Enerpac STB Series User manual

Repair Parts Sheets for this product are available from the
Enerpac web site at www.enerpac.com, or from your nearest
Authorized Enerpac Service Center or Enerpac Sales office.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping
damage is not covered by warranty. If shipping damage is found,
notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and
replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions
carefully. Follow all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during system
operation. Enerpac cannot be responsible for damage or injury
resulting from unsafe product use, lack of maintenance or
incorrect product and/or system operation. Contact Enerpac
when in doubt as to the safety precautions and operations. If you
have never been trained on high-pressure hydraulic safety, consult
your distribution or service center for a free Enerpac Hydraulic
safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could
cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance
procedures and practices to prevent damage to, or destruction of
equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct
procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may
cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear when
operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by
hydraulics. A cylinder, when used as a load lifting
device, should never be used as a load holding device.
After the load has been raised or lowered, it must always be
blocked mechanically.
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD
LOADS. Carefully select steel or wood blocks that are
capable of supporting the load. Never use a hydraulic
cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing application.
DANGER: To avoid personal injury keep hands and
feet away from cylinder and workpiece during
operation.
WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never
attempt to lift a load weighing more than the capacity of
the cylinder. Overloading causes equipment failure and
possible personal injury. The cylinders are designed for a max.
pressure of 700 bar [10,000 psi]. Do not connect a jack or
cylinder to a pump with a higher pressure rating.
Never set the relief valve to a higher pressure than the
maximum rated pressure of the pump. Higher settings
may result in equipment damage and/or personal injury.
WARNING: The system operating pressure must not
exceed the pressure rating of the lowest rated
component in the system. Install pressure gauges in the
system to monitor operating pressure. It is your window to what
is happening in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid sharp
bends and kinks when routing hydraulic hoses. Using a
bent or kinked hose will cause severe back-pressure.
Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading
to premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact
may cause internal damage to hose wire strands.
Applying pressure to a damaged hose may cause it to
rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the
hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or
other means of safe transport.
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from
flames and heat. Excessive heat will soften packings
and seals, resulting in fluid leaks. Heat also weakens
hose materials and packings. For optimum performance do not
expose equipment to temperatures of 65 °C [150 °F] or higher.
Protect hoses and cylinders from weld spatter.
®
®
®
read.eps
®
Instruction Sheet
STB Series Pipe Benders
(designed for mild steel pipe only)
L2524 Rev. O 11/02
Index:
English: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Français: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12
Deutsch: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-19
Italiano: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-26
Español: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-33
Nederlands: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-40
Portuguese: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-47

2
DANGER: Do not handle pressurized hoses. Escaping
oil under pressure can penetrate the skin, causing
serious injury. If oil is injected under the skin, see a
doctor immediately.
WARNING: Only use hydraulic cylinders in a coupled
system. Never use a cylinder with unconnected
couplers. If the cylinder becomes extremely
overloaded, components can fail catastrophically causing
severe personal injury.
WARNING: BE SURE SETUP IS STABLE BEFORE
LIFTING LOAD. Cylinders should be placed on a flat
surface that can support the load. Where applicable, use
a cylinder base for added stability. Do not weld or
otherwise modify the cylinder to attach a base or other support.
Avoid situations where loads are not directly centered
on the cylinder plunger. Off-center loads produce
considerable strain on cylinders and plungers. In
addition, the load may slip or fall, causing potentially dangerous
results.
Distribute the load evenly across the entire saddle
surface. Always use a saddle to protect the plunger.
IMPORTANT: Hydraulic equipment must only be
serviced by a qualified hydraulic technician. For repair
service, contact the Authorized ENERPAC Service
Center in your area. To protect your warranty, use only
ENERPAC oil.
WARNING: Immediately replace worn or damaged
parts by genuine ENERPAC parts. Standard grade parts
will break causing personal injury and property
damage. ENERPAC parts are designed to fit properly and
withstand high loads.
3.0 SPECIFICATIONS (see Specification Table)
4.0 BENDER ASSEMBLY (see Figure 1)
1. Thread hydraulic cylinder into cylinder support block on
bending frame.
2. Attach hose(s) to pump valve. Connect hose (1) to cylinder
port (1); hose (2) to cylinder port (2). NOTE: hose (2) is used
with STB-202 series benders only.
3. Select bending shoe for pipe to be bent. Each shoe is marked
for size and has an arrow, indicating the center point of bend
to be made.
4. Insert and lock selected bending shoe on cylinder plunger
with U-shaped lock pin.
Figure 1, Bender Assembly
®
Hydraulic Hose (bend)
Bending
Shoe
Hydraulic hose (eject)
(STB202 series)
Pivot Pin
(2 req’d.)
Shoe
Locking Pin
Bender Frame
Optic Angle Gauge
Over-bend
Correction
Holes Pivot Shoe
(2 req’d.)
Hydraulic Cylinder
Cylinder Support Block
Pipe Eject Holes
Pipe Bending
Holes
Nomenclature
Step A – Bender Assembly
Nominal Wall Schedule Pipe STB-101 STB-101 STB-101
pipe Thickness Pipe* Bend 1-2
size Radius One Shot
(outside ø) 1/2-2 21/2-4 11/4-4
(in) (in) (in) One Shot Sweep One Shot
.109 40 Yes - -
.147 80 Yes - -
.187 160 2 7/8 WS - -
.294 160 WS - -
.113 40 Yes - -
.154 80 4 Yes - -
.218 160 WS - -
.308 DEH WS - -
.133 40 Yes Yes -
.179 80 Yes Yes -
.250 160 WS WS -
.358 DEH - WS -
.140 40 Yes Yes Yes
.191 80 Yes Yes Yes
.250 160 WS WS Yes
.342 DEH - WS WS
.145 40 Yes Yes Yes
.200 80 Yes Yes Yes
.281 160 WS WS Yes
.400 DEH - WS WS
.154 40 Yes Yes Yes
.218 80 Yes Yes Yes
.343 160 - WS Yes
.203 40 - Yes Yes
.276 80 - WS Yes
.375 160 - WS Yes
.216 40 - Yes Yes
.300 80 - WS Yes
.226 40 - Yes Yes
.318 80 - WS Yes
.237 40 - Yes Yes
.337 80 - - Yes
*Schedule pipe: 40=standard; 80=extra heavy; 160=double extra heavy (mild
steel pipe only)
DEH=double extra heavy (slightly thicker than 160);
WS=can be bent by moving pivot shoes to the holes for the next large pipe size.
1⁄2
(.840) 27⁄8
51⁄8
4
67⁄16
75⁄16
85⁄16
91⁄2
111⁄4
151⁄2
173⁄4
3⁄4
(1.050)
1
(1.315)
11⁄4
(1.660)
11⁄2
(1.900)
2
(2.375)
21⁄2
(2.875)
3
(3.500)
31⁄2
(4.000)
4
(4.500)
Specification Table

3
5.0 PIPE BENDING (see Figure 2 and 3)
IMPORTANT: Before starting a bend, be sure pivot pins
are through the bottom frame plate and locked in
position to properly anchor.
When actuating pump, either hand or electric, operator should
position himself on the cylinder side. It is not recommended that
any bender be operated from the front position.
As bend is generated, watch optic angle gauge until desired
angle of bend is reached. Because of pipe springback, it will be
necessary to go a bit beyond the desired angle.
Figure 2
1. Place pipe in bender frame.
2. Attach Optic Angle Gauge to the top of Pivot Shoe, as shown
in Figure 3. A locator pin on the gauge mates with a hole in
the pivot shoe.
3. Mount other Pivot Shoe. Both pivot shoes are marked for
various pipe sizes. The markings on pivot shoes must
correspond to the pipe size being bent and face the pipe.
4. Angle Gauge should now read at zero when read along line
scribed on bender frame.
5. Lock both Pivot Shoes in position with push-button Pivot
Pins. Pivot pin is operated by pushing down on button with
thumb while grasping cross handle. Be sure pivot pins are
inserted through corresponding marked pipe size holes.
6. Turn Pump Valve as shown for manual valve and proceed to
bend. If electric push-button model, push “advance” button
(STB-202 series benders only).
Figure 3, Pipe Bending
6.0 PIPE REMOVAL
Figure 4, Pipe Ejection
6.1 STB-202 Series Pipe Ejection
1. Retract cylinder plunger slightly by turning pump valve in
opposite direction of outward bending stroke. This will take
pressure off pivot shoes and pins. If electric push-button
model, jog retract button.
2. Remove either one or both of the Pivot Shoes and reposition
one Pivot Pin in proper pipe-size “eject hole” where the pin
will restrain the pipe, not the shoe, as they retract. Four inch
one-shot frames have two eject holes. Use both holes.
3. Now fully retract the cylinder plunger. Bending shoe and pipe
will retract together until pipe meets pivot pin. On contact,
pipe will strip from shoe.
4. Remove other Pivot Pin and Pivot Shoe to remove pipe from
bender.
6.2 STB-101/221 Series Pipe Ejection
1. Retract cylinder completely by turning pump valve in
opposite direction of outward bending stroke before
removing pipe from bending shoe.
2. Remove either one or both pivot shoes.
3. Hammer pipe out of bending shoe.
7.0 INSTRUCTIONS FOR 90° STUB-UP ONE-SHOT
Figure 5
L
L
S
H
R
H
Hydraulic oil to this hose
Angle gauge
mounts to
pivot shoe
Direction of cylinder
plunger travel
Pivot Pin
Pivot Shoe
Angle gauge – zero lines up with
scribed reference line on bender frame
Optic Angle Gauge
Pipe bending holes
Pipe to be bent
Pivot
Shoe
Pivot Bend
Line up center of bend
with arrow on side
Step B – Pipe Bending
Hydraulic oil to this hose
Direction of cylinder
plunger travel
Pipe eject holes
Pivot pin
Pivot shoe
Step C – Pipe Ejection

4
PIPE BENDERS
7.1 Stub-up Bend Instuctions
1. Mark desired turn-up dimension (H) on straight length of pipe
(see figure 5).
2. Locate the size of pipe you are bending in Chart 1 and obtain
set-back dimension (S).
3. Measure back dimension (deduct (S) and mark pipe).
Mark (S) cannot be closer to ends of pipe than
minimum distance (L), shown in Chart 1, or ends will
not be supported on the pivot shoes.
4. Place pipe in bender so mark aligns with arrow on bending
shoe. Proceed to bend, reading desired angle on optic angle
gauge.
7.2 Kick Bender Instructions
Figure 6
1. From Chart 2, find diagonal distance (D) which corresponds
with the desired turn-up dimension (H). Mark distance (D)
from the end of a straight length of pipe.
2. Locate the size of pipe in Chart 3 to obtain Set-back
measurement (S) under the angle of bend desired.
3. Mark off measurement (S) on pipe as illustrated in Figure 6.
Mark (S) cannot be closer to ends of pipe than
minimum distance (L) shown in Chart 3 or ends will not
be supported on the pivot shoes.
4. Place pipe in bender so mark aligns with arrow on bending shoe.
Proceed to bend, reading desired angle on optic angle gauge.
7.3 Offset Bend Instructions
Figure 7
1. Determine offset bend angle desired. Locate and mark first
bend at distance (D) minus (S) from end of pipe, following
Section 7.2, “Kick Bend Instructions”, Nos. 2 and 3.
2. Find dimension (B) from Offset Chart 4, using the same angle
of bend used to locate the first mark. NOTE: for any required
offset (H), the maximum pipe size that can be bent to the
angles given are listed.
3. Mark off second bend measurement (B) on pipe as illustrated
(Figure 7, Example 1).
Marks (B) cannot be closer to ends of pipe than distance
(L) or ends will not be supported on the pivot shoes (see
Figure 6, Example 3 and “L” Requirement Chart 5).
D
S
B
H
B
B
LL
L
L
DS
R
HD
Second bend mark
Example 1
Angle
First bend mark
Angle
Example 2
Example 3
Angle
Chart 2, Diagonal Distance (D)
Rise Bend Angle
(H) (in.) 15° 30° 45° 60°
27
3⁄442
13⁄16 25⁄16
417
7⁄16 85
1⁄16 45⁄8
6 233⁄16 12 81⁄2615⁄16
830
15⁄16 16 115⁄16 91⁄4
10 385⁄820 141⁄8119⁄16
12 463⁄824 17 177⁄8
14 541⁄16 28 1913⁄16 163⁄16
16 6113⁄16 32 225⁄8181⁄2
18 699⁄16 36 257⁄16 2013⁄16
20 771⁄440 285⁄16 231⁄8
22 85 44 311⁄8253⁄8
24 923⁄448 335⁄16 2713⁄16
Chart 1, 90° Stub-up
Nominal Pipe Set - Back Centerline Radius Minimum length (L) of pipe
Size (S) (R) required on each end
of bend mark
(in) (in) (in) (in)
1⁄211⁄831⁄471⁄2
3⁄411⁄241⁄283⁄4
1 17⁄853⁄4101⁄4
11⁄423⁄871⁄412
11⁄223⁄881⁄4131⁄4
23
1⁄491⁄215
21⁄2311⁄16 101⁄218
34
1⁄213 20
31⁄253⁄16 15 261⁄2
46
1⁄220 27
Chart 3, Kick Bends
Nominal (S) Set-back measurement (in.)
Pipe Sweep Benders One-shot Benders
Size (in) 15° 30° 45° 60° (R) * (L) **
1⁄2—1⁄81⁄47⁄16 31⁄471⁄2
3⁄41⁄16 3⁄16 5⁄16 9⁄16 41⁄283⁄4
11⁄16 1⁄47⁄16 3⁄453⁄4101⁄4
11⁄41⁄81⁄41⁄27⁄871⁄4111⁄2
11⁄21⁄85⁄16 5⁄818
1⁄4131⁄4
23⁄16 3⁄811⁄16 13⁄16 91⁄215
21⁄23⁄16 7⁄16 13⁄16 13⁄8101⁄2163⁄4
31⁄49⁄16 111
1⁄16 13 181⁄2
31⁄21⁄45⁄811⁄8115⁄16 171⁄2221⁄4
45⁄16 3⁄413⁄821⁄220 241⁄4
*(R) Centerline radius (Inches)
** (L) Minimum length of pipe required on each end of bend mark (inches)

5
4. Place pipe in bender, aligning first bend mark with arrow on
bending shoe. Proceed to bend, reading desired angle on
optic angle gauge.
5. Rotate pipe 180° and align second bend mark with arrow on
bending shoe. Proceed to make second bend, reading angle
on optic angle gauge.
8.0 90° SWEEP BEND (2 1/2" thru 4" only)
Figure 8, 90° Sweep Bend
8.1 Operating Sweep Shoes in One-shot Bend
1. Mark desired stub-up (H) dimension on straight length of pipe
(see Figure 8).
2. Locate the size of pipe you are bending in Chart 6. Select the
desired sweep radius to find set-back (S) dimension.
3. Measure back dimension (deduct (S) and mark pipe).
4. Mark off given number of bites (column A) at spacing intervals
given in column B.
5. Place pivot shoes in pipe hole size shown on frame. Make
first bend to degree of angle shown in Column C.
NOTE: It may be advisable to overbend the first bite
slightly to compensate for accumulated springback.
6. Make all succeeding bends by moving the pivot shoe (without
the optic angle gauge) to a hole that keeps pipe parallel to
edge of bending frame while using the same angle of bend.
For 15° and 30° Kicks and Offsets using a sweep bender, see
Charts 3, 4, and 5.
Chart 5, “L” Requirement Chart
Pipe Size (L) *
1⁄2"7
1⁄2
3⁄4"8
3⁄4
1" 101⁄4
11⁄4"11
1⁄2
11⁄2"13
1⁄4
2" 15
21⁄2"16
3⁄4
3" 181⁄2
31⁄2"22
1⁄4
4" 241⁄4
(L) = Min. length of pipe required on each end of dimension (B)
Chart 4, Off-set Chart for Sweep and One-shot Pipe Benders
Off-set Maximum
Required (H) (B) Pipe Size
(in) (in) (in)
27
11⁄16 3⁄4
415
7⁄811⁄2
15° Bend 6 233⁄16 31⁄2
830
7⁄84
10 355⁄84
2––
47
7⁄83⁄4
611
7⁄81
815
7⁄811⁄2
30° Bend 10 197⁄82
12 237⁄821⁄2
14 277⁄831⁄2
16 317⁄84
18 357⁄84
68
5⁄16 1⁄2
811
1⁄81
10 137⁄811⁄4
12 1611⁄16 11⁄2
45° Bend 14 191⁄22
16 223⁄821⁄2
18 253⁄16 3
20 28 31⁄2
22 307⁄84
6––
88
3⁄41⁄2
10 1013⁄16 1
12 127⁄811⁄4
60° Bend 14 151⁄811⁄2
16 173⁄82
18 181⁄221⁄2
20 211⁄23
22 235⁄831⁄2
Example: To make a 90° Sweep Bend in 3" pipe
having a 271/4 radius, mark pipe as shown using
information A, B, C and S in 3" pipe chart 7.
First
Bite Bite Bite Bite Bite Bite
See Chart 1.
Cylinder
Bottom Bender Plate
Top Bender Plate
Pipe
Bending Shoe
First Bite
Pivot Pin
Optic Angle
Gauge
Pivot Shoe
Move this Pivot
Shoe for all
succeeding bites
Pivot Pin
Pivot Pin
Bottom Bender Plate
Cylinder
Top Bender Plate
Bending Shoe
Optic Angle Gauge Second Bite

6
9.0 INSTRUCTIONS FOR CONCENTRIC BEND
Figure 9
9.1 Sweep / Segmental Bender Instructions
1. For concentric bending, determine the first radius.
2. Locate the pipe size you are bending in Chart 7. Make
smallest radius bend first using 90° sweep bend instructions,
see Section 8.0.
3. Make all succeeding concentric bends in the same manner;
noting each succeeding radius and its corresponding A, B,
and C specifcations.
9.2 Other Radii Bends
For developing your own specifications for radii other than those
shown in charts, use the following formula:
1. Determine the number of bites you wish to make–
approximated from Chart 6.
2. Divide the total number of degrees in your required angle of
bend by the number of bits. This will give you the number of
degrees per bite you will need to make. (Largest degree of
bend with ENERPAC sweep shoes in one bite is 30°.)
3. Multiply bend radius by .018 and number of degrees per bite
from step 2 (R x .018 x degrees per bite). This will give you
the spacing required between each bite.
4. Proceed to bend while following previous instructions.
Chart 6
Pipe Centerline (S) (A) (B) (C)
Size Radius Set-back No. of Spacing Degree
(R) Bites (90°) between Bites per Bite
(in) (in) (in) (in)
101⁄2*9
3⁄16 35
1⁄230°
141⁄2133⁄32 45
3⁄422°
21⁄2"181⁄2171⁄32 55
3⁄418°
221⁄221 6 57⁄815°
261⁄22511⁄32 85
1⁄411°
13 * 113⁄836
3⁄430°
173⁄4161⁄64 4722°
3" 221⁄2203⁄45718°
271⁄4257⁄16 67
1⁄815°
32 305⁄32 77
1⁄813°
171⁄2*14
15⁄16 39
1⁄430°
227⁄8203⁄84922°
31⁄2"281⁄42513⁄16 58
7⁄818°
335⁄8311⁄468
3⁄415°
39 365⁄878
1⁄413°
20 * 171⁄64 310
1⁄230°
26 231⁄64 410
1⁄422°
4"32 291⁄451018°
38 359⁄32 61015°
44 415⁄16 79
7⁄813°
•These radi correspond to 90° one-shot bends.

7
Les vues éclatées de ce produit sont disponibles sur le site
Enerpac www.enerpac.fr. Vous pouvez également les
obtenir auprès de votre réparateur agréé Enerpac ou auprès
d'Enerpac même.
1.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES
À LA RÉCEPTION
Inspecter tous les composants pour vous assurer qu’ils n’ont subi
aucun dommage en cours d’expédition. Les dommages subis en
cours de transports ne sont pas couverts par la garantie. S’ils sont
abîmés, aviser immédiatement le transporteur, qui est
responsable des frais de réparation et de remplacement résultant
de dommages en cours de transport.
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT !
2.0 SÉCURITÉ
Lire attentivement toutes les instructions et mises en
garde et tous les avertissements. Suivre toutes les
précautions pour éviter d’encourir des blessures
personnelles ou de provoquer des dégâts matériels durant le
fonctionnement du système. Enerpac ne peut pas être tenue
responsable de dommages ou blessures résultant de l’utilisation
risquée du produit, d’un mauvais entretien ou d’une application
incorrecte du produit et du système. En cas de doute sur les
précautions ou les applications, contacter Enerpac.
Respecter les mises en garde et avertissements suivants sous
peine de provoquer des dégâts matériels et des blessures
corporelles.
Une mise en garde ATTENTION sert à indiquer des procédures
d’utilisation et de maintenance correctes qui visent à empêcher
l’endommagement voire la destruction du matériel ou d’autres
dégâts
.
Un AVERTISSEMENT indique un danger potentiel qui exige la
prise de mesures particulières visant à écarter tout risque de
blessure.
La mention DANGER n’est utilisée que lorsqu’une action ou un
acte de négligence risque de causer des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT: Porter un équipement de protection
personnelle adéquat pour utiliser un appareil
hydraulique.
AVERTISSEMENT : Rester à l’écart de charges
soutenues par un mécanisme hydraulique. Un vérin,
lorsqu’il est utilisé comme monte-charge, ne
doit jamais servir de support de charge. Après avoir
monté ou abaissé la charge, elle doit être bloquée par un moyen
mécanique.
AVERTISSEMENT : UTILISER SEULEMENT DES
PIÈCES RIGIDES POUR SOUTENIR LES CHARGES.
Sélectionner avec précaution des blocs d’acier ou de
bois capables de supporter la charge. Ne jamais utiliser un vérin
hydraulique comme cale ou intercalaire d’appui pour les
applications de levage ou de pressage.
DANGER : Pour écarter tout risque de blessures
corporelles, maintenir les mains et les pieds à
l’écart du vérin et de la pièce à usiner durant
l’utilisation.
AVERTISSEMENT : Ne pas dépasser les valeurs
nominales du matériel. Ne jamais essayer de soulever
une charge d’un poids supérieur à la capacité du vérin.
Une surcharge entraînera la panne du matériel et risque de
provoquer des blessures corporelles. Les vérins sont conçus
pour une pression maximale de 700 bar. Ne pas connecter de
cric ou de vérin à une pompe affichant une pression nominale
supérieure.
Ne jamais régler la soupape de sûreté à une pression
supérieure à la pression nominale maximale de la
pompe sous peine de provoquer des dégâts matériels
et/ou des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : La pression de fonctionnement du
système ne doit pas dépasser la pression nominale du
composant du système affichant la plus petite valeur.
Installer des manomètres dans le système pour surveiller la
pression de fonctionnement. Ils permettent de vérifier ce qui se
passe dans le système.
ATTENTION : Éviter d’endommager les tuyaux
hydrauliques. Éviter de les plier et de les tordre en les
mettant en place. Un tuyau plié ou tordu entraînera un
fort retour de pression. Les plis et coudes prononcés
endommageront par ailleurs l’intérieur du tuyau, provoquant
son usure précoce.
Ne pas faire tomber d’objets lourds sur le tuyau. Un
fort impact risque de causer des dégâts intérieurs
(torons métalliques). L’application d’ une pression sur
un tuyau endommagé risque d’entraîner sa rupture.
IMPORTANT :
Ne pas soulever le matériel hydraulique en
saisissant ses tuyaux ou ses raccords articulés. Utiliser la
poignée de transport ou procéder d’une autre manière sûre.
®
®
®
read.eps
®
Fiche d’instructions
Cintreuses de tuyaux de la série STB
(pour tuyaux en acier doux uniquement)
L2524 Rev. O 11/02

8
ATTENTION : Garder le matériel hydraulique à l’écart
de flammes et d’une source de chaleur. Une forte
température amollira les garnitures et les joints et
provoquera par conséquent des fuites. La chaleur affaiblit
également les matériaux et les garnitures du tuyau. Pour une
performance maximale, ne pas exposer le matériel à une
température supérieure ou égale à 65 °C [150 °F]. Protéger tuyaux
et vérins de projections de soudure.
DANGER : Ne pas manipuler les tuyaux sous pression.
L’huile sous pression qui risque de s’en échapper peut
pénétrer dans la peau et provoquer des blessures graves.
En cas d’injection d’huile sous la peau, contacter immédiatement
un médecin.
AVERTISSEMENT : Utiliser des vérins hydrauliques
uniquement dans un système couplé. Ne jamais utiliser
un vérin en présence de raccords déconnectés. La
surcharge du vérin peut avoir des effets désastreux sur ses
composants, qui peuvent causer des blessures graves.
AVERTISSMENT: S'assurer de la stabilité de l'ensemble
avant de lever une charge. Le vérin doit être placé sur une
surface plane capable de supporter la charge.
Lorsqu'applicable, utiliser une base de vérin pour accroître
la stabilité. Ne pas souder ou modifier le vérin de quelque façon que
ce soit pour y fixer une base ou un autre dispositif de support.
Éviter les situations où les charges ne sont pas
directement centrées sur le piston du vérin. Les charges
décentrées imposent un effort considérable au vérins et
pistons. En outre, la charge risque de glisser ou de tomber, ce qui
crée un potentiel de danger.
Répartir la charge uniformément sur toute la surface
d'appui. Toujours utiliser un coussinet d'appui si des
accessoires non filetés sont utilisés.
IMPORTANT : Le matériel hydraulique doit uniquement
être réparé par un technicien hydraulique qualifié. Pour
toute réparation, contacter le centre de réparation
ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la validité de la
garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC.
AVERTISSEMENT: Remplacer immédiatement les pièces
usées ou endommagées par des pièces ENERPAC
authentiques. Les pièces de qualité standard se casseront
et provoqueront des blessures et des dégâts matériels. Les pièces
ENERPAC sont conçues pour s’ajuster parfaitement et résister à de
fortes charges.
3.0 CARACTÉRISTIQUES
(VOIR LE TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES)
4.0 MONTAGE DE LA CINTREUSE (VOIR FIGURE 1)
1. Visser le vérin hydraulique dans son bloc de support sur le bâti
de cintrage.
2. Fixer le ou les tuyaux à la soupape de pompe. Raccorder le tuyau
(1) à l’orifice de vérin (1); le tuyau (2) à l’orifice de vérin (2).
Remarque: le tuyau (2) n’est utilisé qu’avec les cintreuses de la
série STB-202.
3. Sélectionner le sabot de cintrage correspondant au tuyau à
cintrer. La taille de chaque sabot est marquée sur celui-ci et une
flèche indique le point centrale du cintrage à effectuer.
4. Introduire le sabot de cintrage sélectionné et le verrouiller sur le
piston du vérin avec une goupille en U. Figure 1, Montage de la cintreuse
®
8
Taille Épaisseur Tuyau Rayon STB-101 STB-101 STB-101
nominale paroi programmé* de cintrage 1-2
du tuyau des tuyaux Mono-coup
(ø ext.) 1/2-2 21/2-4 11/4-4
po (cm) po (cm) po (cm) Mono-coup Courbe douce Mono-coupShot
.109 (,277) 40 Oui - -
.147 (,373) 80 Oui - -
.187 (,475) 160 2 7/8 WS - -
.294 (,747) 160 WS - -
.113 (,287) 40 Oui - -
.154 (,391) 80 4 Oui - -
.218 (,554) 160 WS - -
.308 (,782) DEH WS - -
.133 (,338) 40 Oui Oui -
.179 (,455) 80 Oui Oui -
.250 (,635) 160 WS WS -
.358 (,909) DEH - WS -
.140 (,356) 40 Oui Oui Oui
.191 (,485) 80 Oui Oui Oui
.250 (,635) 160 WS WS Oui
.342 (,869) DEH - WS WS
.145 (,368) 40 Oui Oui Oui
.200 (,508) 80 Oui Oui Oui
.281 (,714) 160 WS WS Oui
.400 (1,016) DEH - WS WS
.154 (,391) 40 Oui Oui Oui
.218 (,554) 80 Oui Oui Oui
.343 (,871) 160 - WS Oui
.203 (,516) 40 - Oui Oui
.276 (,701) 80 - WS Oui
.375 (,953) 160 - WS Oui
.216 (,549) 40 - Oui Oui
.300 (,762) 80 - WS Oui
.226 (,574) 40 - Oui Oui
.318 (,808) 80 - WS Oui
.237 (,602) 40 - Oui Oui
.337 (,856) 80 - - Oui
*Tuyau programmé: 40=standard; 80=paroi très épaisse; 160=paroi très épaisse double
(tuyaux en acier doux uniquement)
DEH= paroi très épaisse double (légèrement plus épaisse que 160);
WS==peut être cintré en déplaçant les sabots de pivot sur les trous correspondant à la taille de tuyau supérieure
.
1⁄2
(.840) 27⁄8
(7,303)
51⁄8
4
(10,16)
67⁄16
75⁄16
85⁄16
91⁄2
111⁄4
151⁄2
173⁄4
3⁄4
(1.050)
1
(1.315)
11⁄4
(1.660)
11⁄2
(1.900)
2
(2.375)
21⁄2
(2.875)
3
(3.500)
31⁄2
(4.000)
4
(4.500)
Tableau des caractéristiques
Tuyau hydraulique (cintrage)
Sabot de
cintrage
Tuyau hydraulique (éjection)
(série STB202)
Axe
de pivot
(2 requis)
Goupille
de sabot
Bâti de
cintreuse
Jauge
d’angle optique
Trou de
correction de
sur-cintrage Sabot de pivot
(2 requis)
Vérin hydraulique
Bloc de support du vérin
Trous d’éjection du tuyau
Trous de
cintrage
du tuyau
Nomenclature
Étape A – Montage de la cintreuse

9
9
5.0 CINTRAGE (VOIR FIGURE 2 ET 3)
IMPORTANT: avant de commencer le cintrage, s’assurer
que les axes de pivot sont dans la plaque inférieure du
bâti et verrouillés en place pour un ancrage correct.
Lors de l’activation de la pompe, manuelle ou électrique,
l’opérateur doit se placer sur le côté vérin. Il est déconseillé
d’utiliser une cintreuse de la position frontale.
Lors du cintrage, observer la jauge d’angle optique jusqu’à ce que
l’angle de cintrage soit obtenu. À cause de la recouvrance du
tuyau, il est nécessaire de cintrer un peu plus que l’angle souhaité.
Figure 2
1. Placer le tuyau dans le bâti de la cintreuse.
2. Fixer la jauge d’angle optique sur le haut du sabot de pivot,
comme indiqué à la Figure 3. Un plot de positionnement sur la
jauge correspond avec un trou dans le sabot de pivot.
3. Monter l’autre sabot de pivot. Les deux sabots de pivot sont
marqués pour les différentes tailles de tuyaux. Les repères sur
les sabot de pivot doivent correspondre à la taille du tuyau
cintré et faire face à celui-ci.
4. La jauge d’angle doit être sur zéro lors d’une lecture le long de
la ligne figurant sur le bâti de la cintreuse.
5. Verrouiller les deux sabots de pivot en place avec les axes de
pivots à boutons-poussoirs. L’axe de pivot est utilisé en
appuyant sur la touche avec le pouce tout en saisissant la
poignée. S’assurer que les axes de pivot sont introduits sans
les trous marqués de la taille correspondante.
6. Tourner la soupape de pompe comme indiqué pour la soupape
manuelle et procéder au cintrage. Avec les modèles à bouton-
poussoir électrique, appuyer sur la touche « déploiement »
(advance) (cintreuses de la série STB-202 uniquement).
Figure 3, Cintrage de tuyau
6.0 RETRAIT DU TUYAU
Figure 4, Éjection du tuyau
6.1 Éjection du tuyau avec la série STB-202
1. Rentrer légèrement le piston du vérin en tournant la soupape
de pompe dans le sens opposé à la course extérieure de
cintrage. Avec un modèle à bouton-poussoir, appuyer sur la
touche de retrait.
2. Déposer un sabot de pivot ou les deux et replacer un axe de
pivot dans le « trou d’éjection » de la taille de tuyau appropriée
où l’axe retiendra le tuyau, et pas le sabot, lors du retrait. Les
bâtis mono-coups de quatre pouces (10 cm) comportent deux
trous d’éjection. Utiliser les deux trous.
3. Rentrer maintenant le piston du vérin à fond. Le sabot de
cintrage et le tuyau se retirent ensemble, jusqu’à ce que le
tuyau touche l’axe de pivot. Au contact, le tuyau sort du sabot.
4. Déposer l’autre axe de pivot et le sabot de pivot pour retirer le
tuyau de la cintreuse.
6.2 Éjection du tuyau avec la série STB-101/221
1. Rentrer le vérin à fond en tournant la soupape de pompe
dans le sens opposé à la course extérieure de cintrage avant
de retirer le tuyau du sabot de cintrage.
2. Déposer un des sabot de pivot ou les deux.
3. Chasser le tuyau du sabot de cintrage avec un marteau.
7.0 INSTRUCTIONS POUR LA MONO-COUP À BOUT
RELEVÉ À 90°
Figure 5
L
L
S
H
R
H
Huile hydraulique vers ce tuyau
La jauge d’angle
se monte sur le
patin de pivot
Sens de la course du
piston du vérin
Axe de pivot
Sabot
de pivot
Jauge d’angle – le zéro est aligné sur la ligne
de référence figurant sur le bâti de la cintreuse
Jauge d’angle optique
Trous de cintrage du tuyau
Tuyau à cintrer
Sabot
de pivot
Cintrage par pivot
Aligner le centre du cintrage
sur la flèche latérale
Étape B – Cintrage de tuyau
Huile hydraulique
vers ce tuyau
Sens de la course du
piston du vérin
Trous d’éjection du tuyau
Axe de pivot
Sabot de pivot
Étape C – Éjection du tuyau

10
CINTREUSES DE TUYAUX
7.1 Instructions pour cintrage à bout relevé
1. Marquer les dimensions de relevage (H) souhaitées sur la
longueur droite du tuyau (voir figure 5).
2. Rechercher la taille du tuyau à cintrer dans le tableau 1 et obtenir
la dimension de recouvrance (S).
3. Mesurer la recouvrance (déduire (S) et marquer le tuyau).
La marque (S) ne peut pas être plus proche des extrémités
du tuyau que la distance minimum (L), indiquée au tableau
1, sinon, les extrémités ne seront pas soutenues par les
sabots de pivot.
4. Placer le tuyau dans la cintreuse en alignant les marques sur la
flèche du sabot de cintrage. Procéder au cintrage en en lisant
l’angle souhaité sur la jauge d’angle optique.
7.2 Instructions pour cintreuse à coups
Figure 6
1. Dans le tableau 2, rechercher la distance diagonale (D) qui
correspond à la dimension relevée souhaitée (H). Marquer la
distance (D) à partir de l’extrémité d’une longueur droite
du tuyau.
2. Rechercher la taille du tuyau dans le tableau pour obtenir la
mesure de la recouvrance (S) à l’angle de cintrage souhaité.
3. Marquer la mesure (S) sur le tuyau, comme illustré à la
Figure 6.
La marque (S) ne peut pas être plus proche des extrémités
du tuyau que la distance minimum (L), indiquée au Tableau
3, sinon, les extrémités ne seront pas soutenues par les
sabots de pivot.
4. Placer le tuyau dans la cintreuse en alignant les marques sur
la flèche du sabot de cintrage. Procéder au cintrage en lisant
l’angle souhaité sur la jauge d’angle optique.
7.3 Instructions pour doubles coudes
Figure 7
1. Déterminer l’angle de double coude souhaité. Rechercher le
premier coude et le marquer à la distance (D) moins (S) de
l’extrémité du tuyau en suivant la Section 7.2, « Instructions pour
cintreuse à coups », numéros 2 et 3.
2. Rechercher la dimension (B) du Tableau de décalage 4, en
utilisant le même angle de coude que pour la première marque.
Remarque: pour tout décalage requis (H), la dimension de tuyau
maximum peut être cintrée aux angles répertoriés.
3. Marquer la deuxième mesure de cintrage (B) sur le tuyau, comme
illustré (Figure 7, Exemple 1).
Les marques (B) ne peuvent pas être plus proches des
extrémités du tuyau que la distance (L), sinon les
extrémités ne seront pas soutenues par les sabots de pivot
(voir la Figure 6, Exemple 3 et le Tableau 5 “ L ” requise).
D
S
B
H
B
B
LL
L
L
DS
R
HD
Tableau 2, Distance diagonale (D)
Relevage Angle de cintrage
(H) po (cm) 15° 30° 45° 60°
2 (5,08) 73⁄442
13⁄16 25⁄16
4 (10,16) 157⁄16 85
11⁄16 45⁄8
6 (15,24) 233⁄16 12 81⁄2615⁄16
8 (20,32) 3015⁄16 16 115⁄16 91⁄4
10 (25,4) 385⁄820 141⁄8119⁄16
12 (30,48) 463⁄824 17 137⁄8
14 (35,56) 541⁄16 28 1913⁄16 163⁄16
16 (40,64) 6113⁄16 32 225⁄8181⁄2
18 (45,72) 699⁄16 36 257⁄16 2013⁄16
20 (50,8) 771⁄440 285⁄16 231⁄8
22 (55,88) 85 44 311⁄8253⁄8
24 (60,96) 923⁄448 3315⁄16 2713⁄16
Tableau 1, bout relevé à 90°
Dimension nominale Recouvrance Rayon d’axe Longueur minimum (L) du tuyau
du tuyau (S) (R) requise à chaque extrémité
de la marque de cintrage
po (cm) po (cm) po (cm) po (cm)
1⁄2(1,27) 11⁄8(2,856) 31⁄4(8,255) 71⁄2(19,05)
3⁄4(1,905) 11⁄2(3,81) 41⁄2(11,43) 83⁄4(22,225)
1 (2,54) 17⁄8(4,763) 53⁄4(14,605) 101⁄4(26,035)
11⁄4(3,175) 23⁄8(6,033) 71⁄4(18,415) 12 (30,48)
11⁄2(3,81) 23⁄8(6,033) 81⁄4(20,955) 131⁄4(33,655)
2 (5,08) 31⁄4(8,255) 91⁄2(24,13) 15 (38,1)
21⁄2(6,35) 311⁄16 (78,90) 101⁄2(26,67) 18 (45,72)
3 (7,62) 41⁄2(11,43) 13 (33,02) 20 (50,8)
31⁄2(8,89) 53⁄16 (13,176) 15 (38,1) 261⁄2(67,31)
4 (10,16) 61⁄2(16,51) 20 (50,8) 27 (68,58)
Tableau 3, Cintrages à coups
Dimension (S) Recouvrance (po)
nominale du Cintreuses à courbe douce Cintreuses mono-coups
tuyau po (cm) 15° 30° 45° 60° (R) * (L) **
1⁄2(1,27) — 1⁄81⁄47⁄16 31⁄471⁄2
3⁄4(1,905) 1⁄16 3⁄16 5⁄16 9⁄16 41⁄283⁄4
1 (2,54) 1⁄16 1⁄47⁄16 3⁄453⁄4101⁄4
11⁄4(3,175) 1⁄81⁄41⁄27⁄871⁄4111⁄2
11⁄2(3,81) 1⁄85⁄16 5⁄818
1⁄4131⁄4
2 (5,08) 3⁄16 3⁄811⁄16 13⁄16 91⁄215
21⁄2(6,35) 3⁄16 7⁄16 13⁄16 13⁄8101⁄2163⁄4
3 (7,62) 1⁄49⁄16 111
1⁄16 13 181⁄2
31⁄2(8,89) 1⁄45⁄811⁄8115⁄16 171⁄2221⁄4
4 (10,16) 5⁄16 3⁄413⁄821⁄220 241⁄4
*(R) Rayon d’axe (pouces)
** (L) Longueur minimum de tuyau requise à chaque extrémité de la marque de
cintrage (pouces)
Marque du deuxième coude
Exemple 1
Angle
Marque du premier coude
Angle
Exemple 2
Exemple 3
Angle

4. Placer le tuyau dans la cintreuse en alignant la première
marque sur la flèche du sabot de cintrage. Procéder au
cintrage en en lisant l’angle souhaité sur la jauge
d’angle optique.
5. Faire tourner le tuyau de 180° et aligner la deuxième marque
de cintrage sur la flèche du sabot de cintrage. Procéder au
deuxième cintrage en en lisant l’angle souhaité sur la jauge
d’angle optique.
8.0 CINTRAGE EN DOUCEUR À 90°
(DE 6,35 CM À 10,15 CM UNIQUEMENT)
Figure 8, 90° Cintrage en douceur
8.1 Utilisation de sabots de cintrage en douceur dans une
cintreuse mono-coup
1. Marquer les dimensions de relevage (H) souhaitées sur la
longueur droite du tuyau (voir figure 8).
2. Rechercher la taille du tuyau à cintrer dans le tableau 6.
Sélectionner le rayon de cintrage pour obtenir la dimension de
recouvrance (S).
3. Mesurer la recouvrance (déduire (S) et marquer le tuyau).
4. Marquer le nombre de mordants (colonne A) aux écarts donnés
dans la colonne B.
5. Placer les sabots de pivot dans les trous de la taille du tuyau
dans le bâti. Effectuer le premier cintrage à l’angle indiqué à la
colonne C.
Remarque : il peut être préférable de légèrement sur-cintrer le
premier mordant afin de compenser la recouvrance accumulée.
6. Effectuer tous les cintrages suivants en déplaçant le sabot de
pivot (sans la jauge d’angle optique) sur un trou qui garde le
tuyau parallèle au bord du bâti de cintrage tout en utilisant le
même angle. Pour les coups et les décalages de 15° et de 30°
avec une cintreuse en douceur, voir les Tableaux 3, 4 et 5.
Tableau 4, Décalage pour cintreuses en douceur et mono-coups
Décalage Dimension de tuyau
requis (H) (B) maximum
po (cm) po (cm) po (cm)
2 (5,08) 711⁄16 (19,526) 3⁄4(1,905)
4 (10,16) 157⁄84 (10,16) 11⁄2(3,81)
Cintrage 6 (15,24) 233⁄16 (58,896) 31⁄2(8,89)
à 15° 8 (20,32) 307⁄8(78,423) 4 (10,16)
10 (25,4) 355⁄8(90,488) 4 (10,16)
2 (5,08) – –
4 (10,16) 77⁄8(20,003) 3⁄4(1,905)
6 (15,24) 117⁄8(30,163) 1 (2,54)
8 (20,32) 157⁄8(40,323) 11⁄2(3,81)
Cintrage 10 (25,4) 197⁄8(50,483) 2 (5,08)
à 30° 12 (30,48) 237⁄8(60,643) 21⁄2(6,35)
14 (35,56) 277⁄8(70,803) 31⁄2(8,89)
16 (40,64) 317⁄8(80,963) 4 (10,16)
18 (45,72) 357⁄8(91,123) 4 (10,16)
6 (15,24) 85⁄16 (21,114) 1⁄2(3,81)
8 (20,32) 111⁄8(28,258) 1 (2,54)
10 (25,4) 137⁄8(35,243) 11⁄4(3,175)
12 (30,48) 1611⁄16 (42,386) 11⁄2(3,81)
Cintrage 14 (35,56) 191⁄2(49,53) 2 (5,08)
à 45° 16 (40,64) 223⁄8(56,833) 21⁄2(6,35)
18 (45,72) 253⁄16 (63,976) 3 (7,62)
20 (50,8) 28 (71,12) 31⁄2(8,89)
22 (55,88) 307⁄8(78,423) 4 (10,16)
6 (15,24) – –
8 (20,32) 83⁄4(22,225) 1⁄2(3,81)
10 (25,4) 1013⁄16 (27,464) 1 (2,54)
12 (30,48) 127⁄8(32,478) 11⁄4(3,175)
Cintrage 14 (35,56) 151⁄8(38,418) 11⁄2(3,81)
à 60° 16 (40,64) 173⁄8(44,133) 2 (5,08)
18 (45,72) 181⁄2(46,99) 21⁄2(6,35)
20 (50,8) 211⁄2(54,61) 3 (7,62)
22 (55,88) 235⁄8(60,008) 31⁄2(8,89)
Tableau 5, Tableau de « L » requise
Dimension de tuyau (L) *
1⁄2" (1,27) 71⁄2
3⁄4" (1,905) 83⁄4
1" (2,54) 101⁄4
11⁄4" (3,175) 111⁄2
11⁄2" (3,81) 131⁄4
2" (5,08) 15
21⁄2" (6,35) 163⁄4
3" (7,62) 181⁄2
31⁄2" (8,89) 221⁄4
4" (10,16) 241⁄4
(L) = Longueur mini. de tuyau requise à chaque
extrémité de la dimension (B)
Exemple : Pour effectuer un cintrage en douceur à
90° sur un tuyau de 3 po (7,6 cm) et de 5,7 cl de
rayon, marquer le tuyau comme montré à l’aide des
informations A, B, C et S du tableau 7 pour tuyau
de 3 po (7,6 cm).
Premier
mordant Mordant Mordant Mordant Mordant Mordant
Voir le Tableau 1.
Mordant
Plaque de cintrage inférieure
Plaque de cintrage supérieure
Tuyau
S abot de cintrage
Premier mordant
Axe de pivot
J auge
d’angle optique
Sabot de pivot
Déplacer ce sabot de
pivot pour tous les
mordants ultérieurs
Axe de pivot
Axe de pivot
Plaque de cintrage inférieure
Mordant
Plaque de cintrage supérieure
Sabot de cintrage
J auge d’angle optique Deuxième mordant
11

12
9.0 INSTRUCTIONS POUR UN CINTRAGE CONCENTRIQUE
Figure 9
9.1 Instructions pour cintrage en douceur / segmentaire
1. Pour le cintrage concentrique, déterminer le premier rayon.
2. Rechercher la taille du tuyau cintré dans le Tableau 7.
Commencer par le rayon de cintrage le plus petit en suivant
les instruction de cintrage en douceur à 90°, voir la
Section 8.0.
3. Effectuer les cintrages concentriques suivants de la même
façon, en notant chaque rayon et ses spécifications A, B
et C correspondantes.
9.2 Cintrages à différents rayons
Pour le développement de spécifications autres que les rayons
indiqués dans les tableaux, utiliser la formule suivante :
1. Déterminer le nombre de mordants souhaité, en arrondissant
à partir du Tableau 6.
2. Diviser le total de degrés de l’angle requis par le nombre de
mordants. Cela donne l’angle par mordant devant être
effectué. (L’angle de cintrage le plus grand avec les sabot en
douceur ENERPAC en un mordant est de 30°.)
3. Multiplier le rayon de cintrage par 0,018 et l’angle par
mordant de l’étape 2 (R x .018 x angle par mordant). Cela
donne l’écart requis entre deux mordants.
4. Procéder au cintrage en suivants les instructions
précédentes.
Tableau 6
Dimension Rayon de (S) (A) (B) (C)
du tuyau l’axe Recouvrance Nbre de Écart Angle
(R) mordants (90°) entre mordants par mordant
po (cm) po (cm) po (cm) po (cm)
101⁄2* (26,67) 93⁄16 (23,336) 3 51⁄2(13,97) 30°
141⁄2(36,83) 133⁄32 (33,258) 4 53⁄4(14,605) 22°
21⁄2"18
1⁄2(46,99) 171⁄32 (43,260) 5 53⁄4(14,605) 18°
(6,35) 221⁄2(57,15) 21 (53,34) 6 57⁄8(14,923) 15°
261⁄2(67,31) 2511⁄32 (64,373) 8 51⁄4(13,335) 11°
13 * (33,02) 113⁄8(28,893) 3 63⁄4(17,145) 30°
173⁄4(45,085) 161⁄64 (40,680) 4 7 (17,78) 22°
3" 221⁄2(57,15) 203⁄4(52,705) 5 7 (17,78) 18°
(7,62) 271⁄4(69,215) 257⁄16 (64,611) 6 71⁄8(18,098) 15°
32 (81,28) 305⁄32 (76,597) 7 71⁄8(18,098) 13°
171⁄2* (44,45) 1415⁄16 (37,941) 3 91⁄4(23,495) 30°
227⁄8(58,103) 203⁄8(51,753) 4 9 (22,86) 22°
31⁄2"281⁄4(71,755) 2513⁄16 (65,564) 5 87⁄8(22,543) 18°
(8,89) 335⁄8(85,408) 311⁄4(79,375) 6 83⁄4(22,225) 15°
39 (99,06) 365⁄8(93,028) 7 81⁄4(20,955) 13°
20 * (50,8) 171⁄64 (43,220) 3 101⁄2(26,67) 30°
26 (66,04) 231⁄64 (58,460) 4 101⁄4(26,035) 22°
4"32 (81,28) 291⁄4(74,295) 5 10 (25,4) 18°
(10.16) 38 (96,52) 359⁄32 (89,614) 6 10 (25,4) 15°
44 (111,76) 415⁄16 (41.312) 7 97⁄8(25,083) 13°
• Ces rayons correspondent à des cintrages mono-coups à 90°.

13
®
Arbeitsblatt
ROHRBIEGEVORRICHTUNGEN DER SERIE STB
(nur für weichstahlrohre)
L2524 Rev. O 11/02
Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt finden Sie auf der Enerpac
Website www.enerpac.com, oder bei Ihrem nächstgelegenen
authorisierten Enerpac Service Center oder einem Enerpac
Vertriebsbüro.
1.0
WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE FÜR DEN EMPFANG:
Alle Komponenten auf sichtbare Transportschäden inspizieren.
Transportschäden sind nicht von der Garantie gedeckt. Werden
solche Schäden festgestellt, ist unverzüglich das
Transportunternehmen zu verständigen. Das
Transportunternehmen ist für alle Reparatur- und Ersatzkosten,
die auf Transportschäden zurückzuführen sind, verantwortlich.
SICHERHEIT GEHT VOR
2.0 SICHERHEITSFRAGEN
Alle Anleitungen, Warnungen und Vorsichtshinweise
sorgfältig durchlesen. Beachten Sie alle
Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen oder
Sachschäden während des Systembetriebs zu vermeiden. Enerpac
ist weder für Schäden noch Verletzungen haftbar, die durch einen
fahrlässigen Gebrauch des Produkts, mangelhafte Instand-haltung
oder eine unvorschriftsmäßige Anwendung des Produkts und/oder
des Systems verursacht werden. Bei evtl. Fragen in bezug auf
Sicherheitsvorkehrungen und Betriebsabläufe wenden Sie sich
bitte an ENERPAC. Wenn Sie an keinerlei Sicherheitsschulungen
im Zusammenhang mit Hochdruckhydraulikanlagen teilgenommen
haben, fordern Sie von Ihrer Vertriebs- und Kundendienstzentrale
einen kostenlosen Enerpac-Hydraulik-Sicherheitskurs an.
Ein Mißachten der folgenden Vorsichtshinweise und Warnungen
kann zu Geräteschäden und Verletzungen führen.
Mit einem VORSICHTSHINWEIS wird auf ordnungsgemäße
Betriebs- oder Wartungsverfahren und –praktiken hingewiesen,
um Schäden an den Geräten oder anderen Sachwerten bzw.
deren Zerstörung zu vermeiden.
Eine WARNUNG verweist auf eine potentielle Verletzungsgefahr,
die durch ordnungsgemäße Verfahren oder Praktiken vermieden
werden kann.
Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann gegeben, wenn eine
bestimmte Handlung oder die Unterlassung einer bestimmten
Handlung schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben
kann.
WARNUNG: Beim Betrieb hydraulischer Anlagen
geeignete Schutzkleidung und –ausrüstung tragen.
WARNUNG: Von Lasten fernhalten, die durch ein
Hydrauliksystem abgestützt werden. Ein als
Lastenhebegerät eingesetzter Zylinder darf niemals als
ein Lastenhaltegerät verwendet werden. Nach Heben oder
Senken der Last muß diese stets auf mechanische Weise
gesichert werden.
WARNUNG ZUM SICHERN VON LASTEN STETS NUR
STARRE TEILE VERWENDEN. Zum Abstützen von
Lasten sorgfältig dazu geeignete Stahl- oder
Holzblöcke auswählen. Bei Hebe- oder Drückanwendungen
keinesfalls einen Hydraulikzylinder als Abstandsstück oder
–halter verwenden.
GEFAHR: Zur Vermeidung von Verletzungen
während des Betriebs Hände und Füße von
Zylinder und Werkstück fernhalten.
WARNUNG: Die zugelassene Nennleistung der Geräte
nicht überschreiten. Keine Last zu heben versuchen,
deren Gewicht das Hebevermögen des Zylinders
übersteigt. Überlasten verursachen Maschinenausfälle und
können zu Verletzungen führen. Die Zylinder wurden für einen
max. Druck von 700 bar konstruiert. Keinen Heber oder Zylinder
an eine Pumpe mit einer höheren nominalen Druckleistung
anschließen.
Das Überdruckventil keinesfalls auf einen höheren
Druck als den maximal zulässigen Druck der Pumpe
einstellen. Höhere Einstellungen können zu
Geräteschäden und/oder Verletzungen führen.
WARNUNG: Der Systembetriebsdruck darf den
zulässigen Nominaldruck der Systemkomponente mit
der niedrigsten Nennleistung nicht überschreiten. Zur
Überwachung des Betriebsdrucks sind Manometer im System
zu installieren. Dies ist das Fenster zu den Abläufen im System.
VORSICHT: Beschädigungen am Hydraulikschlauch
vermeiden. Beim Verlegen der Hydraulikschläuche
enge Bögen und Abknicken vermeiden. Der Einsatz
eines gebogenen oder geknickten Schlauchs führt zu einem
hohen Rückstau. Starke Biegungen und Knickstellen schädigen
den Schlauch auf der Innenseite und führen zu dessen
vorzeitigem Ausfall.
®
®
read.eps

14
Keine schweren Gegenstände auf den Schlauch
fallen lassen. Starke Erschütterungen können
Schäden an den im Schlauchinnern verlaufenden
Drahtlitzen verursachen. Ein Schlauch, auf den Druck ausgeübt
wird, kann bersten.
WICHTIG: Hydraulische Geräte weder an den
Schläuchen noch den Gelenkanschlüssen anheben.
Dazu den Tragegriff oder eine andere sichere
Transportmethode verwenden.
VORSICHT: Hydraulische Geräte von Flammen und
Hitzequellen fernhalten. Zu hohe Temperaturen
weichen Füllungen und Dichtungen auf und bewirken
Flüssigkeitslecks. Große Hitze schwächt außerdem die
Schlauchmaterialien und –dichtungen. Zur Gewährleistung einer
optimalen Leistung darf die Anlage keinen Temperaturen über
65°C ausgesetzt werden. Außerdem müssen Schläuche und
Zylinder beim Schweißen vor Funkenschlag geschützt werden.
GEFAHR: Nicht mit unter Druck stehenden Schläuchen
hantieren. Unter Druck austretendes Öl kann in die Haut
eindringen und schwere Verletzungen verursachen.
Falls Öl unter die Haut gelangt, ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
WARNUNG: In einem gekoppelten System dürfen nur
Hydraulikzylinder verwendet werden. Niemals einen
Zylinder mit unverbundenen Kupplungen verwenden.
Bei einer extremen Überlastung des Zylinders können dessen
Komponenten einen Sprungvollausfall erleiden, was schwere
Verletzungen hervorrufen kann.
WARNUNG: Sicherstellen, dass die anlage stabilisiert,
bevor eine last angehoben wird. Der Zylinder sollte auf
einer ebenen Oberfläche aufsitzen, die fest genug ist,
um die Last abzustützen. Wenn möglich einen
Zylinderfuß verwenden, um größere Stabilität zu gewährleisten.
Keine Schweißarbeiten oder andere Änderungen am Zylinder
vornehmen, um einen Zylinderfuß oder andere Abstützungen
anzubringen.
Situationen vermeiden, in denen die Lasten nicht direkt
über dem Kolben des Zylinders ausgerichtet sind.
Seitlich versetzte Lasten führen zu erheblicher
Belastung der Zylinder und Kolben. Außerdem könnte die Last
ins Rutschen geraten oder fallen, was zu äußerst gefährlichen
Situationen führen kann.
Die Last gleichmäßig über die gesamte Fläche des
Druchstückes verteilen. Den Kolben immer mit einem
Druckstück schützen, wenn keine Zusatzgeräte mit
Gewinde benutzt werden.
WICHTIG: Hydraulische Geräte müssen von einem
qualifizierten Hydrauliktechniker gewartet werden. Bei
Reparaturarbeiten an die autorisierte ENERPAC-
Kundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden. Zur
Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC-Öl verwenden.
WARNUNG: Abgenutzte oder beschädigte Teile
unverzüglich durch ENERPAC-Originalteile ersetzen.
Standardteile anderer Hersteller versagen und
verursachen Verletzungen und Sachschäden. ENERPAC-Teile
werden so konstruiert, daß sie richtig passen und hohen Lasten
standhalten.
3.0 TECHNISCHE DATEN
SIEHE TABELLE TECHNISCHE DATEN)
4.0 BIEGEVORRICHTUNG (SIEHE ABBILDUNG 1)
1. Den Hydraulikzylinder in die Zylinderhalterung am
Biegerahmen einschrauben.
2. Die Schläuche am Pumpventil anschließen. Schlauch
(1) an Zylinderanschluss (1) anschließen. Schlauch (2) an
Zylinderanschluss (2) anschließen. HINWEIS:Schlauch (2) wird
nur bei Biegevorrichtungen der Serie STB-202 verwendet.
3. Den Biegeschuh für das zu biegende Rohr auswählen. Jeder
Biegeschuh ist mit der Größe gekennzeichnet und markiert
mit einem Pfeil den Mittelpunkt der Biegung.
4. Den ausgewählten Biegeschuh einsetzen und an dem
Zylinderkolben mit einem U-förmigen Sicherungsbolzen
fixieren.
®
®
14
Nenn- Wand- Ausgangs- Rohr STB-101 STB-101 STB-101
Rohr- dicke material* Biege- 1-2
größe radius Ein Durchgang
(Außen-ø) 1/2-2 21⁄2-4 11⁄4-4
Zoll (cm) Zoll (cm) Zoll (cm) 1 Durchgang Mehrstufig 1 Durchgang
.109 (,277) 40 Ja - -
.147 (,373) 80 Ja - -
.187 (,475) 160 2 7/8 WS - -
.294 (,747) 160 WS - -
.113 (,287) 40 Ja - -
.154 (,391) 80 4 Ja - -
.218 (,554) 160 WS - -
.308 (,782) DEH WS - -
.133 (,338) 40 Ja Ja -
.179 (,455) 80 Ja Ja -
.250 (,635) 160 WS WS -
.358 (,909) DEH - WS -
.140 (,356) 40 Ja Ja Ja
.191 (,485) 80 Ja Ja Ja
.250 (,635) 160 WS WS Ja
.342 (,869) DEH - WS WS
.145 (,368) 40 Ja Ja Ja
.200 (,508) 80 Ja Ja Ja
.281 (,714) 160 WS WS Ja
.400 (1,016) DEH - WS WS
.154 (,391) 40 Ja Ja Ja
.218 (,554) 80 Ja Ja Ja
.343 (,871) 160 - WS Ja
.203 (,516) 40 - Ja Ja
.276 (,701) 80 - WS Ja
.375 (,953) 160 - WS Ja
.216 (,549) 40 - Ja Ja
.300 (,762) 80 - WS Ja
.226 (,574) 40 - Ja Ja
.318 (,808) 80 - WS Ja
.237 (,602) 40 - Ja Ja
.337 (,856) 80 - - Ja
Ausgangsmaterial: Rohr 40=Standard;Rohr 80=extra stark; Rohr 160=doppelt
extra stark (nur Weichstahlrohr)
DEH=doppelt extra stark (etwas dicker als 160);
WS=kann gebogen werden, wenn die Schwenkzapfenschuhe zu den Löchern fü
den nächstgrößeren Rohrdurchmesser verschoben werden
1⁄2
(.840) 27⁄8
(7,303)
51⁄8
4 (10,16)
67⁄16
75⁄16
85⁄16
91⁄2
111⁄4
151⁄2
173⁄4
3⁄4
(1.050)
1
(1.315)
11⁄4
(1.660)
11⁄2
(1.900)
2
(2.375)
21⁄2
(2.875)
3
(3.500)
31⁄2
(4.000)
4
(4.500)
Tabelle Technische Daten

15
15
Abbildung 1, Biegevorrichtung
5.0 BIEGEN DES ROHRES (SIEHE ABBILDUNGEN 2 UND 3)
WICHTIG: Vor Beginn des Biegevorgangs müssen
die Schwenkzapfenbolzen durch die untere
Rahmenplatte gesteckt und in dieser Position gesichert
werden, um eine korrekte Verankerung zu erreichen.
Bei Betätigung der Pumpe (Hand- oder elektrisch betriebene
Pumpe) muss sich der Bediener auf die Zylinderseite stellen.
Es wird nicht empfohlen, Biegevorrichtungen von vorn
zu bedienen.
Bei Beginn des Biegevorgangs das optische Winkelmessgerät
kontrollieren, ob der gewünschte Biegewinkel erreicht ist. Da
das Rohr zurückfedert, muss der gewünschte Biegewinkel
geringfügig überschritten werden.
Abbildung 2
1. Das Rohr in den Biegerahmen einsetzen.
2. Das optische Winkelmessgerät wie in Abbildung 3 dargestellt
an der Oberseite des Schwenkzapfenschuhs anbringen. Ein
Fixierstift an dem Messinstrument passt in eine Bohrung des
Schwenkzapfenschuhs.
3. Den anderen Schwenkzapfenschuh montieren. Beide
Schwenkzapfenschuhe besitzen Markierungen für die
verschiedenen Rohrgrößen. Die Markierungen der
Schwenkzapfenschuhe entsprechen den Rohrgrößen, die
gebogen werden sollen, und befinden sich an der Rohrseite.
4. Das Winkelmessgerät muss Null anzeigen, wenn es auf die
Markierung am Rahmen der Biegevorrichtung eingestellt ist.
5. Die beiden Schwenkzapfenschuhe mit der Drucktaste für die
Schwenkzapfenbolzen in ihrer Position verriegeln. Der
Schwenkzapfenbolzen wird eingeführt, indem mit dem
Daumen eine Taste gedrückt und zugleich der Sterngriff
erfasst wird. Die Schwenkzapfenbolzen müssen in die
entsprechend markierten Öffnungen für die gewünschte
Rohrgröße eingeführt werden.
6. Das Pumpenventil wie in der Abbildung für das manuell
betätigte Ventil öffnen und den Biegevorgang fortsetzen. Bei
dem elektrisch betriebenen Modell mit Drucktaster den
Drucktaster "Advance" drücken (nur bei Biegevorrichtungen
der Serie STB-202).
Abbildung 3, Biegen des Rohres
6.0 HERAUSNEHMEN DES ROHRES
Abbildung 4, Auswurf des Rohres
6.1 Auswurf des Rohres bei dem Modell der Serie STB-202
1. Den Zylinderkolben leicht zurückfahren, indem das
Pumpventil entgegengesetzt zur Biegebewegung verdreht
wird. Dadurch wird der Druck auf die Schwenkzapfenschuhe
und Schwenkzapfenbolzen verringert. Bei dem Modell mit
Elektroantrieb den Drucktaster für die Rückstellung
betätigen.
Druckölzuführung zum Schlauch
Winkelmessinstrument
im
Schwenkzapfenschuh
Bewegungsrichtung
des Zylinderkolbens
Schwenkzapfenbolzen
Schwenkzapfenschuh
Nullpunkt des Winkelmessinstruments entspricht der
markierten Referenzlinie am Rahmen der Biegevorrichtung.
Optisches Winkelmessgerät
Rohrbiegeöffnungen
Zu biegendes Rohr
Schwenkzapfenschuh
Schwenkzapfenbiegung
Mitte der Biegung auf den
Pfeil an der Seite ausrichten
Schritt B: Biegen des Rohres
Druckölzuführung
zum Schlauch
Bewegungsrichtung
des Zylinderkolbens
Rohrauswurföffnungen
Schwenkzapfenbolzen
Schwenkzapfenschuh
Schritt C: Auswurf des Rohres
Hydraulikschlauch (Biegung)
Biegeschuh
Hydraulikschlauch (Auswurf)
(Serie STB 202)
Schwenkzapfenbolzen
(2 Stk erforderlich)
Sicherungsbolzen
für den
Biegeschuh
Biegerahmen
Optisches Winkelmessgerät
Korrekturöffnung
en bei zu starker
Biegung Schwenkzapfenschuh
(2 Stk. erforderlich)
Hydraulikzylinder
Zylinderhalterung
Rohrauswurföffnungen
Rohrbiegeöffnungen
Nomenklatur
Schritt A: Biegevorrichtung

2. Einen oder beiden Schwenkzapfenschuhe entfernen und
einen Schwenkzapfenbolzen in der betreffenden
"Auswurföffnung" der Rohrgröße einsetzen, so dass der
Bolzen das Rohr (nicht den Schwenkzapfenschuh) bei der
Rückbewegung hält. Die Biegerahmen der Größe 4 Zoll für
Rohrbiegungen in einem Schritt besitzen zwei
Auswurföffnungen. Beide Auswurföffnungen verwenden.
3. Jetzt den Zylinderkolben ganz zurückfahren. Biegeschuh und
Rohr bewegen sich gemeinsam zurück, bis das Rohr am
Schwenkzapfenbolzen anstößt. Sobald dies erreicht ist, löst
sich das Rohr vom Biegeschuh.
4. Den anderen Schwenkzapfenbolzen und den
Schwenkzapfenschuh entfernen, um das Rohr aus der
Biegevorrichtung zu nehmen.
6.2 Auswurf des Rohres bei der Serie STB-101/221
1. Durch Verdrehen des Pumpenventils entgegen der Richtung
für den Biegehub den Hydraulikzylinder ganz zurückfahren
und dann das Rohr aus dem Biegeschuh herausnehmen.
2. Einen oder beide Schwenkzapfenschuhe entfernen.
3. Das Rohr mit einem Hammer aus dem Biegeschuh
herausschlagen.
7.0 ANWEISUNGEN ZUR PRODUKTION VON ROHRBÖGEN
90° IN EINEM ARBEITSGANG
Abbildung 5
ROHRBIEGEVORRICHTUNGEN
7.1 Anweisungen zur Anfertigung von Rohrbögen
1. Den gewünschten Biegepunkt (H) auf dem geraden Rohr
markieren (siehe Abbildung 5).
2. Die zu biegende Rohrgröße in Tabelle 1 suchen und das
Rücksetzmaß (S) entnehmen.
3. Das hintere Maß bestimmen (Rücksetzmaß (S) abziehen und
Rohr markieren).
Das Rücksetzmaß (S) darf nicht näher am Rohrende
liegen als die Mindestlänge (L) aus Tabelle 1, sonst
werden die Rohrenden nicht durch die
Schwenkzapfenschuhe gehalten.
4. Das Rohr in die Biegevorrichtung einlegen, so dass die
Markierungen mit dem Pfeil am Biegeschuh übereinstimmen.
Den Biegevorgang durchführen und an dem optischen
Winkelmessgerät den gewünschten Winkel ablesen.
7.2 Biegehinweise für Rohrknie
Abbildung 6
1. Aus Tabelle 2 den Diagonalabstand (D) für die gewünschte
Biegung (H) entnehmen. Die Diagonalabstand (D) vom
geraden Ende des Rohres messen.
2. Die zu biegende Rohrgröße in Tabelle 3 suchen und
das Rücksetzmaß (S) für den gewünschten Biegewinkel
entnehmen.
3. Das Rücksetzmaß (S) am Rohr entsprechend Abbildung
6 markieren.
Das Rücksetzmaß (S) darf nicht näher am Rohrende
liegen als die Mindestlänge (L) aus Tabelle 3, sonst
werden die Rohrenden nicht durch die
Schwenkzapfenschuhe gehalten.
4. Das Rohr in die Biegevorrichtung einlegen, so dass die
Markierungen mit dem Pfeil am Biegeschuh übereinstimmen.
Den Biegevorgang durchführen und an dem optischen
Winkelmessgerät den gewünschten Winkel ablesen.
L
L
DS
R
HD
L
L
S
H
R
H
16
Winkel
Tabelle 1, Rohrbogen 90°
Nennrohr- Rücksetzmaß Mittellinien-Radius Mindestlänge (L) des Rohre
größe (S) (R) an jedem Ende
der Biegemarkierung
Zoll (cm) Zoll (cm) Zoll (cm) Zoll (cm)
1⁄2(1,27) 11⁄8(2,856) 31⁄4(8,255) 71⁄2(19,05)
3⁄4(1,905) 11⁄2(3,81) 41⁄2(11,43) 83⁄4(22,225)
1 (2,54) 17⁄8(4,763) 53⁄4(14,605) 101⁄4(26,035)
11⁄4(3,175) 2 3⁄8(6,033) 71⁄4(18,415) 12 (30,48)
11⁄2(3,81) 2 3⁄8(6,033) 81⁄4(20,955) 131⁄4(33,655)
2 (5,08) 31⁄4(8,255) 91⁄2(24,13) 15 (38,1)
21⁄2(6,35) 311⁄16 (78,90) 101⁄2(26,67) 18 (45,72)
3 (7,62) 41⁄2(11,43) 13 (33,02) 20 (50,8)
31⁄2(8,89) 53⁄16 (13,176) 15 (38,1) 261⁄2(67,31)
4 (10,16) 61⁄2(16,51) 20 (50,8) 27 (68,58)

17
7.3 Biegehinweise für gekröpfte Rohrformstücke
Abbildung 7
1. Den gewünschten Kröpfwinkel für das Formstück
bestimmen. Die erste Biegung am Abstand (D) abzüglich
Rücksetzmaß (S) vom Rohrende aus entsprechend den
"Biegehinweisen für Rohrknie" in Abschnitt 7.2 Nr. 2 und
3 markieren.
2. Den Abstand (B) aus der Kröpfbiegetabelle 4 für den gleichen
Biegewinkel wie bei der ersten Markierung entnehmen.
HINWEIS: Für jeden gewünschten Kröpfabstand (H) können
Rohre mit dem in der Tabelle angegebenen
Maximaldurchmesser für die angegebenen Winkel
gebogen werden.
3. Die zweite Biegemarkierung (B) am Rohr wie in Abbildung 7,
Beispiel 1 markieren.
Die Markierungen (B) dürfen nicht näher am Rohrende
liegen als die Mindestlänge (L), sonst werden die
Rohrenden nicht durch die Schwenkzapfenschuhe
gehalten (siehe Abb. 6, Beispiel 3 und Tabelle 5 mit
Mindestlänge "L").
4. Das Rohr in die Biegevorrichtung einlegen, so dass die erste
Markierung mit dem Pfeil am Biegeschuh übereinstimmt. Den
Biegevorgang durchführen und an dem optischen
Winkelmessgerät den gewünschten Winkel ablesen.
5. Das Rohr um 180° drehen und die zweite Biegemarkierung
auf den Pfeil am Biegeschuh ausrichten. Den zweiten
Biegevorgang durchführen und an dem optischen
Winkelmessgerät den gewünschten Winkel ablesen.
D
S
B
H
B
B
LL
Zweite Biegemarkierung
Beispiel 1
Winkel
Erste Biegemarkierung
Winkel
Beispiel 2
Beispiel 3
Tabelle 2, Diagonalabstand (D)
Biegemaß Biegewinkel
(H)
Zoll
(cm) 15° 30° 45° 60°
2 (5,08) 73⁄442
13⁄16 25⁄16
4 (10,16) 157⁄16 85
11⁄16 45⁄8
6 (15,24) 233⁄16 12 81⁄2615⁄16
8 (20,32) 3015⁄16 16 115⁄16 91⁄4
10 (25,4) 385⁄820 141⁄8119⁄16
12 (30,48) 463⁄824 17 137⁄8
14 (35,56) 541⁄16 28 1913⁄16 163⁄16
16 (40,64) 6113⁄16 32 225⁄8181⁄2
18 (45,720) 699⁄16 36 257⁄16 2013⁄16
20 (50,8) 771⁄440 285⁄16 231⁄8
22 (55,88) 85 44 311⁄8253⁄8
24 (60,96) 923⁄448 3315⁄16 2713⁄16
Tabelle 3, Rohrknie
Rücksetzmaß (S) (Zoll)
Mehrstufige Biegung Biegung in 1 Durchgang
15° 30° 45° 60° (R) * (L) **
1
⁄
2
(1,27) —
1
⁄
81
⁄
47
⁄
16
3
1
⁄
4
7
1
⁄
5
3
⁄
4
(1,905)
1
⁄
16 3
⁄
16 5
⁄
16 9
⁄
16
4
1
⁄
2
8
3
⁄
4
1 (2,54)
1
⁄
16 1
⁄
47
⁄
16 3
⁄
4
5
3
⁄
4
10
1
⁄
4
1
1
⁄
4
(3,175)
1
⁄
81
⁄
41
⁄
27
⁄
8
7
1
⁄
4
11
1
⁄
2
1
1
⁄
2
(3,81)
1
⁄
85
⁄
16 5
⁄
8
18
1
⁄
4
13
1
⁄
4
2 (5,08)
3
⁄
16 3
⁄
811
⁄
16
1
3
⁄
16
9
1
⁄
2
15
2
1
⁄
2
(6,35)
3
⁄
16 7
⁄
16 13
⁄
16
1
3
⁄
8101
⁄
2
16
3
⁄
4
3 (7,62)
1
⁄
49
⁄
16
111
1
⁄
16
13 18
1
⁄
2
3
1
⁄
2
(8,89)
1
⁄
45
⁄
8
1
1
⁄
8
11
5
⁄
16
17
1
⁄
2
22
1
⁄
4
4 (10,16)
5
⁄
16 3
⁄
4
1
3
⁄
8
2
1
⁄
2
20 24
1
⁄
4
*(R) Mittellinien-Radius (Zoll)
** (L): erforderliche Mindestlänge des Rohres an jedem Ende der Biegemarkierung (in Zoll)
Tabelle 4, Kröpfbiegetabelle für Rohrbiegen in
einem Durchgang bzw. mehreren Durchgängen
Biege- Maximale
maß (H) (B) Rohrgröße
Zoll (cm) Zoll (cm) Zoll (cm)
2 (5,08) 711⁄16 (19,526) 3⁄4(1,905)
4 (10,16) 157⁄8(40,323) 11⁄2
(3,81)
Biegung 15° 6 (15,24) 233⁄16 (58,896) 31⁄2(8,89)
8 (20,32) 307⁄8(78,423) 4 (10,16)
10 (25,4) 355⁄8(90,488) 4 (10,16)
2 (5,08) – –
4 (10,16) 77⁄8(20,003) 3⁄4(1,905)
6 (15,24) 117⁄8(30,163) 1 (2,54)
8 (20,32) 157⁄8(40,323) 11⁄2(3,81)
Biegung 30° 10 (25,4) 197⁄8(50,483) 2 (5,08)
12 (30,48) 237⁄8(60,643) 21⁄2(6,35)
14 (35,56) 277⁄8(70,803) 31⁄2(8,89)
16 (40,64) 317⁄8(80,963) 4 (10,16)
18 (45,72) 357⁄8(91,123) 4 (10,16)
6 (15,24) 85⁄16 (21,114) 1⁄2(3,81)
8 (20,32) 111⁄8(28,258) 1 (2,54)
10 (25,4) 137⁄8(35,243) 11⁄4(3,175)
12 (30,48) 1611⁄16 (42,386) 11⁄2(3,81)
Biegung 45° 14 (35,56) 191⁄2(49,53) 2 (5,08)
16 (40,64) 223⁄8(56,833) 21⁄2(6,35)
18 (45,72) 253⁄16 (63,976) 3 (7,62)
20 (50,8) 28 (71,12) 31⁄2(8,89)
22 (55,88) 307⁄8(78,423) 4 (10,16)
6 (15,24) – –
8 (20,32) 83⁄4(22,225) 1⁄2(3,81)
10 (25,4) 1013⁄16 (27,464) 1 (2,54)
12 (30,48) 127⁄8(32,478) 11⁄4(3,175)
Biegung 60° 14 (35,56) 151⁄8(38,418) 11⁄2(3,81)
16 (40,64) 173⁄8(44,133) 2 (5,08)
18 (45,72) 181⁄2(46,99) 21⁄2(6,35)
20 (50,8) 211⁄2(54,61) 3 (7,62)
22 (55,88) 235⁄8(60,008) 31⁄2(8,89)
Nenn-
Rohr-
größe
Zoll (cm)

18
8.0 MEHRSTUFIG GEBOGENE ROHRBÖGEN 90°
(NUR 2 1/2" BIS 4")
Abbildung 8, Mehrstufig gebogener Rohrbogen 90°
8.1 Einsatz der Gleitschuhe beim Rohrbiegen in einem
Durchgang
1. Das gewünschte Biegemaß (H) auf dem geraden Rohr
markieren (siehe Abbildung 8).
2. Die Größe des zu biegenden Rohres in Tabelle 6 suchen. Das
Rücksetzmaß (S) für den gewünschten Biegeradius beim
mehrstufigen Biegen auswählen.
3. Das hintere Maß bestimmen (Rücksetzmaß (S) abziehen und
Rohr markieren).
4. Die vorgegebene Anzahl der Matrizen (Spalte A) in den in
Spalte B angegebenen Abständen markieren.
5. Die Schwenkzapfenschuhe für die am Rahmen angegebene
Rohröffnungsgröße anbringen. Die erste Biegung für den
Winkel in Spalte C anfertigen..
HINWEIS: Es ist zweckmäßig, an der ersten Matrize das
Rohr etwas weiter zu biegen, um die Federwirkung
auszugleichen.
6. Alle weiteren Biegeschritte ausführen und dabei den
Schwenkzapfenschuh (ohne das optische Winkelmessgerät)
jeweils zur nächsten Öffnung schieben, so dass das Rohr
parallel zur Kante des Biegerahmens bleibt, wenn der
Biegewinkel nicht verändert wird.
Zur Anfertigung von Rohrknien und gekröpften Rohrformstücken
mit Winkeln von 15 und 30° durch mehrfaches Biegen die Tabellen
3, 4 und 5 verwenden.
Beispiel: Um aus einem Rohr von 3"
Durchmesser durch mehrstufiges Biegen
einen Rohrbogen von 90° mit einem Radius
von 27 1/4" anzufertigen, das Rohr wie in der
Abbildung entsprechend den Angabe
A, B, C und S aus Tabelle 7 für Rohre
mit 3" Durchmesser markieren.
Erste
Matrize Matrize Matrize Matrize Matrize Matrize
Siehe Tabelle 1.
Zylinder
Untere Biegeplatte
Obere Biegeplatte
Rohr
Biegeschuh
Erste Matrize
Schwenkzapfenbolzen
Optisches
Winkelmessgerät
Schwenkzapfenschuh
Diesen Schwenkzapfenschuh
zu allen weiteren
Matrizen verschieben.
Schwenkzapfenbolzen
Schwenkzapfenbolzen
Untere Biegeplatte
Zylinder
Obere Biegeplatte
Biegeschuh
Optisches
Winkelmessgerät
Zweite Matrize
Tabelle 6
Rohr- Mittellinien- (S) (A) (B) (C)
größe Radius Rücksetzmaß Zahl der Abstand Grad
(R) Matrizen (90°) zwischen Matrizen pro Matrize
Zoll (cm) Zoll (cm) Zoll (cm) Zoll (cm)
101⁄2*(26,67) 93⁄16 (23,336) 3 51⁄2(13,97) 30°
141⁄2(36,83) 133⁄32 (33,258) 4 53⁄4(14,605) 22°
21⁄2"
181⁄2(46,99) 171⁄32 (43,260) 5 53⁄4(14,605) 18°
(6,35)
221⁄2(57,15) 21 (53,34) 6 57⁄8(14,923) 15°
261⁄2(67,31) 2511⁄32 (64,373) 8 51⁄4(13,335) 11°
13* (33,02) 113⁄8(28,893) 3 63⁄4(17,145) 30°
173⁄4(45,085) 161⁄64 (40,680) 4 7 (17,78) 22°
3"
221⁄2(57,15) 203⁄4(52,705) 5 7 (17,78) 18°
(7,62)
271⁄4(69,215) 257⁄16 (64,611) 6 71⁄8(18,098) 15°
32 (81,28) 305⁄32 (76,597) 7 71⁄8(18,098) 13°
171⁄2* (44,45) 1415⁄16 (37,941) 3 91⁄4(23,495) 30°
227⁄8(58,103) 203⁄8(51,753) 4 9 (22,86) 22°
31⁄2"
281⁄4(71,755) 2513⁄16 (65,564) 5 87⁄8(22,543) 18°
(8,89)
335⁄8(85,408) 311⁄4(79,375) 6 83⁄4(22,225) 15°
39 (99,06) 365⁄8(93,028) 7 81⁄4(20,955) 13°
20* (50,8) 171⁄64 (43,220) 3 101⁄2(26,67) 30°
26 (66,04) 231⁄64 (58,460) 4 101⁄4(26,035) 22°
4"
32 (81,28) 291⁄4(74,295) 5 10 (25,4) 18°
(10.16)
38 (96,52) 359⁄32 (89,614) 6 10 (25,4) 15°
44 (111,76) 415⁄16 (41.312) 7 97⁄8(25,083) 13°
• Diese Radien entsprechen einem Rohrbogen von 90°, gebogen in einem Durchgang.
Tabelle 5, Mindestlänge "L"
Rohrgröße (L) *
1⁄2" (1,27) 71⁄2
3⁄4" (1,905) 83⁄4
1" (2,54) 101⁄4
11⁄4" (3,175) 111⁄2
11⁄2" (3,81) 131⁄4
2" (5,08) 15
21⁄2" (6,35) 163⁄4
3" (7,62) 181⁄2
31⁄2" (8,89) 221⁄4
4" (10,16)" 241⁄4
**(L): erforderliche Mindestlänge des Rohres an jedem Ende von Maß (B)

9.0 HINWEISE FÜR KONZENTRISCHE BIEGUNGEN
Abbildung 9
9.1 Hinweise für mehrstufiges Biegen /Segmentbögen
1. Bei konzentrischen Rohrbögen den Anfangsradius festlegen.
2. Die zu biegende Rohrgröße in Tabelle 7 suchen. Den kleinsten
Biegeradius entsprechend den Hinweisen zum mehrstufigen
Biegen in Abschnitt 8.0 biegen.
3. Alle weiteren konzentrischen Rohrbögen auf die gleiche
Weise anfertigen. Dabei ist jeweils auf den nächstgrößeren
Radius und die entsprechenden Werte für A, B und C zu
achten.
9.2 Biegungen mit anderen Radien
Zur Entwicklung eigener Spezifikationen für andere Radien, die
nicht in den Tabellen enthalten sind, folgende Formel verwenden:
1. Die Anzahl der Matrizen für die Biegeschritte bestimmen -
Näherungswerte siehe Tabelle 6.
2. Die Gradzahl des benötigten Biegewinkels durch die Anzahl
der Matrizen bzw. Biegeschritte teilen. Das ergibt die
Gradzahl für jeden einzelnen Biegeschritt. (Der maximal
mögliche Winkel mit den Gleitschuhen von Enerpac bei
einem Biegeschritt beträgt 30°.)
3. Den Biegeradius mit .018 und der Gradzahl pro Biegeschritt
aus Schritt 2 multiplizieren (R x .018 x Gradzahl pro
Biegeschritt). Dies ergibt den erforderlichen Abstand
zwischen den einzelnen Matrizen.
4. Den Biegevorgang gemäß den bereits erläuterten
Anweisungen fortsetzen.
19

20
L’esploso delle parti di ricambio per questo prodotto è ottenibile
sul sito web www.enerpac.com, oppure chiamando il Centro
Assistenza Autorizzato a voi più vicino , o il ns. ufficio commerciale.
1.0 ISTRUZIONI AL RICEVIMENTO
Controll are visivamente tutti i componenti per accertare eventuali
danni derivanti dal trasporto. Se del caso, sporgere subito
reclamo al trasportatore. I danni causati durante il trasporto non
sono coperti dalla garanzia. Il trasportatore è responsabile degli
stessi e deve rispondere di tutte le spese e costi per la rimessa in
efficienza del materiale.
SICUREZZA ANZITUTTO
2.0 NORME SULLA SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le istruzioni, le
Precauzioni ed Avvertenze che si devono osservare
durante l’impiego delle attrezzature. Rispettare tutte
le norme di sicurezza per evitare infortuni alle persone e danni alle
cose. L’ENERPAC non è responsabile per infortuni e danni causati
dal mancato rispetto delle Norme di Sicurezza, dall’uso e
dall’applicazione impropria del prodotto o dalla sua mancata
manutenzione. In caso di dubbi sulla applicazione del prodotto o
sulla Sicurezza, contattare l’ENERPAC. Se non si conoscono le
Norme di Sicurezza per i Sistemi Oleodinamici ad Alta Pressione
contattare l’ENERPAC o i suoi Rappresentanti per un corso
gratuito di addestramento sulla Sicurezza.
L’inosservanza delle seguenti Norme di Sicurezza può causare
infortuni alle persone e danni alle attrezzature.
PRECAUZIONE: Sta ad indicare la corretta procedura d’impiego o
di manutenzione per evitare danni, anche irreparabili,
dell’attrezzature e delle cose circostanti.
AVVERTENZA: Sta ad indicare un potenziale pericolo che
richiede l’osservanza della procedura per evitare infortuni alle
persone.
PERICOLO: E’usato solo quando una azione od una mancata
azione può provocare gravi infortuni se non la morte.
AVVERTENZA: Durante l’impiego delle attrezzature
oleodinamiche usare sempre gli indumenti protettivi
appropriati.
AVVERTENZA: Non sostare sotto ai carichi sorretti
oleodinamicamente. Quando si impiega un cilindro ,
oleodinamico, per sollevare od abbassare un carico,
non deve mai essere utilizzato come sostegno permanente.
Dopo ogni operazione di sollevamento od abbassamento,
assicurare il carico meccanicamente.
AVVERTENZA: IMPIEGARE SUPPORTI SOLIDI PER
IL SOSTEGNO DEI CARICHI. Scegliere blocchi in
acciaio o legno idonei a sostenere il carico. Non usare
mai il cilindro oleodinamico come cuneo o spessore nelle
operazioni di sollevamento o pressatura.
PERICOLO: Per evitare lesioni personali, tenere
mani e piedi lontano dai cilindri oleodinamici
durante il loro impiego.
AVVERTENZA: Non superare mai la potenza nominale
dell'attrezzatura. Non tentare mai di sollevareun carico
superiore alla capacità del cilindro. I sovraccarichi
possono causare danni all’ attrezzatura ed infortuni alle
persone. I cilindri sono stati progettati per operare ad una
pressione di 700 bar max. Non collegare mai i cilindri ad una
pompa con pressione nominale maggiore.
MAI tarare la valvola regolatrice di pressione ad un
valore superiore a quello nominale della pompa. Una
taratura troppo alta può causare lesioni alle persone e
danni alle attrezzature.
AVVERTENZA: La pressione max. di esercizio, in un
circuito, non deve mai superare quella nominale del
componente a pressione più bassa. Per controllare la
pressione in un circuito, montare un manometro .
PRECAUZIONE: Evitare di danneggiare il tubo
flessibile. Evitare curve strette e serpentine dei tubi
flessibili. Curve troppo strette causano strozzature
nella tubazione che possono dar luogo a pericolose
contropressioni le quali ne compromettono la durata.
NON schiacciare i tubi flessibili. Lo schiacciamento
od urto, con oggetti pesanti, possono danneggiare le
spirali metalliche interne di rinforzo. Pressurizzare un
tubo flessibile lesionato ne causa la rottura.
IMPORTANTE: Non usare il tubo flessibile od il giunto
ruotante per sollevare le attrezzature. Servirsi delle
maniglie di trasporto o di altri mezzi più sicuri.
PRECAUZIONE : Proteggere tutti i componenti
oleodinamici da fonti di calore. Una temperatura
elevata ammorbidisce le tenute, le guarnizioni ed il
tubo flessibile, dando origine a perdite d’olio. Per un corretto
funzionamento la temperatura dell’olio non deve superare i
65 °C. Proteggere i tubi flessibili ed i cilindri dagli spruzzi di
saldatura.
®
®
®
read.eps
®
Manuale d’istruzione
PIEGA TUBI SERIE STB
(solo per tubi in acciaio dolce)
L2524 Rev. O 11/02
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages: