ENHANCE S21 User manual

REGISTER NOW ENREGISTRER
USER GUIDE • GUIDE DE L’UTILISATEUR
ENHANCEgaming.com/warranty
This product comes with a 1 year limited warranty.
Register this product within 30 days of sale to activate a complimentary
2 year warranty extension and receive free advanced technical support.
Learn more and register now.
Ce produit a une garantie limitée de 1 an.
Enregistrez ce produit dans les 30 jours suivant son achat pour activer
l’extension de garantie de 2 ans et bénécer de notre service après-
vente gratuit. Pour en savoir plus, enregistrez ce produit dès à présent.
S21

2

3

4
Need help with this product?
Besoin d’assistance sur ce produit?
¿Necesita ayuda con este producto?
Benötigen Sie Hilfe bei diesem Produkt?
Hai bisogno di aiuto per questo prodotto?
购买的产品,是否需要提供协助?
ENHANCEgaming.com/support

5
q
t
er
Package contents
L’emballage contient
Contenidos del paquete
Packungsinhalt
Contenuto della confezione
包装内容
EN
1 Subwoofer
2 Satellite speakers
3 AC cable
4 RCA to 3.5mm cable
5 AC adapter
DE
1 Subwoofer
2 Satellitenlautsprecher
3 Netzkabel
4 Kabel von RCA nach 3,5 mm
5 Netzadapter
FR
1 Caisson de graves
2 Haut-parleurs satellites
3 Câble CA
4 Câble RCA à 3,5mm d'épaisseur
5 Adaptateur secteur
IT
1 Subwoofer
2 Altoparlanti satellitari
3Cavo AC
4 Cavo da RCA a 3,5mm
5 Adattatore AC
ES
1 Subwoofer
2 Altavoces satélite
3 Cable de CA
4 Cable RCA a 3.5 mm
5 Adaptador de CA
ZH
1低音炮
2卫星扬声器
3电源线
4RCA 到 3.5 mm 线
5电源适配器
w

6
Product diagram
Schéma du produit
Diagrama de product
Producktabbildung
Schema del prodotto
产品图
EN
1 Power switch
2 Volume knob
3 Bass knob
4 RCA input
5 Satellite output L
6 Satellite output R
7 Light switch
8 Power input
DE
1 Ein-/Ausschalter
2 Lautstärkeregler
3 Bassregler
4 RCA-Eingang
5 Satellitenausgang L
6 Satellitenausgang R
7 Lichtschalter
8 Netzeingang
FR
1 Interrupteur d'alimentation
2 Bouton de volume
3 Bouton de basse
4 Entrée RCA
5 Sortie satellite L (G)
6 Sortie satellite R (D)
7
Interrupteur d'éclairage
8 Entrée de l'alimentation
IT
1 Pulsante di accensione
2 Manopola del volume
3 Manopola dei bassi
4 Ingresso RCA
5 Uscita satellitare sinistra
6 Uscita satellitare destra
7 Pulsante luci
8 Ingresso alimentazione
ES
1 Interruptor de alimentación
2 Perilla de volumen
3 Perilla de bajos
4 Entrada RCA
5 Salida de satélite L
6 Salida de satélite R
7 Interruptor de luz
8 Entrada de alimentación
ZH
1电源开关
2音量调节钮
3低音调节钮
4 RCA 输入
5卫星输出 左
6卫星输出 右
7灯开关
8电力输入

7
w
e
r
t
y
u
i
q
NOTTO SCALE .PAS À L’ÉCHELLE

8
Operating instructions
Connect the AC cable to the
AC adapter.
Connect the AC adapter to the Subwoofer.
Connect the AC adapter to an AC outlet and
power on.
Connect the satellites to the L and R
Satellite outputs. NOTE: Make sure to fully
insert the 3.5mm plug to ensure sound
and lighting functions properly.
EN

9
Use the volume and bass knobs
to control the audio.
Use the Light switch to turn the
lights ON/OFF.
Connect the RCA to 3.5mm cable to the RCA input. Connect the 3.5mm plug to your audio device.
AUDIO PERFORMANCE NOTICE:This speaker system is optimized for use with desktop and laptop
computer systems. Mobile phones and other cellular devices can cause interference with audio
output. If using this speaker system with or near mobile phones or other cellular devices, connect
the mobile phone or cellular device to aWiFi network for best speaker system performance.

10
Instructions d’utilisation
FR
Connectez le câble secteur à
l’adaptateur secteur.
Connectez l’adaptateur secteur au caisson de graves.
Connectez l’adaptateur secteur à une prise secteur
et mettez l’appareil sous tension.
Connecter les satellites aux sorties Satellite L
(G) et R (D). REMARQUE : assurez-vous d’insérer
complètement la che de 3,5 mm an d’assurer
le bon fonctionnement du son et de l’éclairage.

11
Utilisez les boutons de volume et
de basse pour contrôler l’audio.
Utilisez l’interrupteur pour allumer
ou éteindre les lumières.
Connectez le RCA à un câble de 3,5 mm à l’entrée RCA. Connectez la che de 3,5 mm à votre appareil audio.
MODE D’EMPLOI HAUT-PARLEURS: Ce système de haut-parleurs a été conçu pour être utilisé avec des ordinateurs
de bureau ou ordinateurs portables. Les téléphones mobiles et autres appareils cellulaires peuvent provoquer des
interférences avec la sortie audio. Si vous utilisez ce système de haut-parleurs avec ou à proximité de téléphones mobiles
ou d’autres appareils cellulaires, connectez-le à un réseauWiFi pour obtenir les meilleures performances du système.

12
ES
Instrucciones de Operación
Conecta el cable de CA al
adaptador de CA.
Conecta el adaptador de CA al subwoofer.
Conecta el adaptador de CA a una toma de CA y
enciéndelo.
Conecta los satélites a las salidas de
satélite L y R. NOTA: asegúrate de insertar
completamente el conector de 3.5
mm para garantizar que el sonido y la
iluminación funcionen correctamente.

13
Usa las perillas de volumen y
bajos para controlar el audio.
Use el interruptor de Luz para
ENCENDER / APAGAR las luces.
Conecta el cable RCA a 3.5 mm a la entrada RCA. Conecta el 3.5 mm a tu dispositivo de audio.
AVISO DE RENDIMIENTO DE SONIDO: Este sistema de altavoces está optimizado para su uso con ordenadores
portátiles y de escritorio. Los teléfonos móviles y otros dispositivos celulares pueden causar interferencias con la salida
de audio. Si utiliza este sistema de altavoces con o cerca de teléfonos móviles u otros dispositivos celulares, conecte el
móvil o el dispositivo a una red wi para lograr el mejor rendimiento del sistema de altavoces.

14
DE
Bedienungsanleitung
Verbinden Sie das Netzkabel
mit dem Netzadapter.
Verbinden Sie den Netzadapter mit dem Subwoofer.
Verbinden Sie den Netzadapter mit einer
Steckdose und schalten Sie ihn ein.
Verbinden Sie die Satelliten mit den L- und
R-Satellitenausgängen. HINWEIS: Achten
Sie darauf, dass der 3,5-mm-Stecker
vollständig eingesteckt ist, damit Sound
und Licht einwandfrei funktionieren.

15
Nutzen Sie Lautstärke- und
Bassregler zur Steuerung der
Audiofunktion.
Verwenden Sie den Lichtschalter,
um die Lichter EIN / AUS zu schalten.
Verbinden Sie das Kabel von RCA nach 3,5 mm mit dem RCA-Eingang.Verbinden Sie den 3,5-mm-Stecker mit Ihrem Audiogerät.
ANMERKUNG ZUR AUDIOLEISTUNG: Dieses Lautsprechersystem ist für dieVerwendung mit Desktop- und Laptop-Computersystemen
optimiert. Mobiltelefone und andere Mobilfunkgeräte können Interferenzen mit der Audioausgabe verursachen.Wenn Sie dieses
Lautsprechersystem mit oder in der Nähe von Mobiltelefonen oder anderen Mobilfunkgeräten verwenden, schließen Sie das
Mobiltelefon oder das Mobilfunkgerät an einWLAN-Netzwerk an, um eine optimale Leistung des Lautsprechersystems zu erzielen.

16
IT
Istruzioni operative
Connettere il cavo AC
all’adattatore AC.
Connettere l’adattatore AC al Subwoofer.
Connettere l’adattatore AC ad una presa di corrente
alternata e accendere.
Connettere il satellite alle uscite satellitari
sinistra e destra. NOTA: Assicurarsi
di inserire completamente la spina
da 3,5mm anché il suono e le luci
funzionino correttamente.

17
Utilizzare le manopole del volume
e dei bassi per controllare l’audio.
Utilizzare l’interruttore della luce
per accendere / spegnere le luci.
Connettere il cavo da RCA a 3,5mm all’ingresso RCA. Connettere il 3,5mm al tuo dispositivo audio.
AVVISO SULLE PRESTAZIONI AUDIO: Questo sistema di altoparlanti è ottimizzato per l’utilizzo con
computer ssi o portatili. I cellulari e altri dispositivi simili potrebbero causare interferenza con
l’audio in uscita. In caso di utilizzo con o vicino a cellulari o altri dispositivi simili, connettere il
dispositivo ad una reteWiFi per massimizzare le prestazioni del sistema di altoparlanti.

18
ZH
操作指令
ZH
将电源线连接至电源适配器。 将电源线连接至低音炮。
将电源线连接至电源接口并接通电源。 将卫星连接至左右两个卫星输出口。
注意:确保完全插入 3.5mm 插头来
保证声音和照明功能正确工作。

19
用音量和低音调节钮来控制
音频。 使用灯开关打开/关闭灯。
将 RCA 到 3.5mm 线连接至 RCA 输入口。连接 3.5mm 线到你的音频设备上。
音频性能注意事项: 该扬声器系统经过优化,可在台式机和笔记本电脑系统上使用。 移
动电话和其他蜂窝设备会对音频输出造成干扰。 如果将此扬声器系统与移动电话或其他
蜂窝设备一起使用,或靠近移动电话或其他蜂窝设备使用,请将移动电话或蜂窝设备连
接到WiFi网络,以获得最佳扬声器系统性能。

20
EN
Keep your audio device at 80-90% volume for best sound transmission.
Allow 8 hours playtime for speaker wear-in for best sound.
FR
Gardez votre périphérique audio à un volume de 80-90% pour une transmission sonore optimale.
Prévoir 8 heures de lecture du haut-parleur pour obtenir un son optimal.
ES
Mantenga su dispositivo de audio en el 80-90% del volumen para una óptima transmisión de sonido.
Permitir que 8 horas dereproducción de speaker desgaste de mejor sonido.
DE
Lassen Sie Ihr Audiogerät bei 80 - 90 %-igem Volumen laufen, um die beste Schallübertragung zu erhalten.
Lassen Sie den Lautsprecher 8 Stunden am Stück laufen, um die beste Klangqualität zu erhalten.
IT
ZH
80%-90% 。
8。
Best sound practices
Conseils pour un meilleur son
Las mejores prácticas de sonido
Beste Soundpraxis
Consigli per ottenere un suono ottimale
最佳音效做法
Table of contents
Languages:
Other ENHANCE Speakers manuals