!
•The external flexible cable or cord of this lumi-
naire cannot be replaced. If the cord is damaged,
the luminaire shall be destroyed.
Assembly
►Assembly – p. 2
– Screw in individual parts tightly.
Changing the bulb
►Changing the bulb – p. 3
Cleaning
– Wipe down the device with a dry or damp cloth.
Disposal
Disposing of the device
The symbol of the cross-out wheelie bin that
is used on electrical or electronic equipment
and packaging or accompanying documen-
tation indicates that the device must not be
disposed of with other waste.
The user is responsible for disposing of waste equip-
ment at the collection points indicated so that materi-
als can be correctly recycled.
Information on the collection points available for
waste electrical and electronic equipment is available
from the information desks in stores and municipal
authorities.
Proper handling of waste equipment ensures that any
hazardous substances, mixtures or components that
may be present do not enter into the environment or
impair human health and also ensures that valuable
secondary raw materials are recycled.
All users of electrical and electronic devices should
contribute to efforts to protect the environment from
harmful waste.
Disposing of the packaging
The packaging consists of cardboard and
marked plastics that can be recycled.
– Take these materials to a recycling cen-
tre.
Technical data
Minimum separation from illuminated surfaces:
0.5 m
The light can only be used in dry indoor
areas.
The minimum separation for illuminated
surfaces and materials must be complied
with under all circumstances (danger of
fire!). Minimum separation: ► Technical
data – p. 9
WARNING! Danger of fire! Halogen bulbs
become very hot during operation. The min-
imum separation for illuminated surfaces
and materials must be complied with under
all circumstances.
WARNING! Danger of being burnt! Halo-
gen bulbs become very hot during opera-
tion. Always allow bulbs to cool down before
removal.
NOTICE! Danger of damaging the halo-
gen bulb! Do not touch the outer glass of
the halogen bulb with your fingers. Finger
prints burn into the glass, become visible,
and reduce the working life of halogen
bulbs.
NOTICE! Risk of damage to the device!
Do not use any sharp or abrasive objects, or
aggressive cleaning agents.
Do not use cleaning solutions.
Part number 805096, 805097
Lighting 1× R7s
(max. 230 W)
1× G9
(max. 40 W)
Power supply 220–240 V~, 50 Hz
Protection class I
Height 180 cm
Deckenfluter_805096_805097.book Seite 9 Mittwoch, 12. Juni 2019 9:32 09

CZ
10
Svítidlo na osvětlení stropu
Bezpečnostní pokyny
•Pro bezpečné zacházení s tímto přístrojem si
musí uživatel přístroje před prvním použitím pře-
číst tento návod na obsluhu a porozumět mu.
•Přístroj se smí používat pouze tehdy, pokud je
bez závady. Pokud je přístroj nebo jeho část
poškozená, musí ho opravit odborník.
•Návod na použití ukládejte vždy v dosahu.
•Pokud přístroj prodáte nebo odevzdáte další
osobě, bezpodmínečně přiložte i tento návod na
použití.
•Svítidlo se nesmí používat venku nebo ve vlh-
kých prostorech.
•Síťové zástrčky se nedotýkejte mokrýma
rukama! Síťovou zástrčku držte při vytahování
vždy za koncovku, nikoliv za kabel.
•Přístroj nezdvíhejte za kabel a kabel nepouží-
vejte na žádné jiné účely.
•Používejte pouze žárovky schválené výrobcem.
Maximální výkon žárovky se nesmí překračovat
(► Technické údaje – s. 10).
•Napětí sítě a zajištění musí odpovídat technic-
kým údajům.
•Zajištění přístroje se musí provést pomocí prou-
dového chrániče (spínač FI) s dimenzovaným
chybným proudem nepřesahujícím 30 mA.
•Síťový kabel nepřehýbat, nepřiskřípnout nebo
netahat; chránit před ostrými hranami, olejem a
ohněm.
•Při poškození síťového kabelu okamžitě vytáh-
něte síťovou zástrčku. Nikdy nepoužívejte pří-
stroj s poškozeným síťovým kabelem.
•Halogenová žárovka je během provozu horká!
– Nebezpečí popálení! Nedotýkat se! Zabránit v
přístupu dětem!
– Halogenovou žárovku nechte před výměnou
vychladnout.
– Nezakrývat! Při zakrytí hořlavými materiály
(např. ručník) je nebezpečí požáru!
•Externí flexibilní kabel nebo šňůru tohoto svítidla
nelze vyměnit. Je-li poškozen kabel, musí být
svítidlo zlikvidováno.
Montáž
►Montáž – s. 2
– Jednotlivé díly pevně sešroubujte.
Výměna žárovky
►Výměna žárovky – s. 3
Čištění
– Přístroj osušte nebo utřete jemně navlhčenou
hadérkou.
Likvidace
Likvidace přístroje
Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad na
elektrických a elektronických zařízeních,
příp. na jejich obalech nebo v průvodních
dokumentech znamená, že se dané zařízení
nesmí likvidovat spolu s dalším odpadem.
Uživatel nese zodpovědnost za likvidaci použitých
zařízení prostřednictvím stanovených sběrných míst,
aby se zajistilo správné další zpracování.
Informace týkající se dostupných sběrných systémů
elektrických a elektronických zařízení získáte v pro-
dejnách nebo od správních orgánů zodpovědných za
komunální odpad.
Vhodným zacházením s použitými zařízeními se
zajistí, že se případné nebezpečné látky, směsi nebo
komponenty nedostanou do životního prostředí ani
nebudou mít vliv na zdraví osob. Kromě toho se tím
docílí získání cenných druhotných surovin.
Každý uživatel elektrických a elektronických zařízení
by měl podpořit úsilí na ochranu životního prostředí
před škodlivým odpadem.
Likvidace obalu
Obal se skládá z kartónu a odpovídajícně
označených plastů, které se dají recyklovat.
– Odevzdejte tyto materiály do sběrny k
opětovnému zhodnocení.
Technické údaje
Minimální vzdálenost od osvětlených ploch:
0,5 m
Svítidlo se smí používat pouze v suchých
vnitřních prostorech.
Udaná minimální vzdálenost k osvětle-
ným plochám popř. osvětleným materiá-
lům musí být bezpodmínečně dodržena
(Nebezpečí požáru!). Minimální vzdále-
nost: ► Technické údaje – s. 10
VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru! Haloge-
nové žárovky se při provozu silně zahřívají.
Udaná minimální vzdálenost k osvětleným
plochám popř. osvětleným materiálům musí
být bezpodmínečně dodržena.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí popálení! Halo-
genové žárovky se při provozu silně zahří-
vají. Před demontáží je vždy nechte
vychladnout.
OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození halo-
genové žárovky! Nedotýkejte se krycího
skla žárovky prsty. Otisky prstů se do skla
vypálí, budou viditelné a zkracují životnost
halogenové žárovky.
OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození pří-
stroje! Nepoužívejte žádné abrazivní nebo
ostré předměty nebo agresivní čisticí prostředky.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla.
Číslo výrobku 805096, 805097
Osvětlovací prostředek 1× R7s
(max. 230 W)
1× G9
(max. 40 W)
Síťová přípojka 220–240 V~, 50 Hz
Stupeň ochrany I
Výška 180 cm
Deckenfluter_805096_805097.book Seite 10 Mittwoch, 12. Juni 2019 9:32 09

SK
11
Svietidlo na osvetlenie stropu
Bezpečnostné pokyny
•Pre bezpečné zaobchádzanie s týmto prístrojom
si musí užívateľ prístroja pred prvým použitím
prečítať tento návod na použitie a porozumieť
mu.
•Prístroj sa smie používať len vtedy, keď je v bez-
chybnom stave. Ak je prístroj alebo jeho časť
poškodená, musí ho opraviť odborník.
•Návod na použitie uchovávajte vždy v dosahu.
•Ak prístroj predáte alebo odovzdáte ďalšej
osobe, bezpodmienečne priložte aj tento návod
na použitie.
•Svietidlo sa nesmie používať vonku alebo vo vlh-
kých miestnostiach.
•Sieťovej zástrčky sa nedotýkajte mokrými
rukami! Sieťovú zástrčku držte pri vyťahovaní
vždy za koncovku, nie za kábel.
•Náradie nedvíhajte za kábel a kábel nepouží-
vajte na žiadne iné účely.
•Používajte len žiarovky schválené výrobcom.
Maximálny výkon žiarovky sa nesmie prekračo-
vať (► Technické údaje – s. 12).
•Sieťové napätie a istenie musí zodpovedať tech-
nickým údajom.
•Zaistenie musí byť zabezpečené prostredníc-
tvom ochranného vypínača proti chybnému
prúdu (prúdový chránič) s menovitým chybným
prúdom maximálne 30 mA.
•Sieťový kábel neohýbajte, neprivierajte, ani ním
nemykajte; chráňte pred ostrými hranami, olejom
a vysokými teplotami.
•Pri poškodení sieťového kábla ihneď vytiahnite
sieťovú zástrčku. Náradie nikdy nepoužívajte s
poškodeným sieťovým káblom.
•Halogénová žiarovka sa pri prevádzke silno
zahrieva!
– Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkať sa!
Držať mimo dosahu detí!
– Halogénovú žiarovku nechajte pred výmenou
ochladiť.
– Nezakrývať! Pri zakrytí horľavými materiálmi
(napr. uterák) existuje nebezpečenstvo
požiaru!
•Vonkajší flexibilný kábel alebo šnúru svietidla nie
je možné nahradiť. Ak je kábel poškodený, svie-
tidlo zlikvidujte.
Montáž
►Montage – s. 2
– Jednotlivé diely pevne zoskrutkujte.
Výmena osvetľovacieho prostriedku
►Leuchtmittel wechseln – s. 3
Čistenie
– Prístroj utrite nasucho alebo jemne navlhčenou
handrou.
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na
elektrických a elektronických zariadeniach,
resp. na ich obaloch alebo sprievodných
dokumentoch znamená, že nie je povolené
likvidovať zariadenie spolu s ďalším odpa-
dom.
Používateľ nesie zodpovednosť likvidovania starých
zariadení prostredníctvom definovaných zberných
miest, aby zabezpečil správne ďalšie spracovanie.
Informácie týkajúce sa dostupných zberných systé-
mov elektrických a elektronických zariadení získate v
predajniach alebo správnych orgánoch zodpoved-
ných za komunálny odpad.
Vhodná manipulácia so starými zariadeniami zabez-
pečuje, že sa prípadné nebezpečné látky, zmesi
alebo komponenty nedostanú do životného prostre-
dia ani nebudú mať vplyv na zdravie osôb. Okrem
toho umožňuje získanie cenných druhotných surovín.
Každý používateľ elektrických a elektronických zaria-
dení by mal podporiť úsilie na ochranu životného pro-
stredia pred škodlivým odpadom.
Likvidácia obalu
Obal pozostáva z kartónu a zodpovedajúco
označených plastov, ktoré sa môžu recyklo-
vať.
Svietidlo sa smie používať len v suchých
interiéroch.
Uvedená minimálna vzdialenosť od oža-
rovaných plôch, resp. od ožarovaných
materiálov sa musí bezpodmienečne do-
držiavať (nebezpečenstvo požiaru!). Mi-
nimálna vzdialenosť: ► Technické úda-
je – s. 12
VAROVANIE! Nebezpečenstvo požiaru!
Halogénové žiarovky sa pri prevádzke silno
zahrievajú. Uvedená minimálna vzdialenosť
od ožarovaných plôch, resp. od ožarova-
ných materiálov sa musí bezpodmienečne
dodržiavať.
VAROVANIE! Nebezpečenstvo popále-
nia! Halogénové žiarovky sa pri prevádzke
silno zahrievajú. Žiarovky nechajte pred
vymontovaním vždy ochladiť.
OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškode-
nia halogénovej žiarovky! Nedotýkajte sa
prstami sklenenej banky halogénových žia-
roviek. Odtlačky prstov sa na skle sa vypá-
lia, stanú sa viditeľnými a skracujú životnosť
halogénových žiaroviek.
OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškode-
nia prístroja! Nepoužívajte pomôcky na
drhnutie alebo ostré predmety ani agre-
sívne čistiace prostriedky.
Nepoužívajte rozpúšťadlá.
Deckenfluter_805096_805097.book Seite 11 Mittwoch, 12. Juni 2019 9:32 09

SK
12
– Tieto materiály odovzdajte na opätovné využitie.
Technické údaje
Minimálna vzdialenosť od ožarovaných plôch:
0,5 m
Číslo tovaru 805096, 805097
Osvetľovací prostriedok 1× R7s
(max. 230 W)
1× G9
(max. 40 W)
Sieťová prípojka 220–240 V~, 50 Hz
Trieda ochrany I
Výška 180 cm
Deckenfluter_805096_805097.book Seite 12 Mittwoch, 12. Juni 2019 9:32 09

PL
13
Lampa stojąca
Wskazówki BHP
•W celu zapewnienia bezpiecznego obchodzenia
się z urządzeniem, użytkownik musi przed pierw-
szym użyciem przeczytać ze zrozumieniem
niniejszą instrukcję obsługi.
•Urządzenia wolno używać tylko w nienagannym
stanie technicznym. Jeżeli urządzenie lub jego
część są uszkodzone, naprawę musi wykonać
specjalista.
•Instrukcję obsługi przechowywać w łatwo
dostępnym miejscu.
•W przypadku sprzedaży urządzenia lub przeka-
zania go innym osobom, należy koniecznie dołą-
czyć do niego instrukcję obsługi.
•Lampy nie wolno stosować na wolnym powietrzu
ani w wilgotnych pomieszczeniach.
•Nie dotykać wtyczki wilgotnymi rękoma! Wtyczkę
wyjmować z sieci, zawsze trzymając za nią, a nie
ciągnąc za kabel.
•Urządzenia nie wolno podnosić za kabel ani uży-
wać kabli w celach niezgodnych z przeznacze-
niem.
•Stosować tylko lampy dopuszczone przez produ-
centa. Nie wolno przekraczać dopuszczalnej
mocy lampy (► Dane techniczne – str. 14).
•Napięcie sieciowe oraz zabezpieczenia muszą
być zgodne z danymi technicznymi.
•Zabezpieczenie musi być zrealizowane za
pomocą ochronnego wyłącznika różnicowego o
obliczeniowym prądzie uszkodzeniowym nie
większym niż 30 mA.
•Nie wolno zaginać, zgniatać albo rozciągać kabla
sieciowego; chronić przed ostrymi krawędziami,
olejem i gorącem.
•W razie uszkodzenia kabla sieciowego natych-
miast wyjąć wtyczkę z gniazda. Nigdy nie używać
urządzenia z uszkodzonym kablem sieciowym.
•Lampa halogenowa podczas pracy jest gorąca!
– Ryzyko poparzenia! Nie chwytać! Nie dopusz-
czać dzieci!
– Lampę halogenową ochłodzić przed wymianą
żarówki.
– Nie przykrywać! Przykrycie palnymi materia-
łami (np. ręcznikiem) stwarza zagrożenie
pożarowe!
•Zewnętrzny giętki przewód tej oprawy oświetle-
niowej nie podlega wymianie. W przypadku
uszkodzenia tego przewodu oprawę należy zuty-
lizować.
Montaż
►Montaż– str. 2
– Poszczególne elementy mocno ze sobą skręcić.
Wymiana żarówki
►Wymiana żarówki – str. 3
Czyszczenie
– Urządzenie wycierać na sucho lub lekko zwil-
żoną ściereczką.
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Symbol umieszczony na urządzeniach elek-
trycznych i elektronicznych oraz na ich opa-
kowaniach i w dokumentach towarzyszą-
cych, przedstawiający przekreślony na krzyż
pojemnik na odpady oznacza, że urządzenia
nie wolno wyrzucać z innymi odpadami.
Użytkownicy ponoszą odpowiedzialność za usuwa-
nie zużytych urządzeń za pośrednictwem wyznaczo-
nych punktów zbiórki odpadów, żeby zapewnić w ten
sposób ich właściwą obróbkę i utylizację.
Informacje o dostępnych systemach zbiórki zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych można
otrzymać w punktach informacyjnych marketów oraz
w komunalnych placówkach administracyjnych.
Odpowiednie obchodzenie się ze zużytymi urządze-
niami zapewnia, że w nich ewentualnie zawarte nie-
bezpieczne substancje, mieszaniny lub komponenty
nie trafią do środowiska naturalnego i nie będą mogły
szkodzić ludzkiemu zdrowiu, a ponadto pozwoli na
recykling i odzysk cennych surowców wtórnych.
Każdy użytkownik urządzeń elektrycznych i elektro-
nicznych powinien brać udział w działaniach chronią-
cych środowisko naturalne przed szkodliwymi odpa-
dami.
Lampę wolno stosować wyłącznie w su-
chych pomieszczeniach.
Bezwarunkowo należy zachować podane
odległości od oświetlanych powierzchni
lub materiałów (niebezpieczeństwo poża-
ru!). Odległość minimalna: ► Dane tech-
niczne – str. 14
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie pożarowe!
Żarówki halogenowe podczas pracy bardzo
rozgrzewają się. Bezwarunkowo należy
zachować podane odległości od oświetla-
nych powierzchni lub materiałów.
OSTRZEŻENIE! Ryzyko poparzenia!
Żarówki halogenowe podczas pracy bardzo
rozgrzewają się. Przed wyjęciem żarówki
odczekać, aż ochłodzi się.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze-
nia żarówki halogenowej! Bańki szklanej
żarówki halogenowej nie dotykać palcami.
Odciski palców przypalają się w szkle, są
widoczne i skracają żywotność żarówki.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze-
nia urządzenia! Nie używać szorujących
lub ostrych przedmiotów ani agresywnych
środków czyszczących.
Nie używać rozpuszczalników.
Deckenfluter_805096_805097.book Seite 13 Mittwoch, 12. Juni 2019 9:32 09

PL
14
Usuwanie opakowania
Opakowanie składa się z pudełka i odpo-
wiednio oznaczonych materiałów z two-
rzywa sztucznego, które można poddać
recyklingowi.
– Materiały te należy dostarczyć do ponownego
przetworzenia.
Dane techniczne
Minimalna odległość od oświetlanych
powierzchni: 0,5 m
Numer artykułu 805096, 805097
Żarówki 1× R7s
(max. 230 W)
1× G9
(max. 40 W)
Przyłączenie sieciowe 220–240 V~, 50 Hz
Klasa ochrony I
Wysokość 180 cm
Deckenfluter_805096_805097.book Seite 14 Mittwoch, 12. Juni 2019 9:32 09

SI
15
Stoječa svetilka
Varnostni napotki
•Za varno ravnanje s to napravo mora uporabnik
naprave pred prvo uporabo prebrati in razumeti
ta navodila za uporabo.
•Napravo lahko uporabljate le, ko je v brezhibnem
stanju. Če je naprava ali njen del okvarjen, jo/ga
mora popraviti strokovnjak.
•Navodila za uporabo hranite vedno na dosegu.
•Če napravo prodate ali posredujete drugi osebi,
kupcu ali omenjeni osebi obvezno izročite tudi ta
navodila za uporabo.
•Svetilko je mogoče uporabljati tudi na prostem ali
v vlažnih prostorih.
•Vtiča se ne dotikajte z mokrimi rokami! Pri izvle-
čenju iz električnega omrežja vedno primite za
vtič in ne za kabel.
•Naprave nikoli ne dvigujte s kablom in kabla
nikoli ne uporabljajte v druge namene.
•Uporabljajte le žarnice, ki jih uporablja proizvaja-
lec. Maksimalna zmogljivost žarnice ne sme biti
prekoračena (► Tehnični podatki – str. 15).
•Omrežna napetost in zavarovanje morata biti v
skladu s tehničnimi podatki.
•Zavarovanje mora biti izvedeno z varnostnim sti-
kalom okvarnega toka (FI stikalo) z izmerjenim
okvarnim tokom ne več kot 30 mA.
•Omrežnega kabla ne prepogibajte, ukleščite ali
vlecite; zavarujte pred ostrimi robovi, oljem in
vročino.
•Pri poškodbi omrežnega kabla, nemudoma izvle-
cite omrežni vtič. Naprave nikoli ne uporabljajte s
poškodovanim omrežnim kablom.
•Halogenska žarnica se med delovanjem zelo
segreje!
– Nevarnost opeklin! Ne prijemati! Držati stran
od otrok!
– Pred menjavo halogenske žarnice počakajte,
da se ta ohladi.
– Ne prekriti! Če svetilko pokrijete z vnetljivimi
materiali (npr. brisača), obstaja nevarnost
požara!
•Zunanjega prilagodljivega kabla tega svetila ni
mogoče zamenjati. Če je kabel poškodovan,
morate svetilo uničiti.
Montaža
►Montaža – str. 2
– Posamezne dele dobro privijte.
Menjava žarnice
►Menjava žarnice – str. 3
Čiščenje
– Napravo osušite ali obrišite z rahlo navlaženo
krpo.
Odstranjevanje
Odstranjevanje naprave
Simbol prekrižanega zabojnika za smeti, ki
je na elektronskih in električnih napravah oz.
njihovi embalaži ali spremnih dokumentih,
pomeni, da naprave ni dovoljeno zavreči
med ostale odpadke.
Uporabnik je odgovoren za odlaganje rabljenih
naprav na ustreznih zbirališčih, s čimer zagotovi
ustrezno nadaljnjo obdelavo in recikliranje surovin.
Informacije o razpoložljivih zbirališčih za rabljene ele-
ktrične in elektronske naprave dobite na informacij-
skih točkah v trgovinah in pri komunalnem upravnem
organu.
Ustrezno ravnanje z rabljenimi napravami zagotavlja,
da morebitne prisotne nevarne snovi, mešanice ali
komponente ne zaidejo v okolje ali vplivajo na člove-
ško zdravje, prav tako pa omogoča ponovno pridobi-
tev in recikliranje dragocenih sekundarnih surovin.
Vsak uporabnik električnih in elektronskih naprav si
mora prizadevati k zaščiti okolja pred škodljivimi
odpadki.
Odstranjevanje embalaže
Embalaža je iz kartona in iz označenih ume-
tnih mas, ki jih lahko reciklirate.
– Te materiale dostavite za ponovno upo-
rabo.
Tehnični podatki
Najmanjša razdalja do razsvetljenih površin:
0,5 m
Svetilka se sme uporabljati samo v suhih
notranjih prostorih.
Nujno je treba upoštevati navedeno mini-
malno razdaljo do razsvetljenih površin
oziroma materialov (nevarnost požara!).
Minimalna razdalja:► Tehnični podatki –
str. 15
OPOZORILO! Nevarnost požara! Halo-
genske žarnice so pri delovanju zelo vroče.
Nujno je treba upoštevati navedeno mini-
malno razdaljo do razsvetljenih površin ozi-
roma materialov.
OPOZORILO! Nevarnost opeklin! Halo-
genske žarnice so pri delovanju zelo vroče.
Preden žarnico demontirajte, počakajte, da
se ohladi.
OBVESTILO! Nevarnost poškodbe halo-
genske žarnice! S prsti se ne dotikajte ste-
kla halogenskih žarnic. Prstni odtisi se vti-
snejo v steklo, postanejo vidni in skrajšajo
življenjsko dobo halogenskih žarnic.
OBVESTILO! Nevarnost poškodbe
naprave! Ne uporabljajte ostrih predmetov,
ki drgnejo, ali agresivnega čistila.
Ne uporabljajte topil.
Številka artikla 805096, 805097
Svetlobna telesa 1× R7s
(max. 230 W)
1× G9
(max. 40 W)
Omrežni priključek 220–240 V~, 50 Hz
Razred zaščite I
Višina 180 cm
Deckenfluter_805096_805097.book Seite 15 Mittwoch, 12. Juni 2019 9:32 09

HU
16
Mennyezeti lámpa
Biztonsági előírások
•A készülék biztonságos üzemeltetéséhez a
kezelőnek az első használat előtt el kell olvasnia
és meg kell értenie ezt az útmutatót.
•A készüléket csak akkor szabad használni, ha az
kifogástalan állapotban van. A készülék vagy
részei meghibásodása esetén, azokat szakem-
berrel kell helyreállíttatni.
•A használati útmutatót tartsa mindig kézügyben.
•Ha eladja vagy továbbadja a készüléket, feltétle-
nül adja tovább a használati útmutatót is vele.
•A lámpa nem alkalmazható a szabadban vagy
nedves helyiségekben.
•Nedves kézzel ne érjen a hálózati dugaszhoz! A
hálózati dugaszt mindig fogja meg kihúzáskor, ne
a kábelt rántsa meg.
•A készüléket ne emelje meg a kábelnél fogva és a
kábelt egyéb rendeltetéstől eltérő célra se használja.
•Csak a gyártó által jóváhagyott lámpákat alkal-
mazza. A maximális lámpateljesítmény nem lép-
hető túl (► Műszaki adatok – 16. old.).
•A hálózati feszültségnek és a biztosítéknak meg
kell feleni a műszaki adatok előírásainak.
•Védelemként iktasson az áramkörbe egy olyan mara-
dékáram-működtetésű megszakítót (FI relét), melynek
névleges áramerőssége nem haladja meg a 30 mA-t.
•A hálózati kábelt ne gyűrje, ne csavarja vagy húzza
meg, óvja az éles sarkaktól, olajtól és hőségtől.
•Ha megsérül a hálózati kábel, azonnal húzza ki a
csatlakozó dugaszt. A készüléket soha ne hasz-
nálja sérült hálózati kábellel.
•A halogén izzó működés közben erősen felforrósodik!
– Égési sérülés veszélye! Ne fogja meg! Tartsa
távol a gyermekeket!
– Hagyja lehűlni az izzót mielőtt kicserélné.
– Ne takarja le! Éghető anyaggal letakarva (pl.
törülköző) tűzveszélyes!
•A világítótest külső flexibilis vezetéke vagy
kábele nem cserélhető. A kábel sérülésekor a tel-
jes lámpatestet meg kell semmisíteni.
Szerelés
►Szerelés – 2. old.
– Az alkotó részeket jól csavarozza össze.
Az izzó cseréje
►Az izzó cseréje – 3. old.
Tisztítás
– A készüléket törölje meg száraz vagy enyhén
nedves ronggyal.
Hulladékkezelés
A készülék kezelése hulladékként
Az elektromos és elektronikus készülékeken,
ill. azok csomagolásán vagy kísérő dokumen-
tumain található áthúzott hulladékgyűjtő piktog-
ramm azt jelenti, hogy a készüléket nem sza-
bad más hulladékkal együtt ártalmatlanítani.
A felhasználó viseli a felelősséget azért, hogy a kise-
lejtezett készülékeket a kijelölt gyűjtőhelyeken
keresztül ártalmatlanítsa, és ezzel a szakszerű
további feldolgozást is szavatolja.
Az elektromos és elektronikus kiselejtezett készülékekre
vonatkozó rendelkezésre álló gyűjtőrendszerekről az
üzletekbe és a helyi önkormányzatoknál tájékozódhat.
A kiselejtezett készülékek megfelelő kezelése biztosítja,
hogy az esetlegesen még meglévő veszélyes anyagok, ele-
gyek vagy összetevők ne juthassanak a környezetbe vagy
ne veszélyeztessék senki egészségét. Ezenkívül értékes
másodlagos nyersanyagokat lehet visszanyerni belőlük.
Az elektromos és elektronikus készülékek felhaszná-
lóinak mindig részt kell vállalniuk abban, hogy meg-
óvják a környezetet a veszélyes hulladékoktól.
A csomagolás kezelése hulladékként
A csomagolás kartonpapírból, valamint
megfelelően jelölt műanyagból áll, amit újra
fel lehet dolgozni.
– Ezeket az anyagokat juttassa el az újra-
hasznosító helyekre.
Műszaki adatok
A megvilágított felület minimális távolsága: 0,5 m
A lámpa csak száraz belső helyiségek-
ben alkalmazható.
Feltétlenül tartsa be a fényforrás és a
megvilágított felület közötti minimális tá-
volságot (tűzveszély!). A legkisebb távol-
ság: ► Műszaki adatok – 16. old.
FIGYELMEZTETÉS! Tűzveszély! Műkö-
dés közben az halogének izzólámpát erő-
sen felmelegszenek. Feltétlenül tartsa be a
fényforrás és a megvilágított felület közötti
minimális távolságot.
FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülés
veszélye! Működés közben az halogének
izzólámpát erősen felmelegszenek. Kisze-
relés előtt hagyja lehűlni.
FIGYELEM! A halogén izzó károsodásá-
nak veszélye! Ne érintse meg kézzel a
halogén izzó üvegét. Az ujjlenyomatok bele-
égnek az üvegbe, látszani fognak és csök-
kentik az izzó élettartamát.
FIGYELEM! Fennáll a készülék károso-
dásának veszélye! Ne használjon éles
szerszámokat és erős súrolószert.
Ne alkalmazzon oldószert.
Cikkszám 805096, 805097
Világító eszköz 1× R7s
(max. 230 W)
1× G9
(max. 40 W)
Hálózati csatlakozás 220–240 V~, 50 Hz
Érintésvédelmi osztály I
Magasság 180 cm
Deckenfluter_805096_805097.book Seite 16 Mittwoch, 12. Juni 2019 9:32 09

BA/HR
17
Stropno mlazno svjetlo
Sigurnosne upute
•Za siguran rad sa ovim uređajem korisnik uređaja
prije prvog korištenja mora pročitati i razumjeti
uputu za upotrebu.
•Uređaj se smije koristiti samo onda, ako je u
ispravnom stanju. Ako je uređaj ili jedan njegov
dio defektan, onda isti mora popraviti stručnjak.
•Uputu za uporabu uvijek čuvati u dometu.
•Ako uređaj prodajete ili posuđujete obavezno
predajte i ovu uputu za uporabu.
•Svjetiljka se ne smije koristiti na otvorenom ili u
vlažnim prostorijama.
•Mrežni utikač ne dodirivati sa mokrim rukama!
Mrežni utikač uvijek iskopčati na utičnici, ne
povlačiti za kabel.
•Uređaj ne dizati uza kabel ili kabel koristiti u
druge svrhe, u koje nije namijenjen.
•Koristiti samo žarulje odobrene od proizvođača.
Maksimalna snaga žarulje se ne smije prekoračiti
(► Tehnički podatci – str. 17).
•Mrežni napon i osiguranje moraju odgovarati teh-
ničkim podacima.
•Ista se mora osigurati sa zaštitnom sklopkom od
struje kvara (FI sklopka) sa strujom kvara dimen-
zioniranja od ne više od 30 mA.
•Mrežni kabel ne savijati, gnječiti, povlačiti; zašti-
titi od oštrih rubova, ulja i vrućine.
•Kod oštećenja mrežnog kabela odmah iskopčati
mrežni utikač. Uređaj nikada ne koristiti sa ošte-
ćenim mrežnim kablom.
•Halogena žarulja se tijekom rada jako zagrijava!
– Opasnost od opeklina! Ne dodirivati! Udaljiti
djecu!
– Ostavite halogenu žarulje da se ohladi prije
zamjene.
– Ne pokrivati svjetiljku! Pri pokrivanju sa zapa-
ljivim materijalima (npr. ručnikom) postoji opa-
snost od požara!
•Nije moguće zameniti spoljni fleksibilni kabl ovog
rasvetnog tela. U slučaju oštećenja kabla više
neće biti moguće koristiti rasvetno telo.
Montaža
►Montaža – str. 2
– Pojedinačne dijelove čvrsto spojiti vijcima.
Zamjena žarulje
►Zamjena žarulje – str. 3
Čišćenje
– Uređaj osušiti ili ga očistiti sa lagano navlaženom
krpom.
Zbrinjavanje
Zbrinuti uređaj
Na električnim i elektronskim uređajima ili na
njihovoj ambalaži, ili pratećim dokumentima,
priloženi simbol prekrižene kante za otpatke
znači, da se uređaj ne smije odložiti sa dru-
gim otpadom.
Korisnici su odgovorni za odlaganje starih uređaja
preko određenih mjesta za sakupljanje, kako bi se
osigurala stručna daljnja obrada.
Informacije o raspoloživim sistemima za sakupljanje
za električne i elektronske uređaje, dostupne su na
informacionim šalterima na tržištima i u opštinskoj
administraciji.
Odgovarajuće rukovanje starim uređajima osigurava, da
se svaka potencijalno opasna supstanca, smeše ili kom-
ponente koje mogu biti prisutne ne ispuštaju u životnu
sredinu ili ugrožavaju ljudsko zdravlje, a pored toga
omogućuju regeneraciju vrijednih sekundarnih sirovina.
Svaki korisnik električne i elektronske opreme treba
da učestvuje u naporima da zaštiti životnu sredinu od
štetnog otpada.
Zbrinuti ambalažu
Pakovanje se sastoji od kartona i odgovara-
juće označenih plastika, koje se mogu reci-
klirati.
– Te materijale odvojite za ponovnu
obradu.
Tehnički podatci
Najmanje rastojanje prema površinama na koje
zrači svjetlost: 0,5 m
Svjetiljka se smije koristiti samo u suhim
unutarnjim prostorijama.
Navedeno najmanje rastojanje prema po-
vršini odnosno materijalima na koje svje-
tlost zrači se obvezno mora poštivati
(opasnost od požara!). Najmanje rastoja-
nje: ► Tehnički podatci – str. 17
UPOZORENJE! Opasnost od požara!
Halogene žarulje se tijekom rada jako zagri-
javaju. Navedeno najmanje rastojanje prema
površini odnosno materijalima na koje svje-
tlost zrači se obvezno mora poštivati.
UPOZORENJE! Opasnost od opeklina!
Halogene žarulje se tijekom rada jako zagrija-
vaju. Ostavite ih da se ohlade prije uklanjanja.
PAŽNJA! Opasnost od oštećenja halo-
gene žarulje! Staklenu ploču halogene
žarulje ne dodirivati prstima. Otisci prstiju se
otiskuju na staklu, postaju vidljivi i smanjuju
vijek trajanja halogene žarulje.
PAŽNJA! Opasnost od oštećenja na ure-
đaju! Ne koristite oštre predmete, predmete
za ribanje ili agresivna sredstva za čišćenje.
Ne koristiti otapala.
Broj artikla 805096, 805097
Rasvjetno sredstvo 1× R7s
(max. 230 W)
1× G9
(max. 40 W)
Mrežni priključak 220–240 V~, 50 Hz
Zaštitna klasa I
Visina 180 cm
Deckenfluter_805096_805097.book Seite 17 Mittwoch, 12. Juni 2019 9:32 09

RU
18
Торшер
Инструкции по безопасности
•Для безопасной эксплуатации перед первым
применением прибора Вам необходимо озна-
комиться с руководством по эксплуатации и
уяснить его содержание.
•Прибор допускается к использованию только
в исправном состоянии. Если прибор либо
части прибора неисправны, обратитесь за
помощью к специалистам.
•Всегда храните инструкцию в пределах дося-
гаемости.
•При передаче в пользование либо продаже
прибора обязательно прилагайте инструкцию.
•Осветительный прибор нельзя использовать
на открытом воздухе или во влажных помеще-
ниях.
•Не притрагивайтесь к штепсельной вилке
мокрыми руками! Всегда вытаскивайте сете-
вую вилку, держа за вилку, а не за кабель.
•Не поднимайте прибор, держа за кабель; не
используйте кабель в целях, для которых он
не предназначен.
•Используйте только лампы, допущенные изго-
товителем. Не превышайте максимальное
значение мощности осветительного прибора
(► Технические характеристики – стр. 19).
•Сетевое напряжение и предохранители
должны соответствовать техническим дан-
ным.
•Подключение инструмента следует произво-
дить через автоматический выключатель, сра-
батывающий при появлении тока утечки не
более 30 мА.
•Не перегибайте, не сдавливайте и не дер-
гайте за сетевой кабель; берегите от контакта
с острыми краями, маслами и высокой темпе-
ратурой.
•В случае повреждения шнура питания немед-
ленно отсоедините его от сети за штепсель-
ную вилку. Никогда не используйте повре-
жденный сетевой кабель.
•Галогенная лампа нагревается при эксплуата-
ции!
– Опасность получения ожогов! Не трогать!
Не подпускать детей!
– Галогенную лампу охладить перед заме-
ной.
– Не накрывать! При накрывании воспламе-
няющимися материалами (напр., полотен-
цем) существует опасность пожара!
•Внешний гибкий кабель или шнур этого све-
тильника не подлежат замене. В случае
повреждения шнура светильник необходимо
утилизировать.
Монтаж
►Монтаж – стр. 2
– Соедините отдельные детали с помощью вин-
тов.
Замена лампы
►Замена лампы – стр. 3
Чистка
– Протрите прибор сухим или слегка смочен-
ным куском материи.
Утилизация
Утилизация прибора
Нанесенный на электроприборы и элек-
тронные устройства, их упаковку или
сопроводительную документацию знак
«Перечеркнутый контейнер» означает,
что устройство нельзя выбрасывать вме-
сте с другим мусором.
Пользователи несут ответственность за утилиза-
цию вышедших из эксплуатации приборов через
специальные пункты приема в целях осуществле-
ния надлежащей переработки.
Информацию об имеющейся в вашем регионе
системе раздельного сбора мусора для вышед-
ших из употребления электроприборов и элек-
тронных устройств можно найти на информацион-
ных стойках в крупных торговых точках и управле-
ниях коммунальных хозяйств.
Осветительный прибор разрешается
использовать только в сухих внутрен-
них помещениях.
Выдерживать указанное минимальное
расстояние до освещаемых поверхно-
стей или материалов (Опасность по-
жара!). Минимальное расстояние:
►Технические характеристики –
стр. 19
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность
пожара! Во время эксплуатации галоген-
ные лампы сильно нагреваются. Выдер-
живать указанное минимальное расстоя-
ние до освещаемых поверхностей или
материалов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность полу-
чения ожогов! Во время эксплуатации
галогенные лампы сильно нагреваются.
Перед демонтажом лампы следует
всегда охлаждать.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
галогенной лампы! Не прикасаться
пальцами к стеклянной колбе галогенной
лампы. Отпечатки пальцев выгорают на
стекле, становятся заметными и сокра-
щают срок службы галогенной лампы.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
прибора! Не применяйте истирающие
или острые предметы, либо агрессивные
чистящие средства.
Не используйте растворитель.
Руководство по эксплуатации
Deckenfluter_805096_805097.book Seite 18 Mittwoch, 12. Juni 2019 9:32 09

RU
19
Правильное обращение с отработавшими устрой-
ствами гарантирует, что возможно имеющиеся в
них опасные вещества, смеси или компоненты не
попадут в окружающую среду или не окажут вред-
ного влияния на здоровье людей, кроме того обес-
печивается повторное использование важного
вторсырья.
Каждый пользователь электроприборов и элек-
тронных устройств должен принимать участие в
защите окружающей среды от вредных отходов.
Утилизация упаковки
Упаковка инструмента состоит из кар-
тона и соответствующим образом обо-
значенного пластика, предназначенного
для повторного использования.
– Ненужную упаковку следует сдавать в утиль.
Технические характеристики
Минимальное расстояние до освещаемых
поверхностей: 0,5 м
Номер артикула 805096, 805097
Лампа 1× R7s
(max. 230 W)
1× G9
(max. 40 W)
Питание 220–240 V~, 50 Hz
Класс защиты I
Высота 180 cm
Информация о дате изготовления указана на
маркировке.
Deckenfluter_805096_805097.book Seite 19 Mittwoch, 12. Juni 2019 9:32 09

GR
20
Φωτιστικό δαπέδου
Οδηγίες ασφαλείας
•Για την ασφαλή χρήση της συσκευής αυτής, ο
χρήστης θα πρέπει να έχει διαβάσει και κατανοή-
σει αυτές τις οδηγίες πριν από την πρώτη χρήση.
•Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο
σε άριστη κατάσταση. Εάν η συσκευή ή μέρος
της είναι ελαττωματικά, πρέπει να επισκευάζο-
νται από ειδικό τεχνικό.
•Φυλάσσετε τις οδηγίες χρήσης έτσι ώστε να είναι
διαθέσιμες ανά πάσα στιγμή.
•Αν πουλήσετε ή παραδώσετε σε τρίτους τη
συσκευή, παραδώστε οπωσδήποτε μαζί και τις
παρούσες οδηγίες χρήσης.
•Το φωτιστικό δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
στο ύπαιθρο ή σε υγρούς χώρους.
•Μην αγγίζετε το ρευματολήπτη με υγρά χέρια!
Τραβάτε το ρευματολήπτη πάντα από το βύσμα,
ποτέ από το καλώδιο.
•Μην ανασηκώνετε το μηχάνημα από το καλώδιο
και μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο κατά άλλο από
τον προβλεπόμενο τρόπο.
•Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά από τον κατασκευ-
αστή εγκεκριμένους λαμπτήρες. Η μέγιστη ισχύς
λαμπτήρων δεν επιτρέπεται να ξεπερνιέται
(► Τεχνικά στοιχεία – σελ. 21).
•Η τάση ηλεκτρικού δικτύου και η ασφάλιση πρέ-
πει να ανταποκρίνονται στα τεχνικά χαρακτηρι-
στικά.
•Η ασφάλιση πρέπει να γίνεται με έναν διακόπτη
προστασίας ρυποφόρου ισχύος (διακόπτης FI)
με ονομαστική ρυποφόρο ισχύ όχι μεγαλύτερη
από 30 mA.
•Μη λυγίζετε, συνθλίβετε ή σέρνετε το καλώδιο
ρεύματος· φυλάτε το από αιχμηρές ακμές, λάδι
και κάψα.
•Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου ρεύματος
τραβάτε αμέσως το ρευματολήπτη. Μη χρησιμο-
ποιείτε το μηχάνημα ποτέ με ελαττωματικό καλώ-
διο ρεύματος.
•Κατά τη λειτουργία ο λαμπτήρας αλογόνου ανα-
πτύσσει υψηλές θερμοκρασίες!
– Κίνδυνος εγκαύματος! Μην αγγίζετε! Κρατάτε
μακριά τα παιδιά!
– Αφήστε το λαμπτήρα αλογόνου να κρυώσει
πριν την αντικατάσταση.
– Μη σκεπάζετε! Σε περίπτωση κάλυψης με
αναφλέξιμα υλικά (π.χ. πετσέτα χεριών) υφί-
σταται κίνδυνος πυρκαγιάς!
•Το εξωτερικό εύκαμπτο καλώδιο του φωτιστικού
δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Αν το καλώδιο έχει
φθαρεί, το φωτιστικό σώμα πρέπει να καταστρα-
φεί.
Συναρμολόγηση
►Montage – σελ. 2
– Βιδώστε σφιχτά μεταξύ τους τα μεμονωμένα
μέρη.
Αντικατάσταση λαμπτήρων
►Leuchtmittel wechseln – σελ. 3
Καθαρισμός
– Σκουπίζετε τη συσκευή σε στεγνή κατάσταση ή
με ένα ελαφριά νοτισμένο πανί.
Διάθεση
Διάθεση της συσκευής
Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορ-
ριμάτων που είναι τοποθετημένο πάνω σε
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές ή τις
συσκευασίες τους ή τα συνοδευτικά έγγραφα
σημαίνει ότι η συσκευή δεν επιτρέπεται να
διατίθεται μαζί με άλλα απορρίμματα.
Οι χρήστες φέρουν την ευθύνη της διάθεσης παλαιών
συσκευών μέσω των καθορισμένων σημείων συλλο-
γής, προκειμένου να διασφαλίζεται η κατάλληλη
περαιτέρω επεξεργασία.
Πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα
συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλαιών
συσκευών μπορείτε να βρείτε στις θυρίδες πληροφο-
ριών των αγορών και στις κοινοτικές διοικητικές
αρχές.
Ο κατάλληλος χειρισμός των παλαιών συσκευών δια-
σφαλίζει ότι οι πιθανώς υπάρχουσες επικίνδυνες
ουσίες, μείγματα ή εξαρτήματα δεν θα καταλήξουν
στο περιβάλλον ή ότι δεν θα επηρεάσουν αρνητικά
την ανθρώπινη υγεία και επιπλέον καθιστά δυνατή
την ανακύκλωση πολύτιμων δευτερογενών πρώτων
υλών.
Το φωτιστικό επιτρέπεται να χρησιμοποι-
είται αποκλειστικά σε ξηρούς εσωτερι-
κούς χώρους.
Η αναφερόμενη ελάχιστη απόσταση
προς τις φωτιζόμενες επιφάνειες ή τα φω-
τιζόμενα υλικά πρέπει να τηρείται οπωσ-
δήποτε (Κίνδυνος πυρκαγιάς!). Ελάχι-
στη απόσταση: ► Τεχνικά στοιχεία –
σελ. 21
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος πυρκα-
γιάς! Οι λαμπτήρες αλογόνου αναπτύσ-
σουν υψηλές θερμοκρασίες κατά τη λειτουρ-
γία. Η αναφερόμενη ελάχιστη απόσταση
προς τις φωτιζόμενες επιφάνειες ή τα φωτι-
ζόμενα υλικά πρέπει να τηρείται οπωσδή-
ποτε.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος εγκαύμα-
τος! Οι λαμπτήρες αλογόνου αναπτύσσουν
υψηλές θερμοκρασίες κατά τη λειτουργία.
Αφήστε τους λαμπτήρες να κρυώσουν πριν
την αφαίρεση.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης βλά-
βης στο λαμπτήρα αλογόνου! Μην αγγί-
ζετε το γυαλί του λαμπτήρα αλογόνου με τα
δάκτυλα. Τα δακτυλικά αποτυπώματα απο-
τυπώνονται στο γυαλί, γίνονται ορατά και
μειώνουν τη διάρκεια ζωής των λαμπτήρων
αλογόνου.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος βλαβών στη
συσκευή! Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή αιχ-
μηρά αντικείμενα ή επιθετικά καθαριστικά
μέσα.
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες.
Deckenfluter_805096_805097.book Seite 20 Mittwoch, 12. Juni 2019 9:32 09
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

BARRON
BARRON EXITRONIX VLEDC Series installation instructions

Loevschall
Loevschall F15-350 Instructions for use

Lupo
Lupo Superpanel FULL COLOR 60 user manual

ML Accessories
ML Accessories CFR5CCT Installation & maintenance manual

EuroLite
EuroLite PSL-500 user manual

DELTA DORE
DELTA DORE TYXIA 411 Installation and user guide