ENGINDOT PJS02A User manual

User Manual
Jig Saw
Model: PJS02A

516-896-6611 Mon-Fri 9AM-5PM(ET)
www.engindotools.com
www.facebook.com/EnginDotOfficial
Distributor: Shenzhen Houqianding Trading Co., Ltd.
Address:Room 504D, Block B, Sunshine Hotel, No.2003, Jiabin Road,
Jianan Community, Nanhu Street, Luohu District, Shenzhen

Your Service Includes
24-Month Coverage
Within 24 months of purchase, we will provide timely and effective online after-sales service. We will
repair or replace any defective product (due to manufacturing fault) within the service period.
How to Return Your ENGINDOT Product
We will issue you a return label for your return.
Tear off the “Return Details” page and fill in the details. Include this inside your return package.
We will issue your replacement/refund on receiving the return package.
Return Details
In order to process your return as quickly as possible, we require the following information.
Please fill out this form and include it in your return package.
*If your purchase was fulfilled by Amazon, please use Amazon’s 30-day return service.
Purchase Name:
Order Number:
Date of Purchase:
Your Email Address:
Place of Purchase:
SERVICE
CARD

English
Français
Españo
01~05
06~10
11~15
Contents

Warning symbols
WARNING! To reduce the risk of injury, user must read instruction manual.
Double insulation
General Safety Instructions
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or
battery operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a.
b.
c.
2. Electrical safety
a.
b.
c.
d.
e.
f.
3. Personal safety
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
4. Power tool use and care
a.
b.
Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases
or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protect-
ed supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source
and / or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch
or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached
to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards.
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power too that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
01

c.
d.
e.
f.
g.
5. Service
a.
Specific Safety Rules
Only use blades in perfect condition.
Keep the shoe flat on the work piece.
Do not put pressure on the saw so that it will slow down.
Always switch off before you put the jig saw down.
Disconnect the saw from the power supply when it is not in use, before cleaning and changing saw blades.
The unit should only be used as a hand-held tool and must never be fixed in an inverted position for use as a
bench saw.
Advice to wear a dust mask.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed
metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
Environmental protection
CAUTION! This product has been marked with a symbol relating to removing electric and
electronic waste. This means that this product shall not be discarded with household waste but
that it shall be returned to a collection system which conforms to the European WEEE Directive.
Contact your local authorities or stocks for advice on recycling. It will then be recycled or
dismantled in order to reduce the impact on the environment. Electric and electronic
equipment can be hazardous for the environment and for human health since they contain
hazardous substances.
Tool specifications
Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool
or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool for operations different from intended could result in a
hazardous situation.
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
techniCAL cHaractEristiCs
Rated voltage
No load speed
Max. Cutting depth Lumber
Speed Adjusting Range
Weight
LpA (Sound pressure level)
LwA (Sound power level)
Vibration level
Protection class
120Vac/60Hz (6.7A)
0-3000 min-¹
Lumber : 100mm Metal : 10 mm
800~3000 / min
2.0 kg
83,89 dB(A) KPA=3dB(A)
94,89 dB(A) KWA=3dB(A)
13.621 m/s² K=1.5 m/s²
II
02

Fig.
that the declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and
may be used for comparing one tool with another;
that the declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
warning: the vibration emission during actual use of the power tool can differ form the declared total value
depending on the ways in which the tool is used”.
warning: avoid vibration risk.
suggestion: 1. wear glove during operation;
2. limit operating time and shorten trigger time.
Parts Identification
1 Power cable sleeve
2 Locking button
3 On / Off switch
4 Inspection guard
5 Saw blade
6 Guide roller
7 Adjustable base
8 Hexagon-socket spanner
Operating instructions / Drawings
Power-on indicator
Connect the plug with power, then the power-on indicator will be light. To show the machine is power on.
Starting up (Fig.1)
Instant response operation
Switching on: Press the On/Off switch
Switching off: Release the On / Off switch
Continuous operation
Switching on: Press the On / Off switch and depress the locking button.
Switching off: Press the On / Off switch and release
On/Off switch
Locking button
9 Parallel guide
10 Blow button
11 Speed adjusting knob
12 On/off trigger for LED light
13 Pendulum adjustment button
14 Dust extractor socket
15 Housing
Fig.1
03
9 8

Turn to right Turn to left
Speed adjustment
The speed can be set with the knob up on the tool. There are six different speeds. Position 1 sets the lowest
speed, and position 6 the highest. Hold the handle and turn the speed control to the required position with
your thumb.
Setting the Pendulum
For soft materials (wood, plastic etc.) set the oscillation to position 2 or 3.
For sharp-edged cuts, set the oscillation to position 0 or 1.
For medium-hard materials (hard wood, aluminum etc.) set the oscillation to a suitable position for the
application.
For thin workpiece, set the oscillation to position 0 or 1.
For hard materials (steel etc.) set the oscillation to position 0.
For round cuts, set the oscillation to position 0.
Mounting the saw blade (Fig.2)
Disconnect the tool from the mains. A special handle ensures quick
mounting.
Mount the saw blade
1. Push the handle and keep the holder in open position.
2. Insert the saw blade up to the end into the saw blade holder and
release the handle. Make sure the saw blade is touching the guide
roller.
3. Slightly pull the saw blade to ensure firm fit.
Remove the saw blade
Push the handle and keep the holder in open position, then pull out
the saw blade.
Attention: The saw blade will become very hot during cutting due to friction. Pay attention for that when
removing the saw blade.
Protect yourself with protective gloves if necessary.
Adjusting the base (Fig.3)
For mitering and sawing near edges.
For miter and bevel cuts you can swivel the base by up to 450 in either direction after undoing the two screws
on the bottom. The angles 15°, 30°and 45°are marked but you can adjust the saw to any angle between
these markings as required.
Fig.3
To adjust the cutting angle, loose the two screws until you can just about move the base and adjust to the
required angle, then re-tighten the two screws.
To enable you to saw right up to the edge, the base can be pushed backward. Loose the two
screws underneath and push the base back. Then re-tighten the two screws.
It is prohibited to use the machine on asbestos materials. Please note the accident prevention regulations in
force in you country.
Cutting veneered chipboard (Fig.4)
Use a fine saw blade.
Position the base on the uncovered area
Handle
Fig.2
04

Support
Blow
buttoh
Advance the saw with little force.
Fig.4
Cutting holes: possible only in chipboard and wood unless you drill a hole first. Press the jigsaw firmly against
the support and move slowly in cutting direction.
Parallel guide
Use the supplied parallel guide to saw parallel to the edge of the workpiece.
1. Loose the finger screws on the front of the base plate.
2. Insert the parallel guide from the side in the slot in the base plate.
3. Lock the parallel guide in the required position with the finger screws.
4. Adjust the required cutting width in centimeter by putting the corresponding value on the scale by the
laser on the base plate.
5. Tighten the finger screws with your finger.
Blow button (Fig.5)
The blow button, it marked “off↔on” under the button.
Fig.5
The tool is in blow mode when the blow button is in the “on” position. The blow function is activated by
pressing the power switch.
The dust extraction function is activated when the blow button is in the “off” position.
LED light
The LED light will light when you press the on/off trigger.
Dust extraction
The jig saw is equipped with a dust extractor socket. Any vacuum cleaner can be connected to the socket
at the rear of the jig saw. If you require a special adapter, please contact the manufacture of your vacuum
cleaner.
Maintenance and Service
WARNING: Before any work on the machine, pull the mains plug from the power source.
Only use accessories and spare parts recommended by the manufacturer. If the equipment should fail some
day in spite of our quality controls and your maintenance, only have it repaired by an authorised electrician.
If the carbon brushes need to be replaced, have this done by a qualified repair person (always replace the
two brushes at the same time.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service anent in order to avoid
a hazard. Disconnect from the power supply immediately if the supply cord is damaged.
Clean
For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean.
Clean dust and debris from vents, Keep the tool handles clean and free of oil or grease, Use only mild soap
and a damp cloth to clean your tool since certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and
other insulated parts. Never use flammable or combustible solvents around tools.
05

Symboles d'avertissement
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire le mode d'emploi.
Double isolation
Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect de
toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et / ou
une blessure grave.
Enregistrez tous les avertissements et instructions pour une référence future.
Le terme «outil électrique» dans tous les avertissements énumérés ci-dessous se réfère à votre outil électrique
à alimentation secteur (à cordes) ou à l'outil électrique à pile (sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a.
b.
c.
2. Sécurité électrique
a.
b.
c.
d.
e.
f.
3. Sécurité personnelle
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées et obscures invitent les
accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer
la poussière ou les fumées.
Gardez les enfants et les personnes à l'écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle.
Les fiches d'outils électriques doivent correspondre à la prise de courant. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque manière que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateurs avec des outils électriques mis à la terre. Les
bouchons non modifiés et les prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
Évitez le contact avec le corps avec des surfaces mises à la terre ou à la terre telles que des tuyaux, des
radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est
mis à la terre ou mis à la terre.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou aux conditions humides. L'entrée d'eau dans un outil
électrique augmentera le risque de choc électrique.
N'abusez pas du cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique.
Garder le cordon hors de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces mobiles. Les câbles endom-
magés ou enchevêtrés augmentent le risque d'électrocution.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une utilisation à
l'extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'extérieur réduit le risque d'électrocution.
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée
par un courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque d'électrocution.
Restez alerté, regardez ce que vous faites et utilisez le bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique.
N'utilisez pas d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de
médicaments. Un moment d'inattention lors du fonctionnement des outils électriques peut entraîner des
blessures graves.
Utilisez un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. Les équipements
de protection tels que le masque anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque ou la
protection auditive utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures corporelles.
Empêchez le démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position hors tension avant de
vous connecter à la source d'alimentation et / ou au bloc-piles, à retirer ou à porter l'outil. Le transport
d'outils électriques avec le doigt sur le commutateur ou les outils électriques dynamisants qui vous permet-
tent d'activer des accidents.
Retirez toute clé de réglage ou clé avant de mettre l'outil sous tension. Une clé ou une clé laissée attachée
à une partie tournante de l'outil électrique peut entraîner des blessures corporelles.
N'exagérez pas. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vos
vêtements et vos gants loin des pièces en mouvement. Les vêtements, les bijoux ou les cheveux longs
06

g.
4. Utilisation et entretien des outils électriques
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
5. Un service
a.
Règles de sécurité spécifiques
Utilisez uniquement des lames en parfait état.
Gardez la chaussure à plat sur la pièce à usiner.
N'exercez pas de pression sur la scie afin qu'elle ralentisse.
Toujours éteindre avant de mettre la grille.
Débranchez la scie de l'alimentation électrique lorsqu'il n'est pas utilisé, avant de nettoyer et de changer les
lames de scie. L'unité ne doit être utilisée que comme outil portatif et ne doit jamais être fixée en position
inversée pour une scie de banc.
Conseils pour porter un masque anti-poussière.
Tenez l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées, lors d'une opération où l'accessoire de coupe
peut entrer en contact avec un câblage caché ou son propre cordon. L'accessoire de coupe en contact
avec un fil "en direct" peut rendre les pièces métalliques exposées de l'outil électrique "en direct" et pourrait
donner à l'opérateur un choc électrique.
Protection de l'environnement
MISE EN GARDE! Ce produit a été marqué avec un symbole relatif à l'élimination des déchets
électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères, mais qu'il doit être renvoyé à un système de collecte conforme à la directive REEE
européenne. Contactez vos autorités locales ou les stocks pour obtenir des conseils sur le
recyclage. Il sera ensuite recyclé ou démantelé afin de réduire l'impact sur l'environnement. Les
équipements électriques et électroniques peuvent être dangereux pour l'environnement et
pour la santé humaine car ils contiennent des substances dangereuses.
peuvent être capturés dans des pièces mobiles.
Si des dispositifs sont fournis pour la connexion des installations d'extraction et de collecte de poussière,
assurez-vous qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les
dangers liés à la poussière.
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique approprié pour votre application. L'outil électrique
correct fera le travail mieux et plus sûr au taux pour lequel il a été conçu.
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne l'allume pas et ne l'éteint pas. Toute puissance qui ne peut
pas être contrôlée avec le commutateur est dangereuse et doit être réparée.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation avant de procéder à des réglages, à changer d'acces-
soires ou à stocker des outils électriques. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l'outil électrique.
Rangez les outils électriques inactifs hors de la portée des enfants et ne laissez pas les personnes qui ne
connaissent pas l'outil électrique ou ces instructions pour faire fonctionner l'outil électrique. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
Maintenez les outils électriques. Vérifier le désalignement ou la liaison des pièces mobiles, la rupture des
pièces et toute autre condition pouvant affecter l'utilisation des outils électriques. Si endommagé, faites
réparer l'outil avant utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
Tenez les outils de coupe aigus et propres. Les outils de coupe correctement entretenus avec des arêtes
tranchantes sont moins susceptibles de se lier et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les morceaux d'outils, etc., conformément à ces instructions et
de la manière prévue pour le type particulier d'outil électrique, en tenant compte des conditions de
travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles
prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
Demandez à votre réparateur qualifié d'utiliser votre outil électrique en utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela garantira la sécurité de l'outil électrique.
07

Spécifications des outils
Que la valeur totale de vibration déclarée a été mesurée selon une méthode d'essai standard et peut être
utilisée pour comparer un outil avec un autre;
Que la valeur totale des vibrations déclarées peut également être utilisée dans une évaluation préliminaire
de l'exposition.
Avertissement: l'émission de vibrations lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur
totale déclarée en fonction de la manière dont l'outil est utilisé ".
Avertissement: éviter le risque de vibration
proposition: 1. Porter un gant pendant l'opération;
2. Limiter le temps de fonctionnement et raccourcir le temps de déclenchement.
Identification des pièces
1 Douille de câble d'alimentation
2 Bouton de verrouillage
3 On/Off interrupteur
4 Protecteur d'inspection
5 Lame de scie
6 Rouleau de guidage
7 Base réglable
8 Clé hexagonale
9 Guide parallèle
10 bouton Blow
11 Bouton de réglage de vitesse
12 On/off Déclencheur pour la lumière LED
13 Bouton d'ajustement du pendule
14 Douille extracteur de poussière
15 coque
CARACTERISTIQUE TECHNIQUES
Tension nominale
Vitesse de charge
Max. Profondeur de coupe bois d'oeuvre
Métal
Plage de réglage de vitesse
Poids
LpA (niveau de pression sonore)
LwA (niveau de puissance sonore)
Niveau de vibration
Classe de protection
120Vac 60Hz 6.7A
0-3000 min-¹
100mm
10 mm
800 ~ 3000 / min
2,0 kg
83,89 dB (A) KPA = 3dB (A)
94,89 dB (A) KWA = 3dB (A)
13.621 m / s² K = 1,5 m / s²
II
08
9 8

Fig.
Turn to right Turn to left
Dessins instructions / d'exploitation
Indicateur de mise sous tension
Connectez la fiche à l'alimentation, puis l'indicateur d'allumage est allumé. Pour montrer que la machine est
sous tension.
Démarrage(Fig.1)
Opération de réponse instantanée
Allumer: Appuyez sur le commutateur Marche / Arrêt
Éteindre: Relâchez l'interrupteur Marche / Arrêt
Opération continue
Allumer: Appuyez sur le bouton marche / arrêt et appuyez sur le
bouton de verrouillage.
Éteindre Appuyez sur l'interrupteur Marche / Arrêt et relâchez.
Réglage de la vitesse
La vitesse peut être réglée avec le bouton sur l'outil. Il y a six vitesses différentes. La position 1 définit la vitesse
la plus basse et la position 6 la plus élevée. Tenez la poignée et tournez la commande de vitesse à la position
requise avec votre pouce.
Réglage du pendule
Pour les matériaux doux (bois, plastique, etc.), réglez l'oscillation sur la position 2 ou 3.
Pour les coupes tranchantes, réglez l'oscillation sur la position 0 ou 1.
Pour les matériaux de dureté moyenne (bois dur, aluminium, etc.), régler l'oscillation dans une position
appropriée pour l'application.
Pour une pièce mince, réglez l'oscillation sur la position 0 ou 1.
Pour les matériaux durs (acier, etc.), réglez l'oscillation sur la position 0.
Pour les coupures arrondies, réglez l'oscillation sur la position 0.
Montage de la lame de scie (Fig.2)
Débranchez l'outil du secteur. Une poignée spéciale assure un
montage rapide.
Monter la lame de scie
1. Poussez la poignée et maintenez le support en position ouverte.
2. Insérez la lame de scie jusqu'à la fin dans le porte-lame de scie et
relâchez la poignée. Assurez-vous que la lame de scie touche le
rouleau de guidage.
3. Poussez légèrement la lame de scie pour assurer un ajustement
ferme.
Retirez la lame de scie
Poussez la poignée et maintenez le support en position ouverte, puis retirez la lame de scie.
Attention: la lame de scie devient très chaude pendant la coupe en raison de la friction. Faites attention
lorsque vous retirez la lame de scie.
Protégez-vous avec des gants de protection si nécessaire.
Ajustement de la base (Fig.3)
Pour mitering et scier près des bords.
Pour les coupes en onglet et en biseau, vous pouvez pivoter la base jusqu'à 450 dans l'une ou l'autre
direction après avoir détruit les deux vis en bas. Les angles 15°, 30°et 45°sont marqués, mais vous pouvez
ajuster la scie à n'importe quel angle entre ces marques au besoin.
Fig.3
On/Off interrupteur
Bouton de verrouillage
Fig.1
Handle
Fig.2
09

Blow
buttoh
Pour ajuster l'angle de coupe, détachez les deux vis jusqu'à ce que vous puissiez déplacer légèrement la
base et ajuster à l'angle désiré, puis resserrer les deux vis.
Pour vous permettre de scier jusqu'au bord, la base peut être poussée vers l'arrière. Détachez les
deux vis en dessous et enfoncez la base. Ensuite, resserrer les deux vis.
Il est interdit d'utiliser la machine sur des matériaux d'amiante. Veuillez noter la réglementation en matière de
prévention des accidents en vigueur dans votre pays.
Découpage d'aggloméré plaqué (Fig.4)
Utilisez une fine lame de scie.
Positionnez la base sur la zone découverte
Avancez la scie avec peu de force
Tranchage: Possible seulement dans le aggloméré et le bois, sauf si vous forez un trou en premier. Appuyez
fermement sur la scie sauteuse contre le support et avancez lentement dans la direction de la coupe.
Guide parallèle
Utilisez le guide parallèle fourni pour scier parallèlement au bord de la pièce à usiner.
1. Détachez les vis à doigts sur le devant de la plaque de base.
2. Insérez le guide parallèle du côté dans la fente de la plaque de base.
3. Verrouillez le guide parallèle dans la position requise avec les vis à doigts.
4. Réglez la largeur de coupe requise en centimètre en mettant la valeur correspondante sur la balance par
le laser sur la plaque de base.
5. Serrez les doigts avec votre doigt.
bouton Blow (Fig.5)
Le bouton de coupure, il a marqué "off↔on" sous le bouton.
Fig.5
L'outil est en mode blow lorsque le bouton de coupure est en position "on". La fonction de coupure est
activée en appuyant sur l'interrupteur d'alimentation
La fonction d'extraction de poussière est activée lorsque le bouton de coupure est en position "off".
LED lumière
Le voyant DEL s'allume lorsque vous appuyez sur le déclencheur marche / arrêt.
Extraction de poussière
La scie est équipée d'une prise d'aspirateur. Tout aspirateur peut être connecté à la prise à l'arrière de la scie
à gabarit. Si vous avez besoin d'un adaptateur spécial, contactez la fabrication de votre aspirateur.
Entretien et service
AVERTISSEMENT: Avant tout travail sur la machine, tirez la fiche secteur de la source d'alimentation.
Utilisez uniquement les accessoires et les pièces de rechange recommandés par le fabricant. Si l'équipe-
ment devait échouer un jour en dépit de nos contrôles de qualité et de votre entretien, il suffit de le réparer
par un électricien autorisé.
Si les brosses de carbone doivent être remplacées, faites-en une réparatrice qualifiée (remplacez toujours
les deux brosses en même temps.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service afin d'éviter
tout risque. Débranchez immédiatement l'alimentation si le cordon d'alimentation est endommagé.
Nettoyage
Per un lavoro sicuro e corretto, pulire sempre la macchina e le fessure di ventilazione.
Pulire la polvere e detriti dalle bocchette, tenere le maniglie degli utensili pulite e prive di olio o grasso.
Utilizzare solo sapone delicato e un panno umido per pulire lo strumento poiché alcuni detergenti e solventi
sono dannosi per le materie plastiche e per altre parti isolate. Non utilizzare solventi infiammabili o combusti-
bili attorno agli utensili.
Support
Abb.4
10

11
Símbolos de advertencia
ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de herido, lea el manual de instrucciones
Aislamiento doble
Instrucciones Generales de Seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de peligro e instrucciones. Si no se siguen todas las
siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
Los términos que se enumeran a continuación, todas las advertencias "herramienta eléctrica" se refiere a la
potencia de su herramienta eléctrica por cable (gratuita) o una herramienta de potencia (inalámbrico)
energía de la batería.
1. Trabaja en el área de seguridad
a.
b.
c.
2. Seguridad eléctrica
a.
b.
c.
d.
e.
f.
3. Seguridad personal
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras invitan a
accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, por ejemplo, en presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo
o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras maneja una herramienta eléctrica. Distractions can
cause you to lose control.
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el enchufe. No modifiques el enchufe de
ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas. Los
enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra o conectadas a tierra tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tu cuerpo tiene
contacto con tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o acondiciones húmedas. El agua que está en una
herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctri-
ca.Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles.Los acordes dañados
o enredados aumentarán el riesgo de descarga eléctrica.
Cuando utilizas una herramienta eléctrica en el aire libre, utilice un cable de extensión adecuado para
uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores puede reducir el riesgo de descarga
eléctrica.
Si tiene que utilizar el herramienta eléctrica en un sitio húmedo, utilice una fuente protegida de dispositivo
de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una herramienta
eléctrica. No use una herramienta eléctrica mientras esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol
o medicamentos. Al utilizar el herramienta eléctrica, tenga que concentrar la atención en manejarlo.
Use equipo de protección personal.Siempre use equipo de protección para los ojos. Equipos de protección
tales como máscaras contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, sombrero duro o protección
auditiva utilizados para condiciones apropiadas reducirán las lesiones personales.
Evitar el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectar la fuente de alimentación y / o el paquete de baterías, recogiendo o cargando la herramienta.
Lleva las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o energizca las herramientas eléctricas que
tienen que aseguarar que el interruptor estádo encendido para invita a accidentes.
Quite cualquier llave o llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Las herramientas
eléctricas rotativas parte del lado izquierdo de la llave inglesa o llave puede provocar lesiones.
No se estire. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístete apropiadamente. No te pongas ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las partes móviles. La ropa suelta, la joyería o el pelo largo pueden quedar atrapados en las

12
g.
4. Uso y mantenimiento de las herramientas eléctricas
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
5. Servicio
a.
Reglas específicas de seguridad
Use solamente la hoja perfecta.
Mantenga el zapato plano sobre la pieza de trabajo.
No ponga presión sobre la sierra, esto se ralentizará.
Siempre apague antes de poner la sierra jig.
Antes de limpiar y reemplazar la hoja, desconexión vio desde la fuente de alimentación. El aparato sólo
puede ser utilizado como una herramienta de mano, no debe fijarse en una posición invertida, como una
sierra de mesa.
Consejos para ponerse una máscara contra el polvo.
Al realizar el accesorio de corte puede ponerse en contacto con el operador o su cableado oculto cable
eléctrico, la herramienta de energía eléctrica mediante la celebración de las superficies de agarre del
aislamiento. Elemento de metal en contacto con accesorio de corte de alambre "en vivo" puede hacer
que la herramienta eléctrica expuesta "en vivo", y puede causar una descarga eléctrica para el operador.
Protección del medio ambiente
¡CAUCIÓN! Este producto ha sido etiquetado como un símbolo de e-desechos relacionados
eléctrica eliminado. Esto significa que este producto no debe desecharse con la basura
doméstica, sino que debe ser devuelto al sistema de recogida cumple con la Directiva Europea
WEEE. Por favor, contacte con las autoridades locales de asesoramiento se han recuperado. A
continuación, recuperar o eliminado para reducir el impacto sobre el medio ambiente. Equipos
eléctricos y electrónicos son perjudiciales para el medio ambiente y la salud humana, ya que
contienen sustancias nocivas.
partes móviles.
Si el dispositivo está conectado a proporcionar equipo de eliminación de polvo, asegúrese de que la
conexión es buena y correcta utilización. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados
con el polvo.
No fuerce el uso de herramientas eléctricas para utilizarlo correctamente.. El uso correcto de las herramientas
eléctricas, aumentará la velocidad y la seguridad
Si el interruptor no se enciende o se apaga, no use la herramienta eléctrica.Cualquier interruptor de
alimentación que no puede controlarse es peligrosa y debe ser reparada.
Antes de hacer cualquier ajuste, piezas de recambio o guardar la herramienta eléctrica, el enchufe está
desconectado de la fuente de alimentación. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo
de activación accidental de la herramienta eléctrica.
Ponga las herramientas eléctricas en un lugar fuera del alcance de los niños, y las personas que no saben
manejar la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios
inexpertos.
El mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe alineación de las partes móviles, el daño a
otros componentes y condiciones que pueden afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si
está dañado, haga reparar la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes son causados
por herramientas eléctricas en mal estado.
Mantenga las herramientas de corte limpias..Un mantenimiento adecuado de herramientas de corte
con filos cortantes no son vinculantes y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas de herramientas, etc., de acuerdo con estas instruc-
ciones y de la manera prevista para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones
diferentes de las previstas podría resultar en una situación peligrosa.
Sus herramientas eléctricas se reparan por el personal de servicio especializado y con piezas de repuesto
idénticas. Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantiene.

13
Especificaciones de la herramienta
Vibración declarado total se ha medido según el método de prueba estándar, una herramienta se puede
utilizar para comparar con otra herramienta;
Que el valor total de las vibraciones declaradas también puede utilizarse en una evaluación preliminar de
la exposición.
advertencia: Las emisiones de vibraciones en el uso real de la herramienta eléctrica puede estar relaciona-
do con el valor total de los diferentes estados, dependiendo de la forma en que el uso de herramientas”.
advertencia: Evita el riesgo de vibraciones
sugerencia: 1. Ponga guante durante el funcionamiento;
2. Limita el tiempo de operación y acortar el tiempo de disparo.
Identificación de piezas
1 Manguito del cable de alimentación
2 Botón de bloqueo
3 Interruptor encendido / apagado
4 Guardia de inspección
5 Hoja de sierra
6 Rodillo de guía
7 Base ajustable
8 Llave hexagonal
9 Guía paralela
10 Botón de soplo
11 Botón de ajuste de velocidad
12 Activación / desconexión de la luz LED
13 Botón de ajuste del péndulo
14 Soporte extractor de polvo
15 cáscara
características técnicas
Voltaje nominal
Velocidad sin carga
Profundidad de corte máximo
Rango de ajuste de velocidad
Peso
LpA (Nivel de presión sónica)
LwA (Nivel de potencia sónico)
Nivel de vibración
clase de protección
120Vac 60Hz 6.7A
0-3000 min-¹
Madera : 100mm Metal : 10
800〜3000/min
2.0 kg
83,89 dB(A) KPA=3dB(A)
94,89 dB(A) KWA=3dB(A)
13.621 m/s² K=1.5 m/s²
II
9 8

Fig.
14
Gire a la derecha Gire a la izquierda
Instrucciones de uso / Dibujos
Indicador de encendido
Conecte el enchufe con corriente, luego el indicador de encendido será ligero. Para mostrar que la máqui-
na está encendida.
Empezando (Fig.1)
Operación de respuesta instantánea
Encendido: Pulse el interruptor On / Off
Desconexión: Soltar el interruptor de encendido / apagado
El funcionamiento continuo
Encendido: Pulse el interruptor de encendido / apagado y presione
el botón de bloqueo.
Desconexión: pulse el interruptor On / Off y suelte.
ajuste de la velocidad
La velocidad se puede ajustar con el botón de arriba en la herramienta. Hay seis velocidades diferentes.
Posición 1 fija la velocidad más baja y la más alta posición 6. Sujete el asa y gire el control de velocidad a
la posición deseada con el pulgar.
Ajuste del péndulo
Para materiales blandos (madera, plástico, etc.) fijar la oscilación a la posición 2 o 3.
Para cortes de bordes afilados, fijar la oscilación para posicionar 0 o 1.
Para materiales de dureza media (madera dura, aluminio etc.) establece la oscilación a una posición
adecuada para la aplicación.
Por pieza de trabajo delgada, establezca la oscilación para posicionar 0 o 1.
Para los materiales duros (acero, etc.) fijar la oscilación a la posición 0.
Para los cortes redondos, colocados la oscilación a la posición 0.
Montaje de la hoja de sierra (Fig.2)
Desconecte el aparato de la red. Un asa especial garantiza un
montaje rápido.
Montar la hoja de sierra
1.Empuje el mango y mantener el soporte en posición abierta.
2. Inserte la hoja de sierra hasta el final en el soporte de hoja de sierra
y suelte el mango. Asegúrese de que la hoja de la sierra está en
contacto con el rodillo de guía.
3. Ligeramente tirar de la hoja de sierra para asegurar un ajuste firme.
Retire la hoja de sierra
Empuje el mango y mantener el soporte en posición abierta, a continuación, tire de la hoja de la sierra.
Atención: La hoja de sierra se calienta mucho durante el corte debido a la atención de pago de fricción
para que al retirar la hoja de la sierra .
Protéjase con guantes de protección si es necesario.
Ajuste de la base (Fig.3)
Para inglete y aserrado cerca de los bordes.
Para inglete y cortes en bisel se puede girar la base hasta en un 450 en una u otra dirección después de
deshacer los dos tornillos en la parte inferior.Los ángulos de 15°, 30°y 45° están marcados, pero se puede
ajustar la sierra a cualquier ángulo entre estas marcas como sea necesario.
Fig.3
Interruptor
encendido / apagado
botón de bloqueo
Fig.1
Asidero
Fig.2

15
Blow
buttoh
Para ajustar el ángulo de corte, afloje los dos tornillos hasta que pueda moverse sólo de la base y ajustar el
ángulo requerido, a continuación, volver a apretar los dos tornillos.
Para que pueda vio justo hasta el borde, la base puede ser empujado hacia atrás.Soltar los dos tornillos
debajo y empuje la base hacia atrás. A continuación, vuelva a apretar los dos tornillos.
Está prohibida la utilización de la máquina en materiales de amianto. Tenga en cuenta las normas de
prevención de accidentes vigentes en tu país.
El corte de chapa de madera aglomerada (Fig.4)
Utilice una hoja de sierra fina.
Coloque la base en el área descubierta
Avanzar en la sierra con poca fuerza
cortar agujeros: posible sólo en aglomerado y madera a menos que hace un orificio en primer lugar.
presione firmemente la sierra de calar contra el soporte y se mueven lentamente en la dirección de corte.
Tope paralelo
Utilice la guía paralela suministrado a la sierra paralela al borde de la pieza de trabajo.
1. Loose los tornillos de los dedos en la parte frontal de la placa base.
2. Inserte la guía paralela desde el lado en la ranura de la placa de base.
3. Lock la guía paralela en la posición requerida con los tornillos de los dedos.
4. Ajuste la anchura de corte requerida en centímetro poniendo el valor correspondiente en la escala por el
láser en la placa de base.
5. Apriete los tornillos de los dedos con el dedo.
Botón de golpe (Fig.5)
El botón de golpe, marcó "off↔on" debajo del botón.
Fig.5
La herramienta está en modo de golpe cuando el botón de golpe se encuentra en la posición "on". La
función de soplado se activa por
pulsando el interruptor de encendido.
La función de extracción de polvo se activa cuando el botón de golpe se encuentra en la posición "off".
Luz LED
La luz LED se ilumina cuando se pulsa el botón on / off gatillo.
Extracción de polvo
Sierra de calar está equipado con una toma de aspiración. Cualquier aspirador se puede conectar a la
toma en la parte trasera de la sierra de vaivén. Si necesita un adaptador especial, por favor, póngase en
contacto con la fabricación de su aspiradora.
Mantenimiento y Servicio
ADVERTENCIA: Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red eléctrica de la
fuente de alimentación.
Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto recomendadas por el fabricante. Si el equipo falla
algún día, a pesar de nuestros controles de calidad y su mantenimiento, solamente debe ser reparado por
un electricista autorizado.
Si las escobillas de carbón necesitan ser reemplazados, que esto se haga por un técnico de reparación
calificado (reemplace siempre los dos cepillos al mismo tiempo.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su servicio anent con
el fin de evitar un peligro. Desconectar de la red eléctrica inmediatamente si el cable está dañado.
Limpiar
Para un funcionamiento seguro y adecuado, mantenga siempre limpias las ranuras de la máquina y de
ventilación.
Limpie el polvo y los residuos de las rejillas de ventilación, Mantenga las manijas de la herramienta limpias y
libres de aceite o grasa, Utilice sólo jabón suave y un paño húmedo para limpiar su herramienta, ya que
ciertos agentes de limpieza y solventes son dañinos para los plásticos y otras partes aisladas. Nunca utilice
disolventes inflamables o combustibles alrededor de las herramientas.
Support
Abb.4
Table of contents
Languages: