ENKHO 166877.01 User manual

3
G
A
R
A
N
Z
I
A
E
S
T
E
S
A
A
N
N
I
art:166877.01
SPINSERVICE S.r.l.
Via Campalto, 3/D - 37036
San Martino B.A. (VR) Italia / Italy / Italija
www.eurospin.it
MADE IN CHINA / ZEMLJA PORIJEKLA: Kina
Leggere e conservare / Read and keep for future reference /
Preberite in shranite / Pročitati i sačuvati.
USER'S MANUAL
tagliacapelli ricaricabile
rechargeable hair clipper
akumulatorski aparat za striženje las
punjivi aparat za šišanje
tagliacapelli ricaricabile
rechargeable hair clipper
akumulatorski aparat za striženje las
punjivi aparat za šišanje
CODICE ART.: 166877.01
2,4V
Alimentatore/Adaptor:
Ingresso/Input: 100-240V~, 50/60Hz, 0,2A;
Uscita/Output: 2,4V , 1,2A, 2,88W
Emissioni orarie indirette pari a 0,191kgCO2/h
lndirect CO2 emissions in Italian market: 0,191kgCO2/h
Posredne urne emisije CO2 na slovenskem trgu: 0,175kgCO2/h
Neizravne emisije CO2 na hrvatskom tržištu: 0,229kgCO2/h

INDICE
USO PREVISTO
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO
SPECIFICHE TECNICHE
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
FUNZIONAMENTO
PULIZIA E MANUTENZIONE
RIPARAZIONE
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
GARANZIA
SMALTIMENTO
INFORMAZIONI RELATIVE ALLE NORMATIVE
(EU) 2019/1782
1
1-5
6
7
7
7-9
9-10
10
10
11
11
11
su www.eurospin.it trovi
la versione digitale del manuale d’uso
La sicurezza di prodotti
testati e certificati
per te.
• Emissioni indirette di CO
2
quantificate
• Provato nell’uso
• Sicurezza verificata
tagliacapelli
ricaricabile
La società italiana IMQ con il logo IMQ verified
attesta la conformità di questo prodotto a quanto
dichiarato sulla confezione, secondo requisiti di
sostenibilità, sicurezza e qualità.
045.7862000
Dal lunedì al sabato:
9.00-13.30 e 15.30-19.00

L'uso dell'apparecchio è destinato al taglio dei
capelli.
Il prodotto è destinato all'uso esclusivo su ca-
pelli naturali. Può essere usato solo su capelli
umani, e non su quelli artificiali o sul pelo
degli animali. L'apparecchio è adatto solo per
utilizzo al chiuso e domestico, e nonpuò essere
usato per scopi commerciali o diversi a quelli
indicati nel presente manuale. Qualsiasi
altro utilizzo è considerato improprio e quindi
pericoloso
Può essere installato e usato in sicurezza solo
nel rispetto delle regole riportate nel presente
manuale.
USO PREVISTO
1. L’apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età non inferiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali, o prive di esperienza o della
necessaria conoscenza, purché sotto
sorveglianza oppure dopo che le stesse
abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso
sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei
pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione destinata ad essere effettuata
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1 2
dall’utilizzatore non deve essere effettuata da
bambini senza sorveglianza.
2. L'apparecchio può essere usato dai bambini
a partire dai 3 anni, sotto la supervisione di un
adulto.
3. AVVERTENZA! Non usare l'apparecchio
mentre si fa il bagno.
4. ATTENZIONE: mantenere l'apparecchio
asciutto.
5. Prima di usare l'apparecchio, leggere tutto il
manuale d'istruzioni e in particolare le norme
di sicurezza.
6. Alimentatore (modello
TS-A003-024012EA) fornito.
7. AVVERTENZA! Per ricaricare la batteria,
usare solo l'alimentatore fornito con
l’apparecchio (modello TS-A003-024012EA).
8. L'alimentatore fornito può essere usato
esclusivamente per caricare l'apparecchio
modello 166877.01.
9. Questo apparecchio non è un giocattolo per
bambini. I bambini non sono consapevoli dei
pericoli associati all'utilizzo dei dispositivi
elettrici.
10. Prima di collegare l'alimentatore alla presa
di corrente, accertarsi che tensione e
frequenza di rete siano compatibili con quelle
indicate nella targhetta dati nominali
dell'alimentatore.

3 4
19. Non utilizzare l’apparecchio sulla pelle
arrossata.
20. Non utilizzare l'apparecchio per tagliare
capelli bagnati.
21. L'apparecchio contiene batterie non
sostituibili.
22. Il fusibile dell'alimentatore e l'alimentatore
modello TS-A003-024012EA non possono
essere ripristinati né riutilizzati dopo aver
subito un corto circuito o un sovraccarico di
corrente.
23. ATTENZIONE! Lubrificare regolarmente con
olio le lame del tagliacapelli.
24. Se l'apparecchio viene passato ad altre
persone, consegnare loro anche il manuale
d'istruzioni.
25. Conservare il manuale d'istruzioni e la
confezione, se possibile.
26. Le batterie danneggiate o che perdono
elettrolito possono provocare ustioni a
contatto con la pelle. In questi casi, indossare
sempre guanti di protezione adatti.
L'apparecchio contiene una batteria
ricaricabile non smontabile.
Per evitare ogni rischio, la rimozione o
sostituzione della batteria ricaricabile può
essere eseguita solo dal produttore, da un
servizio clienti autorizzato, o da personale di
qualifica simile. All’atto dello smaltimento del
11. Il cavo o il filo flessibile esterno
dell’alimentatore non sono sostituibili;
se danneggiati, l'alimentatore deve essere
rottamato.
12. Non lasciare l’apparecchio incustodito
quando è collegato all'alimentazione.
13. Non immergere l'apparecchio e
alimentatore in acqua o in altri liquidi.
14. Non usare mai l'apparecchio se
quest'ultimo presenta segni di
danneggiamento.
15. Scollegare sempre l'alimentatore dalla
presa di corrente dopo l'uso e prima della
pulizia.
16. Non aprire l'apparecchio né smontarne i
componenti da soli. L'apparecchio non
contiene componenti riparabili dall'utente.
17. Questo prodotto è destinato
esclusivamente alla rasatura umana. Può essere
usato solo su capelli umani e non su quelli
artificiali o sul pelo di animali. L'utilizzo
dell'apparecchio per fini diversi da quelli
indicati rende nulla la garanzia.
18. Non usare l'apparecchio sulla pelle irritata,
in presenza di vene varicose, eruzioni cutanee,
eczemi, nei con peli al loro interno, o
escoriazioni. Se si soffre di deficit immunitario,
diabete, emofilia o deficit immunitario totale,
consultare un medico prima di radersi.

56
PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO
3
1
9
2
7
8
10
12
4
5
6
11
13
11
1. Testina tagliacapelli
2. Cursore per regolare la
funzione di sfoltimento
3. Interruttore On/Off
4. Spia del caricabatteria
5. Presa di carica
6. Regolazione 5 altezze di taglio
7. Spazzola
8. Olio per manutenzione
9. Alimentatore
10. Spina alimentatore
11. Accessorio pettine
(3/6/9/12/15mm)
(12/13/16/19/32mm)
12. Pettine
13. Forbici
prodotto,occorre tenere presente che il
prodotto contiene una batteria ricaricabile.
27. ATTENZIONE! Per la sicurezza dei bambini,
non lasciare il materiale d'imballo incustodito
e accessibile ai bambini (buste di plastica,
scatoloni, polistirolo, ecc.). Rischio di
soffocamento!
28. L'apparecchio e la sua batteria vanno
smaltiti in modo sicuro. Per ulteriori
informazioni, consultare le indicazioni sullo
smaltimento alla fine di questo manuale.

Accensione e spegnimento dell'apparecchio
1. Per accendere, spostare verso l'alto l'interruttore ON/OFF.
2. Selezionare il funzionamento con o senza accessori.
3. Per spegnere, spostare verso il basso l'interruttore ON/OFF.
Montaggio accessori
1. Accertarsi che l'apparecchio sia spento.
2. Portare il regolatore dell'altezza di taglio sul valore 5 (Fig. 1).
3. Questa operazione facilita il montaggio dell'accessorio.
7 8
166877.01
2,4 V ,
1,2 A
2 x 1,2 V Ni-MH 600 mAh (non sostituibile)
Circa 8h
Circa 40 minuti
SPECIFICHE TECNICHE
Tagliacapelli
Modello
Tensione di ingresso:
Corrente di ingresso:
Batteria:
Tempo di carica:
Tempo di funzionamento:
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
TS-A003-024012EA
100-240 V~, 50/60Hz, 0,2A
2,4 V , 1,2A, 2,88W
Alimentatore
Modello
Parametri di ingresso:
Parametri di uscita:
Quantità Articolo
1 Tagliacapelli
1 Alimentatore
4Accessori
(n°2 accessori pettine, n°1 pettine, n°1 forbice)
1 Spazzola per la pulizia
1 Olio per manutenzione
1 Manuale d’uso
Aprire con attenzione l'imballo ed estrarre l'apparecchio. Controllare che siano presenti tutti i pezzi
e che siano intatti. Controllare che i componenti in plastica non siano danneggiati. In caso di danni
o pezzi mancanti, contattare il rivenditore e non utilizzare l’apparecchio. Conservare l'imballo
oppure riciclarlo secondo le disposizioni locali in materia di rifiuti.
ATTENZIONE! Per la sicurezza dei bambini, non lasciare il materiale d'imballo incustodito e
accessibile ai bambini (buste di plastica, scatoloni, polistirolo, ecc.). Rischio di soffocamento!
Caricabatterie
Caricare l'apparecchio per circa 12 ore prima del primo utilizzo. Si accende la spia rossa
lampeggiante di carica. Dopo 8 ore dall'inizio della messa in carica, il LED passa al colore verde fisso.
Le successive sessioni di carica saranno di circa 8 ore.
1. Accertarsi che l'apparecchio sia spento.
2. Inserire la spina dell'alimentatore nell'ingresso di carica sotto l'apparecchio.
3. Collegare l'alimentatore all'alimentazione rispettando i parametri indicati nella targhetta dati di
alimentazione. Si accende la spia rossa lampeggiante di carica.
4. Dopo 8 ore dall'inizio della messa in carica, il LED passa al colore verde fisso. Scollegare il
caricabatterie dalla presa elettrica e scollegare il filo di alimentazione dall'ingresso di carica
dell'apparecchio.
Note! L'accensione della spia di carica verde non significa che la batteria è completamente carica. La
spia verde si accende dopo 8 ore dalla messa in carica tramite collegamento alla presa di corrente.
Se l'apparecchio viene collegato a una batteria che raggiunge metà carica tramite il caricabatterie,
la spia verde si accende dopo 8 ore e non al raggiungimento dello stato di carica totale.
FUNZIONAMENTO
Inserire l'attacco dell'accessorio nelle
guide e farlo scorrere finché non si
innesta a scatto (Fig. 2).
Attacco
dell'accessorio
inserito
correttamente
nella guida
Smontaggio accessorio
1. Accertarsi che l'apparecchio sia spento.
2. Tenere l'apparecchio con una mano, afferrare con l'altra mano la parte superiore e tirarlo su.
Usare la giusta forza.
3. L'accessorio si disinnesterà dalle guide e si sentirà uno scatto, a quel punto è possibile estrarlo.
Funzionamento: il tagliacapelli può essere usato con la batteria ricaricabile integrata, oppure
usando l'alimentatore collegato alla presa di corrente come quando si carica la batteria, per le
seguenti operazioni:
Taglio senza accessori:
1. L'altezza di taglio senza accessori è circa 0,8mm.
2. In questo modo si arriva a tagliare i capelli fino quasi al contatto con la pelle, oppure si può usare
per rifinire la base del collo e intorno alle orecchie.
3. Accertarsi che l’apparecchio sia spento.
4. Portare il selettore dello sfoltitore in posizione 0.
5. Accendere l'apparecchio e iniziare a tagliare i capelli.
6. Una volta finito, spegnere l'apparecchio.
Taglio con accessorio
1. Accertarsi che l’apparecchio sia spento.
2. Selezionare l'accessorio pettine più adatto.
3. Montare l'accessorio pettine come descritto nella sezione "Installazione pettine".
4. Regolare l'altezza di taglio dall'interruttore a 5 posizioni fino a impostare l'altezza desiderata.
Fig. 1
Fig. 2

9 10
I solventi evaporano e lasciano residui appiccicosi che possono impastare e rallentare le lame.
1. Accertarsi che l’apparecchio sia spento.
2. Estrarre l'accessorio (se installato).
3. Lubrificare le lame con qualche goccia dell'olio fornito.
4. Accendere l'apparecchio per qualche secondo per distribuire l'olio sulle lame.
5. Rimuovere l'olio in eccesso con della carta assorbente (l'apparecchio deve essere spento).
Avvertenze!
• L'olio per la manutenzione non è commestibile - non consumarlo. Se l'olio viene ingerito
accidentalmente, consultare immediatamente un medico. Non indurre il vomito.
• Evitare il contatto con la pelle e gli occhi.
• Accertarsi della corretta areazione dell'ambiente dove si usa l'apparecchio.
• Lavarsi le mani dopo l'uso.
• Tenere fuori dalla portata dei bambini.
• Riporre nella confezione originale, chiudendo bene il coperchio.
• Riporre in un luogo fresco e asciutto, lontano da fonti di calore e dai raggi del sole.
• Riporre lontano da cibi, sostanze infiammabili e ossidanti.
• Il prodotto deve essere riciclato in base alle normative locali.
RIPARAZIONE
L'apparecchio non contiene componenti riparabili dall'utente. Non cercare di riparare l'apparecchio
da soli. Fare riparare sempre da un tecnico specializzato.
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
1. Pulire l'apparecchio seguendo le istruzioni e lasciarlo asciugare bene. Si raccomanda di riporre
l'apparecchio nella sua confezione originale.
2. Tenere l'apparecchio sempre in un ambiente asciutto e ben areato, fuori dalla portata dei
bambini. Proteggere l'apparecchio da vibrazioni e urti durante il trasporto.
5. Accendere l'apparecchio e iniziare a tagliare i capelli.
6. Una volta finito, spegnere l'apparecchio.
Suggerimenti per il taglio capelli
1. Eseguire il taglio solo su capelli asciutti.
2. Si consiglia di iniziare a tagliare con l'accessorio impostato sulla posizione di massima lunghezza.
Quindi procedere gradualmente fino a ottenere l'altezza di taglio desiderata.
3. Prima di tagliare, pettinare ripetutamente i capelli per disporli in modo naturale.
4. Iniziare a tagliare dalla base della testa verso l'alto. Se possibile, tagliare in direzione opposta a
quella della crescita dei capelli.
5.Tenere l'apparecchio leggermente al di sotto dei capelli, in modo che l'accessorio pettine punti
verso l'alto e sia ben aderente alla testa.
6. Ripassare l'apparecchio ai lati della testa e sulla parte posteriore.
7. Per usare bene l'apparecchio e ottenere il taglio desiderato ci vuole un po' di pratica.
Consigliamo quindi, ai primi utilizzi, di lasciare i capelli più lunghi rispetto al taglio desiderato.
8. Alla fine del taglio, rifinirlo con le forbici.
Funzione sfoltitore
1. L'apparecchio è dotato di funzione sfoltitore che può essere usata per ridurre il volume dei
capelli raccogliendo e tagliando alcune ciocche.
2. Portare il selettore della funzione sfoltitore sulla posizione del simbolo del pettine (Fig. 3).
3. Non selezionare questa funzione per il normale taglio dei capelli. Se si passa più volte lo sfoltitore
sui capelli, il risultato è come quello del taglio cortissimo senza l'uso di accessori.
Principi base
Una corretta e regolare pulizia migliora la sicurezza dell'apparecchio ed estende la sua durata.
Avvertenza! Prima di eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione, spegnere l'apparecchio e
scollegare l'alimentatore dalla presa di corrente; far raffreddare l'apparechio;
Attenzione! Non pulire l'apparecchio con detergenti aggressivi, alcalini, abrasivi o con disinfettanti,
poiché possono danneggiare la superficie del ferro da stiro.
Attenzione! Non immergere l'apparecchio e l'alimentatore in acqua o in altri liquidi.
Pulizia della lama
1. Accertarsi che l’apparecchio sia spento.
2. Estrarre l'accessorio (se installato).
3. Pulire le lame con l'apposita spazzolina.
Pulizia accessorio
Lavare l'accessorio sotto l'acqua corrente e farlo asciugare bene.
Lubrificazione
Lubrificare le lame regolarmente per assicurare il corretto funzionamento dell'apparecchio.
Usare l'olio lubrificante fornito.
Non usare olio o gelatine per capelli, né olio mescolato a paraffina pura o solventi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Fig. 3

11
INFORMAZIONI SULLE NORMATIVE (UE) 2019/1782
Produttore dell'alimentatore
SHENZHEN TRANSIN TECHNOLOGIES CO., LTD
2F, 3F Building B 201, Dejin Industrial Park, no.40 Fuyuan
Road, Heping Community, Fuhai Street, Bao’an District,
518108 Shenzhen, China.
Numero di registrazione
commerciale
Modello
Tensione di ingresso
Frequenza in ingresso AC
Tensione in uscita
Corrente in uscita
Potenza in uscita
Efficienza attiva media
Consumo a vuoto
TS-A003-024012EA
100-240 V~
50/60 Hz
2,4 V
1,2 A
2,88 W
70,49%
0,082 W
914403007727248269
GARANZIA
SMALTIMENTO
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria
vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un
centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato
al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’adeguata
raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto. L’utente è responsabile del
conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. Per informazioni più
dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti,
o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto. Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio
e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per rifiuti elettrici-elettronici è punito con la
sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia di smaltimento
abusivo di rifiuti.
Anche le batterie esauste devono essere smaltite in rispetto delle normative ambientali in vigore,
presso un centro di raccolta autorizzato.
Le batterie devono essere rimosse dall’apparecchio prima del suo smaltimento.
La rimozione della batteria non deve essere eseguita dall’utente, rivolgetivi ad un professionista
qualificato e/o al centro di raccolta autorizzato.
Prima di rimuovere la batteria, scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
L’apparecchio è garantito per un periodo di tre anni dalla data di acquisto.
Fa fede la data riportata sullo scontrino / fattura. In caso di difetto preesistente all’acquisto, viene
garantita la sostituzione. Non sono coperte da garanzie tutte le parti che dovessero risultare
difettose a causa della negligenza o della trascuratezza nell’uso.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di un utilizzo
di tipo professionale. Il venditore declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano
direttamente o indirettamente derivare a persone, cose e animali domestici da conseguenza della
mancata osservazione di tutte le prescrizioni indicate nel manuale di istruzioni.

CONTENTS
INTENDED USE
INSTRUCTIONS FOR SAFETY
PRODUCT PRESENTATION
TECHNICAL SPECIFICATIONS
PACKAGE CONTENTS
HOW TO USE
CLEANING AND MAINTENANCE
REPAIR
STORAGE AND TRANSPORT
WARRANTY
DISPOSAL
INFORMATION ON REGULATION
(EU) 2019/1782
1
1-4
5
6
6
6-8
8-9
9
9
10
10
10
rechargeable
hair clipper
The safety of products
tested and certified
for you.
• Indirect CO2 emissions quantified
• Tested for use
• Safety tested
The Italian company IMQ, with the IMQ verified
logo, guarantees this product’s conformity with
package specifications in accordance with
sustainability, safety and quality requirements.

The intended use of the appliance is for clip-
ping hair.
The product is exclusively intended for use on
natural hair.It may be used only on human
hair, not artificial hair or animal fur. The appli-
ance is suitable only for indoors, domestic use
and cannot be used for commercial purposes
or purposes other than those indicated in this
manual. Any other use is considered not com-
pliant with the intended use and therefore
dangerous.
It may be safely installed and used only by
complying with the rules given in this manual.
INTENDED USE
1. The appliance may be used by children of 8
years or older and by people with reduced
physical, sensory or mental abilities or with
lack of experience and the necessary
knowledge, as long as they are supervised or
have been instructed in the safe use of the
appliance and have understood the dangers
involved. Children must not play with the
appliance. The cleaning and maintenance
required of the user must not be carried out by
unsupervised children.
INSTRUCTIONS FOR SAFETY
1 2
2. This appliance can be used by children aged
from 3 years of age, under the supervision of
an adult.
3. CAUTION! Do not use the appliance while
bathing.
4. CAUTION: Keep the appliance dry.
5. Before using the appliance, read the entire
instruction manual, particularly the safety
precautions.
6. Adaptor (model TS-A003-024012EA)
provided.
7. CAUTION! To recharge the battery, use only
the adaptor provided with the appliance
(model TS-A003-024012EA).
8. The adaptor provided can be used
exclusively to charge appliance model no
166877.01.
9. This appliance is not a toy for children.
Children are not aware of the dangers
associated with handling electrical products.
Before connecting the adaptor to the power
outlet, make sure that the mains voltage and
frequency are compatible with those indicated
on the nominal data plate on the adaptor.
11. The external flexible cable or cord of the
adaptor cannot be replaced; if they become
damaged, the adaptor must be disposed of.
12. Do not leave the appliance unsupervised
while it is plugged in.

3 4
rent overload.
23. ATTENTION! Lubricate the blades of the
hair clipper regularly with oil.
24. If the appliance is passed into the posses-
sion of others, include the instruction manual
with it.
25. Retain the instruction manual and the
packaging, if possible.
26. Damaged batteries or batteries leaking
electrolyte may cause burns upon contact with
the skin.In such cases, always wear suitable
protective gloves. The appliance contains a
non-removable rechargeable battery.
To avoid any risks, the removal or replacement
of the rechargeable battery may only be car-
ried out by the manufacturer, an authorised
customer service centre, or similarly qualified
personnel. When disposing of the product, it
must be remembered that it contains a re-
chargeable battery.
27. ATTENTION! For the safety of children, do
not leave the packaging material (plastic bags,
boxes, polystyrene, etc.) unsupervised and ac-
cessible to children. Risk of suffocation!
28. The appliance and its battery must be dis-
posed of in a safe manner. For further infor-
mation, see the instructions on disposal given
at the end of this manual.
13. Do not immerse the appliance or adaptor
in water or other liquids.
14. Never use the appliance if it shows signs of
damage.
15. Always plug the adaptor out after use and
before cleaning.
16. Do not open the appliance or take its
components apart by yourself. The appliance
does not contain any components which can
be repaired by the user.
17. This product is intended exclusively for
trimming human hair.It may be used only on
human hair, not artificial hair or animal fur.
Use of the appliance for any purposes other
than those indicated shall void the warranty.
18. Do not use the appliance on irritated skin,
in the presence of varicose veins, skin
outbreaks, eczema, moles with hair around
them, or abrasions. If you suffer from
immunodeficiency, diabetes, haemophilia or
total immunodeficiency, consult a doctor
before shaving.
19. Do not use the appliance on reddened skin.
20. Do not use the appliance to clip wet hair.
21. The appliance contains non-replaceable
batteries.
22. The fuse of the adaptor and the adaptor
itself (model TS-A003-024012EA) cannot be
repaired or re-used after a short circuit or cur-

56
PRODUCT PRESENTATION
3
1
9
2
7
8
10
12
4
5
6
11
13
11
1. Head of the hair clipper
2. Slider to adjust the thinning function
3. On/Off switch
4. Battery charge light
5. Charging point
6. 5 clipping length settings
7. Brush
8. Oil for maintenance
9. Adaptor
10. Adaptor connection
11. Comb accessory
(3/6/9/12/15mm)
(12/13/16/19/32mm)
12. Comb
13. Scissors
166877.01
2.4 V ,
1.2 A
2 x 1.2 V Ni-MH 600 mAh (non-replaceable)
Approx. 8h
Approx. 40 minutes
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Hair clipper
Model
Input voltage:
Input current:
Battery:
Charging time:
Running time:
PACKAGE CONTENTS
TS-A003-024012EA
100-240 V~, 50/60Hz, 0.2A
2.4 V , 1.2A, 2.88W
Adaptor
Model
Input parameters:
Output parameters:
Quantity Component
1 Hair clipper
1 Adaptor
4Accessories
(2 x comb accessories, 1 x comb, 1 x scissors)
1 Cleaning brush
1 Oil for maintenance
1 User’s manual
Carefully open the packaging and remove the appliance.Make sure that all components are present
and that they are intact.Check that the plastic components have not been damaged.In the event of
any damage or missing pieces, contact the retailer and do not use the appliance.Keep the
packaging, or recycle it in accordance with local regulations regarding waste.
ATTENTION! For the safety of children, do not leave the packaging material (plastic bags, boxes,
polystyrene, etc.) unsupervised and accessible to children. Risk of suffocation!
Battery charger
Charge the appliance for around 12 hours before using for the first time.The flashing red charge
light will come on. After 8 hours from the beginning of charging, the LED will switch to a constant
green colour.Subsequent charging sessions will take around 8 hours.
1. Make sure that the appliance is off.
2. Insert the connection point of the adaptor into the charging point on the bottom of the
appliance.
3. Plug the adaptor in, observing the parameters indicated on the data plate.The flashing red
charge light will come on.
4. After 8 hours from the beginning of charging, the LED will switch to a constant green colour.Plug
the battery charger out and remove the power cord from the charging point on the appliance.
N.B.When the charge light turns green, it does not mean that the battery is fully charged. The
green light comes on after 8 from the beginning of charging, when it was plugged in.If the
appliance is connected to a battery that reaches a half-charge through the battery charger,
the green light comes on after 8 hours, not when a fully charged state has been reached.
HOW TO USE

7 8
Switching the appliance on and off
1. To switch on, slide the ON/OFF switch upwards.
2. Choose to use with or without accessories.
3. To switch off, slide the ON/OFF switch downwards.
Attaching accessories
1. Make sure that the appliance is off.
2. Turn the switch for clipping lengths to 5 (Fig. 1).
3. This makes it easier to attach accessories.
Press the tabs of the accessory onto
the attachment points and press until
they click into place (Fig. 2).
Accessory tab
correctly
engaged with
the attachment
point.
Removing accessories
1. Make sure that the appliance is off.
2. Hold the appliance with one hand, and use the other to grasp the top part and lift it up. Use the
correct amount of force required.
3. The accessory will disengage from the attachment points with a click, at which point you can
remove it.
Use: the hair clipper can be used with the built-in rechargeable battery, or with the adaptor
plugged in like when charging the battery, for the following operations:
Clipping with no accessories:
1. Clipping length with no accessories is around 0.8mm.
2. With this option, you can clip hair almost tight to the skin, or you can finish the areas at the base
of the neck and around the ears.
3. Make sure that the appliance is off.
4. Turn the thinning slider to the “0” position.
5. Switch the appliance on and begin clipping hair.
6. Once finished, switch the appliance off.
Clipping with accessories:
1. Make sure that the appliance is off.
2. Select the most suitable comb accessory.
3. Attach the comb accessory as described in the "Attaching accessories” section.
4. Use the 5 options on the switch to select the desired clipping length.
Fig. 1
Fig. 2
5. Switch the appliance on and begin clipping hair.
6. Once finished, switch the appliance off.
Tips for clipping hair
1. Only clip dry hair.
2. We recommend setting the accessory to the maximum clipping length position to begin with.
Then, you can gradually adjust until you reach the desired clipping length.
3. Before clipping, comb hair repeatedly so that it falls in a natural position.
4. Begin clipping from the base of the head upwards.If possible, cut in the direction opposite to
that of hair growth.
5. Hold the appliance slightly beneath the hair, so that the comb accessory is pointing upwards and
is in close contact with the head.
6. Pass the appliance multiple times over the sides of the head and at the back.
7. It takes practice to use the appliance correctly and obtain the desired length. Therefore, we
recommend leaving hair longer than your desired length the first few times you use it.
8. After clipping, finish with the scissors.
Thinning function
1. The appliance has a thinning function which can be used to reduce the volume of hair by
gathering and clipping certain sections of hair.
2. Turn the switch for the thinning function to the position with the comb symbol (Fig. 3).
3. Do not select this function when clipping hair normally.If you pass the thinner over the hair
multiple times, the result will be the same as the shortest cut achieved without using accessories.
Basic guidelines
Proper, regular cleaning improves the safety of the appliance and extends its lifespan.
Warning! Before carrying out cleaning or maintenance operations, switch the appliance off and
plug the adaptor out of the electric socket. Allow the appliance to cool down.
Attention! Do not clean the appliance using aggressive, alkaline or abrasive cleaners or
disinfectants, as they may damage the surface of the appliance.
Attention! Do not immerse the appliance or adaptor in water or other liquids.
Cleaning the blade
1. Make sure that the appliance is off.
2. Remove the accessory (if attached).
3. Clean the blades with the brush provided.
Cleaning accessories
Wash accessories under running water and allow them to dry thoroughly.
Lubrication
Lubricate the blades regularly to ensure that the appliance functions correctly.
Use the lubricating oil provided.
Do not use hair oil or gel, or oil mixed with pure paraffin or solvents.
CLEANING AND MAINTENANCE
Fig. 3

9 10
INFORMATION ON REGULATION (EU) 2019/1782
Manufacturer of the adaptor
SHENZHEN TRANSIN TECHNOLOGIES CO., LTD
2F, 3F Building B 201, Dejin Industrial Park, no.40 Fuyuan
Road, Heping Community, Fuhai Street, Bao’an District,
518108 Shenzhen, China.
Commercial registration
number
Model
Input voltage
Input AC frequency
Output voltage
Output current
Output power
Average active efficiency
No-load consumption
TS-A003-024012EA
100-240 V~
50/60 Hz
2.4 V
1.2 A
2.88 W
70.49%
0.082 W
914403007727248269
WARRANTY
DISPOSAL
The crossed-out dustbin symbol appearing on the appliance indicates that, at the end of its life, the
product must be treated separately from household waste and delivered to a separate waste
collection facility for electric and electronic equipment or returned to the retailer when purchasing
a new, equivalent unit. The correct separation of waste and the subsequent delivery of the unit for
recycling, treatment and environmentally compatible disposal help to safeguard health and the
environment; and promote the reuse and/or recycling of materials contained in the unit. The user is
responsible for delivering the unit to the appropriate collection facilities at the end of its life. For
more detailed information on available collection systems, contact your local waste disposal service
or the shop where you purchased the product. Dumping or inadequately disposing of this
appliance, or failure to return it to a separate collection centre for electrical and electronic waste, is
punishable with the administrative sanctions and fines envisaged by current law regarding waste
disposal.
Spent batteries must also be disposed of in accordance with applicable environmental regulations,
at an authorised waste collection facility.
Batteries must be removed from the appliance before it is disposed of.
The battery must not be removed by the user. Seek the help of a qualified professional and/or an
authorised waste collection facility.
Plug the appliance out before removing the battery.
The appliance is guaranteed for a period of three years from the date of purchase.
The date on the receipt/invoice is the warranty start date. In cases of pre-existing defects, the
appliance will be replaced.The warranty does not cover parts rendered defective by negligence or
careless use.
Moreover, the warranty does not cover improper or professional use of the appliance. The seller
shall not be liable for any damage that may result directly or indirectly to persons, property and
pets as a result of non-compliance with any of the indications given in the owner’s manual.
Solvents will evaporate and leave sticky residues which can clog and slow the blades.
1. Make sure that the appliance is off.
2. Remove the accessory (if attached).
3. Lubricate the blades with a few drops of the oil provided.
4. Switch the appliance on for a few seconds to distribute the oil across the blades.
5. Remove excess oil with an absorbent paper towel (the appliance must be off).
Warnings!
• The oil for maintenance is inedible — do not ingest it.If the oil is accidentally ingested, consult a
doctor immediately. Do not induce vomiting.
• Avoid contact with the skin and eyes.
• Make sure that the area where the appliance is being used is well ventilated.
• Wash hands after use.
• Keep out of the reach of children.
• Store in the original packaging, closing the lid tightly.
• Store in a cool, dry area away from sources of heat and sunlight.
• Keep away from foodstuffs, flammable and oxidising substances.
• The product must be recycled in accordance with local regulations.
REPAIR
The appliance does not contain any components which can be repaired by the user. Do not attempt
to repair the appliance by yourself. Always have it repaired by a specialist technician.
STORAGE AND TRANSPORT
1. Clean the appliance, following the instructions given, and allow it to dry thoroughly.We
recommend storing the appliance in its original packaging.
2. Always keep the appliance in a dry and well ventilated environment, out of the reach of children.
Protect the appliance from vibrations and impacts during transport.

KAZALO
PREDVIDENA UPORABA
VARNOSTNA NAVODILA
OPIS
TEHNIČNI PODATKI
VSEBINA KOMPLETA
DELOVANJE
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
POPRAVILO
SHRANJEVANJE IN TRANSPORT
GARANCIJA
ODLAGANJE
PODATKI V ZVEZI S PRAVILNIKOM
(EU) 2019/1782
1
1-4
5
6
6
6-8
8-9
9
9
10
10
10
akumulatorski aparat
za striženje las
Varnost izdelkov je bila
preizkušena in potrjena
za vas.
na www.eurospin.si je
na voljo digitalna različica uporabniškega
priročnika
Na voljo smo vam: PONEDELJEK - PETEK: 7.00 - 20.00
(klici so možni samo znotraj Slovenije)
Brezplačna modra številka!
Italijanska družba IMQ z logotipom IMQ verified
potrjuje skladnost izdelka z izjavo na embalaži na
podlagi zahtev trajnosti, varnosti in kakovosti.
• Kvantificirane posredne emisije CO2
• Preizkušena uporaba
• Preverjena varnost

Naprava je namenjena striženju las.
Izdelek je namenjen izključno uporabi na nara-
vnih laseh. Uporabljati ga je mogoče samo na
človeških laseh, ne na umetnih laseh ali živalski
dlaki.
Naprava je namenjena zasebni rabi v notranjih
prostorih, ni je dovoljeno uporabljati v komer-
cialne namene ali namene, ki niso navedeni v
tem priročniku. Vsakršna drugačna raba je
neustrezna in zato nevarna.
Napravo je mogoče namestiti in uporabljati
varno samo ob upoštevanju pravil v tem
priročniku.
PREDVIDENA UPORABA
1. Napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 ali
več let, in osebe z omejenimi telesnimi, čutnimi
ali umskimi sposobnostmi oziroma brez
ustreznih izkušenj in znanja samo pod
nadzorom oziroma če so prejeli ustrezna
navodila za varno uporabo naprave in če
razumejo tveganja, vezana z uporabo. Otroci
se z napravo ne smejo igrati. Čiščenja in
vzdrževanja ne smejo izvajati otroci brez
nadzora.
2. Napravo lahko uporabljajo otroci od 3. let
VARNOSTNA OPOZORILA
1 2
naprej pod nadzorom.
3. OPOZORILO! Naprave ne uporabljajte med
kopanjem.
4. POZOR: Naprava naj bo vedno suha.
5. Pred uporabo naprave preberite uporabniški
priročnik v celoti, predvsem pa pomembne
varnostne predpise.
6. Polnilec (model TS-A003-024012EA)
priložen.
7. OPOZORILO! Za polnjenje baterije
uporabljajte izključno polnilec, priloženo
napravi (model TS-A003-024012EA).
8. Priložen polnilec je namenjen izključno
polnjenju naprave modela 166877.01.
9. Naprava ni otroška igrača. Otroci se ne
zavedajo tveganj, vezanih na uporabo
električnih izdelkov.
10. Preden polnilec priključite v električno
omrežje, preverite, da sta omrežna napetost in
frekvenca v skladu s tehničnimi podatki
polnilca.
11. Kabla ali zunanjega prožnega kabla tega
polnilca ni mogoče zamenjati; če sta
poškodovana, je potrebno polnilec odvreči.
12. Naprave ne pustite brez nadzora, ko je
priključena v električno omrežje.
13. Naprave in polnilca ne vstavljajte v vodo ali
drugo tekočino.

3 4
24. Če napravo predate tretjim, ji priložite tudi
ta priročnik.
25. Shranite ta priročnik in po možnosti tudi
embalažo.
26. Poškodovane baterije ali baterije, iz katerih
pušča elektrolit, lahko povzročijo opekline ob
stiku s kožo. V tem primeru vedno nosite
ustrezne zaščitne rokavice. Naprava vključuje
neodstranljivo akumulatorsko baterijo.
Da bi se izognili vsakršnemu tveganju, lahko
odstranitev ali menjavo baterije izvede
izključno proizvajalec, pooblaščena servisna
služba ali podobno strokovno osebje. Pri
odlaganju izdelka je potrebno upoštevati, da
izdelek vsebuje akumulatorsko baterijo.
27. POZOR! Za varnost otrok materiala
embalaže ne pustite brez nadzora in na
dosegu otrok (plastične vrečke, škatle, stiropor,
itd.) Nevarnost zadušitve!
28. Napravo in njeno baterijo odložite na
varen način. Za podrobnejše informacije
preglejte napotke za odlaganje na koncu tega
priročnika.
14. Naprave ne uporabljajte, če na njej opazite
znake poškodb.
15. Pred čiščenjem in po uporabi napravo
vedno izključite iz električnega omrežja.
16. Ne poskušajte odpirati ohišja ali razstaviti
komponent naprave. Izdelek ne vključuje
delov, ki bi jih uporabnik lahko sam popravil.
17. Naprava je namenjena striženju samo
človeških las. Uporabljate jo lahko samo s
človeškimi lasmi, ne uporabljajte je z umetnimi
lasmi ali dlako drugih živali. Uporaba izdelka
za namene, za katere ni predviden, izniči
garancijo.
18. Naprave ne uporabljajte na razdraženi
koži, varikoznih venah, izpuščajih, ekcemih,
bradavicah z dlakami ali odrgninah. Pred
striženjem se posvetujte z zdravnikom, če
imate imunsko pomanjkljivost, diabetes,
hemofilijo ali totalno imunsko pomanjkljivost.
19. Naprave ne uporabljajte, če je koža vneta.
20. Naprave ne uporabljajte za striženje
mokrih las.
21. Naprava vključuje nezamenljive baterije.
22. Varovalke priloženega polnilca in samega
polnilca (model TS-A003-024012EA) ni mogoče
ponastaviti ali zamenjati po kratkem stiku ali
preobremenitvi.
23. POZOR! Rezila aparata za striženje redno
naoljite.

56
OPIS
3
1
9
2
7
8
10
12
4
5
6
11
13
11
1. Glava strižnega aparata
2. Gumb za nastavitev stopnje redčenja
3. Stikalo za vklop/izklop
4. Kazalec napolnjenosti baterije
5. Polnilni vhod
6. Stikalo za 5-stopenjsko nastavitev
dolžine reza
7. Ščetka
8. Olje za mazanje
9. Polnilec
10. Vtič polnilca
11. Dolžinski nastavki
(3/6/9/12/15mm)
(12/13/16/19/32mm)
12. Glavnik
13. Škarje
166877.01
2,4 V ,
1,2 A
2 x 1,2 V Ni-MH 600 mAh (ni zamenljiva)
8h
Pribl. 40 minut
TEHNIČNI PODATKI
Aparat za striženje las
Model:
Vhodna napetost:
Vhodni tok:
Baterija:
Čas polnjenja:
Delovni čas:
VSEBINA KOMPLETA
TS-A003-024012EA
100-240 V~, 50/60Hz, 0,2A
2,4 V , 1,2A, 2,88W
Polnilec
Model:
Vhodni parametri:
Izhodni parametri:
Količina Izdelek
1Aparat za striženje las
1 Polnilec
4Nastavki
(2 dolžinska nastavka, 1 glavnik, 1 škarje)
1Čistilna ščetka
1 Olje za mazanje
1Uporabniški priročnik
Previdno odprite embalažo in odstranite napravo. Preverite, da je komplet celovit in nepoškodovan.
Preverite, da plastični deli niso poškodovani. Če je katerikoli del poškodovan ali manjka, se obrnite
na prodajalca in naprave ne uporabljajte. Shranite embalažo ali jo reciklirajte v skladu z lokalnimi
predpisi.
POZOR! Za varnost otrok delov embalaže (plastične vrečke, kartonske škatle, stiropor, itd.) ne
puščajte na dosegu otrok ali brez nadzora. Nevarnost zadušitve!
Polnilec baterije
Pred prvo uporabo napravo polnite pribl. 12 ur. Kazalec polnjenja utripa v rdeči barvi. Po 8 urah od
začetka polnjenja se LED lučka prižge v zeleni barvi brez utripanja. Nadaljnje polnjenje traja pribl. 8
ur.
1. Poskrbite, da je naprava izklopljena.
2. Priključite vtič polnilca v polnilni vhod na dnu naprave.
3. Polnilec priključite v električno omrežje s parametri, ki ustrezajo podatkom na nalepki z
električnimi podatki. Kazalec polnjenja utripa v rdeči barvi.
4. Po 8 urah od začetka polnjenja se LED lučka prižge v zeleni barvi brez utripanja. Izključite
polnilec iz električne vtičnice in izključite električni kabel iz polnilnega vhoda naprave.
Opomba! Zelena lučka kazalca polnjenja ne pomeni, da je baterija v celoti napolnjena. Kazalec se
prižge v zeleni barvi 8 ur po priključitvi v električno omrežje. Če priključite polnilec v napravo, ko je
baterija na pol polna, se lučka prižge v zeleni barvi po 8 urah, ne pa ko se baterija napolni.
UPORABA

7 8
Vklop/izklop naprave
1. Za vklop stikalo za vklop/izklop potisnite navzgor.
2. Izberite delovanje z ali brez nastavka.
3. Za izklop stikalo za vklop/izklop potisnite navzdol.
Namestitev nastavka
1. Poskrbite, da je naprava izklopljena.
2. Stikalo za 5-stopenjsko nastavitev dolžine reza zdrsnite na nivo 5 (slika 1).
3. To olajša namestitev nastavka.
Priključek nastavka vstavite v vodila in
zdrsnite do konca, da zaslišite klik
(slika 2).
Priključek
nastavka
pravilno
vstavljen v
vodilo
Odstranitev nastavka
1. Poskrbite, da je naprava izklopljena.
2. Z eno roko primite napravo, z drugo pa vrh nastavka in ga potegnite navzgor.
Uporabite ustrezno silo.
3. Nastavek zdrsne z vodil, zaslišali boste klik, takrat odstranite nastavek.
Delovanje: aparat za striženje las lahko uporabljate z vgrajeno baterijo, lahko ga uporabljate tudi
priključenega preko polnilnega adapterja za naslednje posege:
Striženje brez nastavka:
1. Dolžina striženja brez nastavkov je približno 0,8 mm.
2. Uporablja se lahko za striženje las tik ob koži glave ter za oblikovanje tilnika in območja okrog
ušes.
3. Poskrbite, da je naprava izklopljena.
4. Stikalo za funkcijo tanjšanja las zdrsnite na položaj 0.
5. Vklopite napravo in začnite striči.
6. Po zaključenem striženju izklopite napravo.
Striženje z nastavkom
1. Poskrbite, da je naprava izklopljena.
2. Izberite ustrezni dolžinski nastavek.
3. Namestite dolžinski nastavek, kot je opisano v razdelku Namestitev nastavka.
4. Nastavite dolžino striženja tako, da stikalo za 5-stopenjsko nastavitev dolžine nastavite na želeno
dolžino.
Slika 1
Slika 2
5. Vklopite napravo in začnite striči.
6. Po zaključenem striženju izklopite napravo.
Namigi za striženje las
1. Prosimo, strizite samo suhe lase.
2. Priporočamo, da striženje začnete z nastavkom na najdaljšem položaju. Nato lase postopoma
postrizite na želeno dolžino.
3. Pred striženjem lase večkrat počešite, da bodo razporejeni naravno.
4. Striženje začnite od vznožja glave proti vrhu. Po možnosti strizite v nasprotni smeri rasti las.
5. Napravo držite rahlo pod lasmi, da bo dolžinski nastavek usmerjen navzgor in ležal ravno na
glavi.
6. Ponovite ob strani in na zadnjem predelu glave.
7. Za pravilno uporabo naprave in striženje je potrebna praksa. Zato priporočamo, da ob prvem
striženju lase pustite nekoliko daljše od želenega.
8. Po zaključenem striženju lase dokončno oblikujte s škarjami.
Funkcija tanjšanja las
1. Naprava vključuje funkcijo tanjšanja las, ki se uporablja za zmanjšanje volumna las tako, da se
zajame in postriže samo nekaj las.
2. Stikalo za funkcijo tanjšanja las zdrsnite na simbol glavnika (slika 3).
3. Te funkcije ne uporabljajte za navadno striženje las. Če funkcijo tanjšanja ponovite večkrat, boste
lase zelo skrajšali, kot če bi napravo uporabljali brez dolžinskih nastavkov.
Osnovni principi
Pravilno in redno čiščenje izboljša varnost naprave in podaljša njeno življenjsko dobo. Opozorilo!
Pred čistilnimi in vzdrževalnimi posegi napravo izklopite, izključite jo iz električnega omrežja in
pustite, da se ohladi, da bi se izognili opeklinam in električnemu udaru.
Pozor! Naprave ne čistite z močnimi kemičnimi, alkalnimi, abrazivnimi ali dezinfekcijskimi sredstvi,
saj lahko poškodujejo površino naprave.
Pozor! Naprave ne vstavljajte v vodo ali druge tekočine.
Čiščenje rezil
1. Poskrbite, da je naprava izklopljena.
2. Odstranite nastavek (če je nameščen).
3. Očistite rezila s čistilno ščetko.
Čiščenje nastavka
Nastavek pomijte pod tekočo vodo in pustite, da se popolnoma osuši.
Mazanje
Redno oljite rezila, da bi zagotovili pravilno delovanje naprave.
Uporabite priloženo vzdrževalno olje.
Ne uporabljajte olja za lase, maščobe, olja z rafiniranim parafinom ali topil.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Slika 3

9 10
Topila izhlapijo in pustijo lepljive ostanke, ki lahko upočasni gibanje rezil.
1. Poskrbite, da je naprava izklopljena.
2. Odstranite nastavek (če je nameščen).
3. Podmažite rezila z nekaj kapljicami vzdrževalnega olja.
4. Vklopite napravo za nekaj sekund, da se olje razporedi po rezilih.
5. Obrišite odvečno olje s papirnati brisačko (naprava mora biti izklopljena).
Opozorila!
• Vzdrževalno olje ni užitno - ne zaužijte ga. Če olje po nesreči zaužijete, takoj poiščite zdravniško
pomoč. Ne prisilite se na bruhanje.
• Izognite se stiku s kožo in očmi.
• Med uporabo zagotovite ustrezno prezračevanje.
• Po uporabi si umijte roke.
• Hranite izven dosega otrok.
• Hranite v originalni embalaži s pravilno zaprtim pokrovom.
• Hranite na suhem in hladnem mestu, zaščiteno pred toplotnimi viri in sončnimi žarki.
• Hranite daleč od hrane, vnetljivih snovi in oksidatorjev.
• Izdelek je potrebno reciklirati v skladu z lokalnimi predpisi.
POPRAVILA
Naprava ne vključuje komponent, ki bi jih uporabnik lahko sam popravil. Naprave ne poskušajte
sami popravljati. Popravila vedno zaupajte strokovnjaku.
SHRANJEVANJE IN TRANSPORT
1. Napravo očistite v skladu z navodili in pustite, da se popolnoma osuši. Priporočamo, da napravo
shranite v izvorno embalažo.
2. Izdelek vedno hranite na suhem in zračnem prostoru, izven dosega otrok. Napravo pri transportu
zaščitite pred vibracijami in šoki.
PODATKI V ZVEZI S PRAVILNIKOM (EU) 2019/1782
Proizvajalec
SHENZHEN TRANSIN TECHNOLOGIES CO., LTD
2F, 3F Building B 201, Dejin Industrial Park, no.40
Fuyuan Road, Heping Community, Fuhai Street,
Bao’an District, 518108 Shenzhen, China.
Številka vpisa v register
gospodarskih družb
Model
Vhodna napetost
Vhoda AC frekvenca
Izhodna napetost
Izhodni tok
Izhodna moč
Povprečni izkoristek v aktivnem stanju
Poraba energije v stanju brez
obremenitve
TS-A003-024012EA
100-240 V~
50/60 Hz
1,2 A
2,88 W
70,49%
0,082 W
914403007727248269
2,4 V
GARANCIJA
ODLAGANJE
Simbol prečrtane kante za smeti na napravi pomeni, da je napravo na koncu življenjske dobe
potrebno odložiti ločeno od gospodinjskih odpadkov in jo dostaviti središču za ločeno zbiranje
odpadne električne in elektronske opreme oziroma jo vrniti prodajalcu ob nakupu nove,
enakovredne naprave. Ustrezno ločeno zbiranje odpadnih naprav za nadaljnje recikliranje,
obdelavo ali odpravo na okolju prijazen način pripomore k preprečevanju morebitnih negativnih
učinkov na zdravje in okolje ter k ponovni uporabi in/ali reciklaži materialov, ki napravo sestavljajo.
Uporabnik je dolžan odrabljeno napravo odnesti v ustrezno zbirno središče. Za podrobnejše
informacije glede razpoložljivih zbirnih sistemov se obrnite na lokalno komunalno službo ali
trgovino, v kateri ste izdelek kupili. Oseba, ki napravo zapusti ali odvrže z navadnimi odpadki in je
ne odloži v središču za ločeno zbiranje odpadnih električnih in elektronskih naprav, se kaznuje z
administrativnimi in denarnimi kaznimi v skladu z veljavnim zakonom o nepravilnem odlaganju
odpadkov.
Tudi odrabljene baterije je potrebno odložiti v skladu z veljavnimi predpisi o varovanju okolja,
preko pooblaščenega središča.
Pred odlaganjem je baterije potrebno odstraniti iz naprave.
Baterije iz naprave ne sme odstraniti uporabnik, obrnite se na strokovnjaka in/ali pooblaščeno
reciklirno središče.
Pred odstranitvijo baterije je napravo potrebno izključiti iz omrežja.
Naprava nosi garancijo za obdobje treh let od datuma nakupa.
Datum na računu/fakturi je datum začetka garancije. V primeru napak, obstoječih ob nakupu,
napravo zamenjamo. Garancija ne pokriva delov, ki so se poškodovali zaradi nemarnosti ali
malomarnosti.
Nadalje, garancija ne pokriva neustrezne uporabe ali profesionalne rabe naprave. Prodajalec ni
odgovoren za posredno ali neposredno škodo in poškodbe ljudi, lastnine ali živali, ki je posledica
neupoštevanja navedb v pričujočem priročniku.
Table of contents
Languages: