ENAR ROCKET Series User manual

MX-805-0907
MX-805-1301
E N A R C O , S . A .
es
en
fr
de
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Gebrauchsanweisungen
MX-890
CONVERTIDORES DE FRECUENCIA Y AGUJAS
FRECUENCY CONVERTER AND POKERS
CONVERTISSEURS DE FRECUENCE ET AIGUILLES
FREQUENZUMFORMER UND RÜTTENLLANZEN
ROCKET - 2V 38, 2V 50, 2V 60, 1V 38, 1V
50
ROCKET


CONVERTIDORES DE FRECUENCIA Y AGUJAS
1
es
ROCKET
2V 38, 2V 50, 2V 60, 1V 38, 1V 50
ÍNDICE
1 PRÓLOGO 2
2 CARACTERÍSTICAS DE LOS CONVERTIDORES 3
3 CONDICIONES DE UTILIZACIÓN 5
4 OPERACION Y MANTENIMIENTO 8
4.1 PUESTA EN SERVICIO 8
4.2 CONEXIÓN DEL CONVERTIDOR A LA RED ELÉCTRICA 8
4.3 DESCONEXIÓN DEL EQUIPO 8
4.4 CONEXIÓN A TIERRA 8
4.5 CABLES DE PROLONGACIÓN 8
4.6 INSPECCIÓN 9
4.7 MANTENIMIENTO PERIÓDICO 9
4.8 ALMACENAMIENTO 10
4.9 TRANSPORTE 10
5 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 10
6 INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR RESPUESTOS Y GARANTÍAS 11
6.1 INSTRUCCIONES PARA PEDIR REPUESTOS 11
6.2 INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR GARANTÍAS 11
7 RECOMENDACIONES DE USO 12

CONVERTIDORES DE FRECUENCIA Y AGUJAS
es
2
ROCKET
2V 38, 2V 50, 2V 60, 1V 38, 1V 50
1 PRÓLOGO
Agradecemos su confianza depositada en la marca ENAR
Para el máximo aprovechamiento de su equipo de vibración recomendamos que lea y entienda las normas
de seguridad, mantenimiento y utilización recogidas en este manual de instrucciones.
Las piezas defectuosas deben ser remplazadas inmediatamente para evitar problemas mayores.
El grado de disponibilidad de la máquina aumentará si sigue las indicaciones de este manual.
Para cualquier comentario o sugerencia sobre nuestras máquinas estamos a su total disposición.

CONVERTIDORES DE FRECUENCIA Y AGUJAS
3
es
ROCKET
2V 38, 2V 50, 2V 60, 1V 38, 1V 50
2 CARACTERÍSTICAS DE LOS CONVERTIDORES
* Según ISO5349, sujetando la manguera a 1 m de la aguja trabajndo al aire. Incertidumbre K=0,5
m/s2 .
** Prueba hecha trabajamdp el vibrador al aire a 1,5 m de la aguja según EN-ISO 3744. K=2 dB
*** Para una efectiva compactación, usar el convertidor con suficiente potencia para el vibrador o
vibradores que se conectan.
MODELO
ROCKET
TIPO
Convertidor Electrónico de Frecuencia que transforma la frecuencia de
entrada 50/60Hz a frecuencia de 200Hz trifásica para alimentar el motor
del vibrador tipo ENAR MB3, MB5, MB6. Clase I
APLICACIÓN
Compactación del hormigón
CONEXIÓN
CABLE AL
CONVERTIDOR
5 m longitud cable H07 3x1,5mm2 clavija tipo schuko (230 V)
Para 115 V disponible clavija IEC y NEMA.
MANGUERA
5 m longitud de manguera (otras longitudes consultar)
IP PROTECCIÓN
IP 67
Modelo
Peso
caja
Voltaje /
Frecuencia entrada
Voltaje /
Frecuencia salida
Potencia
ROCKET 2V
3 Kg
230 V 1~ 50/60 Hz
220 V 3~ 200 Hz
1,1 kW
ROCKET 1V
3 Kg
115 V 1~ 50/60 Hz
110 V 3~ 200 Hz
1,1 KW

CONVERTIDORES DE FRECUENCIA Y AGUJAS
es
4
ROCKET
2V 38, 2V 50, 2V 60, 1V 38, 1V 50
Todas agujas incluyen protección térmica en el motor.
Todos los tubos y puntas están endurecidos.
Para otra longitudes de cable ó manguera, consultar.
5 m MANGUERA
REFORZADA
5 m CABLE
CLAVIJA
CAJA ALUMINIO
PROTEGIDA CON
PLÁSTICO IP67
AGUJA VIBRANTE
PULSADOR

CONVERTIDORES DE FRECUENCIA Y AGUJAS
5
es
ROCKET
2V 38, 2V 50, 2V 60, 1V 38, 1V 50
3 CONDICIONES DE UTILIZACIÓN
¡ATENCION! Lea y entienda todas las instrucciones.
Guarde estas instrucciones para futuras referencias.
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona con
la red (con cable) o la herramienta eléctrica con batería (sin cable).
1) Seguridad en el área de trabajo.
a) Mantener el área de trabajo limpia y bien iluminada. Áreas desordenadas y oscuras invitan a los
accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en entornos con materiales explosivos, como líquidos y gases
inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el líquido o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras opera una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que pierdas el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a
tierra. Los enchufes no modificados y los tomacorrientes correspondientes reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra o conectadas a tierra, como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está
conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones húmedas. El agua que entra en una
herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No abusar del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando opere una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable de extensión adecuado para uso al
aire libre. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, use un suministro
protegido por el dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común cuando opere una
herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica mientras esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un lapso en la concentración mientras se operan herramientas
eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
b) Usar equipo de seguridad. Siempre use protección para los ojos. El equipo de seguridad, como una
máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección auditiva que se usa para
las condiciones adecuadas reducirá las lesiones personales.
1,5 m CABLE

CONVERTIDORES DE FRECUENCIA Y AGUJAS
es
6
ROCKET
2V 38, 2V 50, 2V 60, 1V 38, 1V 50
c) Evitar el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes
de enchufarlo. Llevar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar las
herramientas eléctricas que tienen el interruptor activado provoca accidentes.
d) Retire cualquier llave de ajuste o llave antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave o una
llave a la izquierda unida a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales.
e) No sobrepasar. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No use ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las
partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de
polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue
diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
eléctrica
Eso no puede ser controlado con el interruptor es peligroso y debe ser reparado
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
guardar herramientas eléctricas. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la
herramienta eléctrica se arranque accidentalmente.
d) Almacene las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas que
no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones puedan utilizarla. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
e) Cuida tus herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o unión de las piezas móviles,
rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas
eléctricas. Si está dañado, haga reparar la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes son
causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte mantenidas
adecuadamente con bordes cortantes afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son más
fáciles de controlar;
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con
estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de las previstas podría dar lugar a una situación peligrosa.

CONVERTIDORES DE FRECUENCIA Y AGUJAS
7
es
ROCKET
2V 38, 2V 50, 2V 60, 1V 38, 1V 50
5) Servicio
a) Solicite a un técnico calificado que repare su herramienta eléctrica utilizando solo repuestos idénticos.
Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
Para el correcto funcionamiento del convertidor, ASEGÚRESE de que los operadores hayan recibido
instrucciones sobre la administración adecuada de esta máquina.
El convertidor SOLO DEBE SER USADO en los trabajos específicos.
Antes de conectar el convertidor al sistema eléctrico, ASEGÚRESE de que la tensión y la frecuencia
coincidan con las indicadas en la placa de características del equipo de características, ubicada en la parte
inferior de la máquina.
ASEGÚRESE de que todos los tornillos de la caja estén apretados antes de comenzar a trabajar.
Asegúrese de que las partes del póker estén apretadas antes de comenzar a trabajar (puntos de soldadura).
El enchufe no debe utilizarse para iniciar o detener el equipo.
EVITE el aplanamiento del cable con maquinaria pesada que podría romperlo.
Mantenga el convertidor limpio y seco.
Asegúrese de que la extensión del cable eléctrico esté en la sección adecuada y que funcione correctamente.
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte el motor del sistema eléctrico.
Cuando se conecte a un generador, asegúrese de que la tensión y frecuencia de salida sean estables,
correctas y tengan la potencia adecuada. (el voltaje de alimentación no debe variar de +/- 10% como se
indica en la placa del convertidor)
El nivel de presión acústica es inferior a 80 dB (ver tabla punto 2). Se debe utilizar el equipo de protección
adecuado.
La vibración que transmite al operador no supera los 2,5 m / s2 de aceleración. Ver tabla en el punto 2.
Los jugadores que vibran no deben trabajar en concreto más de 5 minutos.
Al finalizar el trabajo o al tomar un descanso, el operador debe apagarlo, desconectarlo del sistema eléctrico,
colocarlo de tal manera que no se caiga ni se vuelque.
ADEMÁS, LAS ORDENANZAS ESTABLES EN EL PAÍS LOCAL DEBEN SER RESPETADAS.

CONVERTIDORES DE FRECUENCIA Y AGUJAS
es
8
ROCKET
2V 38, 2V 50, 2V 60, 1V 38, 1V 50
4 OPERACION Y MANTENIMIENTO
4.1 PUESTA EN SERVICIO
Leer punto 3: CONDICIONES DE UTILIZACIÓN
4.2 CONEXIÓN DEL CONVERTIDOR A LA RED ELÉCTRICA
El modelo ROCKET 2V se conecta a una tensión monofásica de 230V+-5% 50-60Hz y el modelo ROCKET
1V a una tensión monofásica 115V +- 5% 50-60Hz.
Solo se debe conectar el convertidor a un cuadro eléctrico con un disyuntor protector para corrientes de fuga
a tierra inferior a 30mA (diferencial). Este disyuntor solo debe proteger este convertidor, es decir, no se
conectaran otros receptores al mismo disyuntor.
Versión pistola
Accionar el interruptor del convertidor. Pulsar una vez el pulsador para encender la aguja, volver a pulsar
para apagarla. Desde que se pulsa para apagar hay que esperar 5 segundos antes de volver a pulsar para
encender la aguja.
4.3 DESCONEXIÓN DEL EQUIPO
Desconectar el convertidor accionando su correspondiente interruptor pulsador por último retirar la clavija
del cable de alimentación de la caja de enchufes de la red eléctrica.
4.4 CONEXIÓN A TIERRA
Para proteger al usuario de un golpe de corriente, el convertidor deberá estar correctamente conectado
a tierra. Los convertidores están equipados con cables de tres hilos y su respectiva clavija. Deberán usarse
la base adecuada con toma de tierra para conectar los convertidores. Si estas no están disponibles deberá
usarse un adaptador con conexión a tierra antes de enchufar el convertidor a la red eléctrica.
4.5 CABLES DE PROLONGACIÓN
Usar siempre cables de prolongación con hilo de tierra y su clavija correspondiente con tierra tanto en el
enchufe hembra como en el enchufe macho, los cuales aceptarán la clavija montada en el convertidor.
Evitar que pasen cargas pesadas por encima de los cables.
No usar cables dañados o desgastados.
Para determinar la sección transversal seguir el siguiente procedimiento:
PROCEDIMIENTO PARA DETERMINAR LA SECCION TRANSVERSAL NECESARIA EN
PROLONGACION DE CABLES
1. La resistencia óhmica e inductiva del cable con una perdida de tensión permitida de un 5%, cos.phi =
0,8 mediante la curva de frecuencia y tensión.
Por Ej. Tensión nominal: ........................................................... 380 V 50 Hz
Intensidad nominal: ........................................................10 A
Longitud de cable: ..........................................................150 m
Entrando en la curva con el producto: Intensidad x Longitud =10x150=1500 Am. Obtenemos una sección
de 2.5 mm2
2. El calentamiento permitido del cable según VDE ( tabla para la sección transversal mínima requerida).

CONVERTIDORES DE FRECUENCIA Y AGUJAS
9
es
ROCKET
2V 38, 2V 50, 2V 60, 1V 38, 1V 50
Por Ej. Para 10 A, según tabla para 15 A o inferior la sección es de 1 mm2.
Por tanto, Sección escogida = 2.5 mm2, siempre elegir la sección transversal mayor de las dos
comprobación
Tabla 1: Sección mínima según norma VDE
4.6 INSPECCIÓN
1. Antes de iniciar los trabajos se deberá comprobar el correcto funcionamiento de todos los dispositivos
de manejo y seguridad. Asegurarse de que la tuerca de la aguja está apretada.
2. Inspeccionar regularmente el buen estado de los cables de alimentación.
3. Inspeccionar siempre la tensión de conexión.
4. El convertidor solo deberá ser utilizado en conjunto con todos los elementos de seguridad.
5. Si se comprueban defectos en los dispositivos de seguridad u otros defectos que disminuyan el seguro
manejo del equipo, se informará inmediatamente al responsable correspondiente, para realizar el
mantenimiento
4.7 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
1. Los trabajos de las partes eléctricas solo deberán efectuarse por un experto.
2. Durante los trabajos de mantenimiento deberá asegurarse que está desconectado de la red eléctrica.
3. En todas las operaciones de mantenimiento se utilizarán recambios originales.
4. Si se sustituye el cable de alimentación comprobar que el cable de tierra (verde-amarillo) es más largo
para que en el caso que falle el freno de cable no sea el primero en cortarse. Si llegara a romper
existe riesgo eléctrico. Comprobar la continuidad del cable de tierra. Cambiar junta prensaestopas y
apretar tuerca.
5. Si se sustituye el interruptor, asegurarse de colocar las juntas y apretar los tornillos.
6. Cada 24 meses se recomienda una lubricación de los rodamientos de las agujas. Para ello se
recomienda desmontar la aguja por un experto. Limpiar con disolvente el rodamiento y resto de peizas
y una vez seco con aceite recomendado (107512). Si se aprecia un excesivo juego proceder a
cambiarlo. Cuando se monte de nuevo aplicar junta de teflon en las roscas (124196). Es importante
asegurar un buen apriete para evitar que el agua pueda penetrar (200 a 400 Nm de par). Finalmente
aplicar dos puntos de soldadura para asegurar que no se afloje. Probar la aguja durante 10 minutos
para asegurar que no hay fugas (no tocar el vibrador, puede estar muy caliente).
7. Después de trabajos de mantenimiento y servicio se deberá montar correctamente todos los
dispositivos de seguridad.
8. Cada 12 meses o con más frecuencia dependiendo de las condiciones de uso, se recomienda que
sea revisado por un taller autorizado.
Line
Maximum
Max Fuse
mm2
A
A
1
1,5
2,5
4
6
10
16
25
15
18
26
34
44
61
82
108
10
10 / 3 –16 / 1 –
20
25
35
50
63
80

CONVERTIDORES DE FRECUENCIA Y AGUJAS
es
10
ROCKET
2V 38, 2V 50, 2V 60, 1V 38, 1V 50
9. Comprobar el desgaste de la aguja. Cuando el diámetro o la longitud en el punto de mayor desgaste
es inferior al especificado en negrita en la tabla según modelo cambiar la pieza correspondiente.
Las medidas entre paréntesis son las medidas originales.
Las medidas mínimas están impresas en negrita.
El tubo deberá reponerse en cuanto alcance el diámetro mínimo.
La punta deberá reponerse en cuanto alcance la longitud mínima.
4.8 ALMACENAMIENTO
Almacenar siempre el convertidor y la aguja en zonas limpias, secas y protegidas cuando no sea usado por
tiempo prolongado. Almacenar el convertidor junto con la aguja.
4.9 TRANSPORTE
En vehículos de transporte se deberá asegurar el convertidor contra deslizamientos, vuelcos y golpes.
5 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Con la tapa abierta, comprobar que luz se enciende. Seguir la tabla para identificar el problema. Durante
esta operación seguir las recomendaciones de seguridad.
Antes de realizar cualquier reparación o mantenimiento desenchufar el convertidor de la red eléctrica.
Modelo
Diámetro(mm)
Longitud (mm)
M38
36,5 (38)
365 (370)
M5
48 (50)
360 (365)
M6
56 (58)
415 (420)
LED pulsador
LED Rojo
LED Verde

CONVERTIDORES DE FRECUENCIA Y AGUJAS
11
es
ROCKET
2V 38, 2V 50, 2V 60, 1V 38, 1V 50
•ESQUEMA ELÉCTRICO
6 INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR RESPUESTOS Y
GARANTÍAS
6.1 INSTRUCCIONES PARA PEDIR REPUESTOS
1. En todos los pedidos de repuestos DEBE INCLUIRSE EL CODIGO DE LA PIEZA SEGUN LISTA DE
PIEZAS. Es recomendable incluir el NUMERO DE FABRICACION DE LA MAQUINA.
2. La placa de identificación con los números de serie y modelo se encuentra en la carcasa de plástico,
también se puede encontrar en el interior.
3. Indicar las instrucciones de embarque correctas, incluyendo el medio de transporte, la dirección y
nombre completo del consignatario.
4. No devuelva repuestos a fabrica a menos que tenga permiso por escrito de la misma, y se haya
acordado el transporte.
6.2 INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR GARANTÍAS
1. La garantía tiene validez por 1 año a partir de la compra de la máquina, la garantía cubrirá las piezas
con defecto de fabricación. En ningún caso la garantía cubrirá las averías por mal uso del equipo.
2. En todas las solicitudes de garantía DEBE ENVIARSE LA MAQUINA A ENARCO, S.A. o TALLER
AUTORIZADO, Indicando siempre la dirección y nombre completo del consignatario.
3. El departamento de SAT. notificará de inmediato si se acepta la garantía y en el caso que se solicite
se enviará un informe técnico
4. No tendrá ningún tipo de garantía cualquier equipo que haya sido previamente manipulado por
personal no vinculado a ENARCO, S.A.

CONVERTIDORES DE FRECUENCIA Y AGUJAS
es
12
ROCKET
2V 38, 2V 50, 2V 60, 1V 38, 1V 50
7 RECOMENDACIONES DE USO
1. Seleccionar el tipo de vibrador adecuado según las dimensiones del encofrado, el espacio libre entre
las armaduras, la consistencia del hormigón. Consultar el punto como seleccionar el vibrador. Se
recomienda siempre tener un vibrador de reserva.
2. Antes de comenzar comprobar que el vibrador está en buenas condiciones y funciona correctamente.
Usar los sistemas de protección y seguridad recomendados.
3. Verter el hormigón en la estructura evitando que el hormigón caiga desde gran altura. Se debe verter
en el molde o encofrado más o menos nivelado. El espesor de cada capa será inferior a 50 cm, se
recomienda entre 30 y 50 cm.
4. Introducir el vibrador verticalmente en la masa sin desplazarlo horizontalmente. No usar el vibrador
para arrastrar el hormigón horizontalmente. El vibrador se introduce verticalmente a intervalos
regulares, separados de unos a otros una distancia de 8 a 10 veces el diámetro del vibrador (consultar
el radio de acción). Mirar al hormigón cuando se vibra para determinar el campo de acción del vibrador.
El campo de acción de cada punto de vibración se debe solapar para evitar zonas sin vibrar. La aguja
debe penetrar unos 10 cm en la capa anterior para asegurar una buena adhesión entre las diferentes
capas. Entre cada capa no deberá transcurrir mucho tiempo para evitar juntas frías. No forzar o
empujar el vibrador dentro del hormigón, este podría quedar atrapado en el refuerzo.
5. El tiempo de vibrado en cada punto dependerá del tipo de hormigón, tamaño del vibrador y otros
factores. Este tiempo de vibrado puede oscilar entre 5 y 15 segundos. El tiempo es más corto para
consistencias fluidas, en estas mezclas un vibrado en exceso puede producir segregación. Un exceso
de vibrado podría llegar a producir disgregación. Se considerará el hormigón bien vibrado cuando la
superficie se vuelve compacta y brillante y dejan de salir burbujas de aire, también se nota un cambio
en el ruido que produce el vibrador. Muchos defectos en estructuras son debidos a una ejecución de
la operación de vibrado de forma desordenada y con prisas.
6. No se deberá presionar el vibrador contra armaduras o encofrados. Mantener una distancia de 7 cm
como mínimo de las paredes.
7. La aguja se sacará despacio del hormigón y con movimientos hacia arriba y hacia abajo para dar
tiempo que el hormigón rellene el agujero dejado por el tubo. La velocidad de extracción del vibrador
debe ser aproximadamente 8 cm por segundo. Cuando está prácticamente fuera sacarlo rápidamente
para evitar agitación de la superficie.
8. Para vibrar losas, inclinar la aguja para que el contacto superficial con la masa sea mayor.
9. No mantener durante largos periodos el vibrador fuera del hormigón, si no se continúa vibrando pararlo.
No usar el vibrador para arrastrar el hormigón horizontalmente.
10. Seguir las instrucciones de mantenimiento del vibrador.
Para conseguir una buena estructura de hormigón debemos partir de los componentes adecuados y
realizar una vibración de la masa en toda la estructura.

FRECUENCY CONVERTER AND POKERS
1
en
ROCKET
2V 38, 2V 50, 2V 60, 1V 38, 1V 50
INDEX
1 INTRODUCTION 2
2 CHARACTERICS 3
3 USAGE CONDITIONS 7
4 OPERATION AND MAINTENANCE 8
4.1 GETTING STARTED 8
4.2 CONVERTER CONNECTION TO THE SYSTEM 8
4.3 DISCONNECTING THE EQUIPMENT. 8
4.4 EARTH CONNECTION 8
4.5 EXTENSION CABLES 8
4.6 INSPECTION 9
4.7 PERIODIC MAINTENANCE 9
4.8 STORAGE 10
4.9 TRANSPORTATION 10
5 LOCATING MALFUNCTIONS 10
6 INSTRUCTIONS TO ORDER SPARE PARTS & REQUEST WARRANTIES 11
6.1 INSTRUCTIONS TO ORDER SPARE PARTS 11
6.2 INSTRUCTIONS TO REQUEST WARRANTIES 11
7 RECOMENDATIONS OF USE 12

FRECUENCY CONVERTER AND POKERS
2
ROCKET
2V 38, 2V 50, 2V 60, 1V 38, 1V 50
en
1 INTRODUCTION
Thank you for trusting our brand ENAR.
For the maximum performance of the equipment, we recommend to read carefully the safety
recommendations, maintenance, and usage listed in this manual.
Defective parts should be replaced immediately to avoid mayor problems.
The effective longevity of the equipment will increase if the manual instructions are followed.
We will glad to help you with any comments or suggestions in reference to our equipment.

FRECUENCY CONVERTER AND POKERS
3
en
ROCKET
2V 38, 2V 50, 2V 60, 1V 38, 1V 50
2 CHARACTERISTICS
*According to ISO5349
**Test done without load at 1,5 m from the poker acc. to EN-ISO 3744. K=2 dB
*** For an effective compaction, use the converter with enough power for the power of the poker.
MODEL
ROCKET
TYPE
Electronic frequency converter Transform the input frequency 50/60Hz to
three phase frequency of 200Hz to feed the motor-in –head pokers type
MB3, MB5, MB6. Class I
APPLICATION
Compacting of concrete
CONNECTION
CABLE TO
CONVERTER
Standard: 5 m length type H07 3x1,5mm2 shucko type (230 V) For 115 V
available plug IEC and NEMA.
PROTECTION HOSE
Standard: 5m length of rubber hose.
IP PROTECTION
IP 67
Model
Box
Weight
Voltage /
Frequency input
Voltage /
Frequency output
Power
ROCKET 2V
3 Kg
230 V 1~ 50/60 Hz
220 V 3~ 200 Hz
1,1 kW
ROCKET 1V
3 Kg
115 V 1~ 50/60 Hz
110 V 3~ 200 Hz
1,1 KW

FRECUENCY CONVERTER AND POKERS
4
ROCKET
2V 38, 2V 50, 2V 60, 1V 38, 1V 50
en
All the pokers include thermal protection motor.
All the tubes and caps are hardened to protect from hits.
Other lengths of hose and cable under enquiry
5 m REINFORCED HOSE
5 m CABLE
PLUG
ALUMINIUM BOX IP67
PROTECTED WITH
PLASTIC
VIBRATING HEAD
PUSH BUTTON

FRECUENCY CONVERTER AND POKERS
5
en
ROCKET
2V 38, 2V 50, 2V 60, 1V 38, 1V 50
3 SAFETY RULES
Keep these instructions for future reference
The term “power tool” in the warnings refer to your mains operated (corded) power tool or battery operated
(cordless) power tool.
1)
Work area safety
a)
Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
b)
Do not operate power tools in environments with explosive materials such as flammable
liquids and gases. Power tools create sparks which may ignite the liquid or fumes.
c)
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2)
Electrical safety
a)
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b)
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, oven
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
or grounded.
c)
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d)
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e)
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f)
If operating a power tools in a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3)
Personal safety
a)
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A lapse in concentration while operating power tools may result in serious
personal injury.

FRECUENCY CONVERTER AND POKERS
6
ROCKET
2V 38, 2V 50, 2V 60, 1V 38, 1V 50
en
b)
Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c)
Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in.
Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch
on invites accidents.
d)
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e)
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f)
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving
parts.
g)
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related
hazards.
4)
Use of Power Tool
a)
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b)
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired
c)
Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d)
Store power tools out of the reach of children and do not allow people unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e)
Look after your power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f)
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control;
g)
Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions
and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the
This manual suits for next models
10
Table of contents
Languages:
Other ENAR Media Converter manuals