ENKHO 172598.01 User manual

SIZE: 148×165mm

manuale d’uso
user manual / uporabniški priročnik / korisnički priručnik
Cuffie Bluetooth® pieghevoli
Foldable Bluetooth® Headphone /
Zložljive slušalke Bluetooth® /
Sklopive Bluetooth® slušalice
codice art.: 172598.01


ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
Leggere queste istruzioni e conservarle come
futuro riferimento.
1. L’apparecchio può essere usato dai bambini sopra
gli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, oppure prive di esperienza e
conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano
sotto la supervisione di qualcuno o siano stati istruiti
su come usare l’apparecchio in modo sicuro, essendo
consapevoli dei possibili rischi. I bambini non devono
usare il dispositivo come un giocattolo. Operazioni
come la pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite da bambini, se non sotto la supervisione di
adulti.
2. Prima dell’uso, controllare che l’apparecchio non
presenti esternamente segni di danni. Non utilizzare
il dispositivo se è danneggiato o è caduto.
3. Posizionare sempre il dispositivo su una superficie
piana e stabile. Se cade, può danneggiarsi.
4. Non esporre il dispositivo alla luce solare diretta o
alle alte temperature, In caso contrario, potrebbe
surriscaldarsi e danneggiarsi irreparabilmente.
IT
1

5. Non riparare da soli il prodotto in quanto ciò farà
decadere la garanzia.
6. Alta pressione acustica. Rischio di danni
all'udito.Utilizzare le cuffie con cautela. L’ascolto
ad alto volume per un tempo prolungato potrebbe
danneggiare l’udito. Prima di utilizzare le cuffie,
impostare il volume al minimo.
7. Non utilizzare le cuffie con un volume troppo
alto, in quanto ciò potrebbe danneggiare l’udito e
disturbare le persone nelle vicinanze. Al massimo,
impostare il volume in modo da poter sentire i rumori
dell’ambiente circostante. Tenere presente che il
rumore dell’ambiente circostante potrebbe essere
percepito in un modo diverso e insolito.
8. Non utilizzare il dispositivo in situazioni pericolose,
ad esempio quando ci si trova nel traffico, si
lavora con macchinari o nel caso di altre situazioni
che richiedono la totale attenzione da parte
dell’utilizzatore. Il suono potrebbe provocare
distrazioni o far perdere la percezione di ciò che
accade nelle vicinanze.
9. Non posizionare il prodotto in prossimità di fonti
di calore quali termosifoni o altri dispositivi che
generano calore.
2
IT

10. Non utilizzare il dispositivo in prossimità di fiamme
libere.
11. Il dispositivo non è destinato all’uso in ambienti
con temperature o umidità elevate o in presenza di
polvere eccessiva. Non cercare di aprire il dispositivo.
12. Non apportare modifiche non autorizzate al
dispositivo.
13. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da
aziende specializzate autorizzate, oppure dal servizio
assistenza clienti. La mancata esecuzione di idonee
riparazioni può mettere l’utilizzatore in condizioni di
rischio. e invalida, inoltre, la garanzia.
14. Non esporre il dispositivo a schizzi o gocciolamento
d’acqua e non posizionare oggetti pieni di liquidi, quali
vasi o contenitori per bevande aperti, sopra o nei
pressi del dispositivo.
15. Spegnere il dispositivo in aereo, in ospedale, in
sala operatoria o in prossimità di dispositivi medici
elettronici.
16. Le onde radio trasmesse possono danneggiare il
funzionamento di dispositivi sensibili.
17. Tenere il dispositivo ad almeno 20 cm di distanza da
un pacemaker o da un defibrillatore impiantabile.
18. Posare sempre i cavi collegati al dispositivo in modo
IT
3

tale che nessuno possa sostarvi sopra o inciampare
su di essi.
19. Non tirare mai il filo. Utilizzare sempre la spina per
rimuovere il cavo. Non piegare il cavo e fare in modo
che non entri in contatto con fonti di calore o superfici
taglienti.
20.Le onde radio trasmesse possono causare rumori di
fondo negli apparecchi acustici.
21. Per quanto riguarda la portata del Bluetooth® sulle
condizioni ambientali e l’ambiente circostante, è
altresì possibile che terzi non autorizzati ricevano
questi dati tramite connessione Bluetooth®.
USO PREVISTO
Il prodotto è concepito come dispositivo elettronico di consumo
per riprodurre musica ad un volume adeguato. Può essere
utilizzato come dispositivo vivavoce . Le cuffie sono destinate
esclusivamente all’uso privato e non possono essere utilizzate
per scopi commerciali o industriali. Le cuffie non devono essere
utilizzate in climi tropicali.
4
IT

CONTENUTO DELL'IMBALLO E
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
A. Cavo di ricarica USB tipo C
B. Adattatore cavo da USB tipo C ad Aux-in
da 3.5 mm
C. Cuffie Bluetooth®
1. Porta di carica
2. Porta di ingresso audio da 3.5 mm
3. Spia luminosa
4. Microfono
5. + Volume su / Brano successivo
6. ●On, Off, Play, Pause, Telefono
7. - Volume giù / Brano precedente
8. M Tasto funzione [M]
IT
5

INFORMAZIONI PRELIMINARI
MODO D'IMPIEGO
Disimballare il prodotto con cautela e rimuovere tutti i materiali
d’imballo dal prodotto.
Funzionamento
Accensione Mantenere premuto il pulsante [●] per
circa 2 secondi
Spegnimento Mantenere premuto il pulsante [●] per
circa 2 secondi
Inserire la modalità di accoppiamento /
scollegamento delle cuffie
Mantenere premuto il pulsante [M] per
circa 3 secondi
Volume giù Premere brevemente il pulsante [-]
Canzone precedente Premere a lungo il pulsante [M] per
circa 1 secondo
Volume su Premere brevemente il pulsante [+]
Canzone successiva Premere a lungo il pulsante [+] per
circa 1 secondo
Play / Pause Premere brevemente il pulsante [●]
Chiamata in entrata Durante una chiamata in entrata
premere brevemente il pulsante [●]
Rifiutare una chiamata Durante una chiamata in entrata
premere a lungo il pulsante [●]
Terminare una chiamata Durante la chiamata Premere
brevemente il pulsante [●]
Assistente vocale Fare doppio clic sul pulsante [●]
Controllo capacità della batteria Premere brevemente il pulsante [M]
6
IT

IT
7
Spia luminosa
Rosso fisso In carica
Spie intermittenti rossa e blu alternate Modalità accoppiamento Bluetooth
Spia blu intermittente ad intervalli
regolari
Accoppiamento con dispositivo
avvenuto
Accoppiamento delle cuffie con il telefono
cellulare
1. Per accendere le cuffie, mantenere premuto il pulsante ● per
circa 2 secondi.
• Quando la spia inizia a lampeggiare alternativamente in
rosso e blu significa che si sta inserendo la modalità di
accoppiamento.
• Se le cuffie non entrano automaticamente in modalità di
accoppiamento, tenere premuto il pulsante M per circa 3
secondi finché la spia non lampeggia alternativamente in
rosso e blu per entrare nella modalità di accoppiamento.
2. Attivare la funzione Bluetooth del proprio cellulare.
3. Per avviare la connessione, cercare i dispositivi Bluetooth e
selezionare “ENKHO TECH 172598.01”.
4. Una volta avvenuto l’accoppiamento, sarà udibile un suono
dalle cuffie ENKHO TECH 172598.01 e la spia inizierà a
lampeggiare in blu ad intervalli regolari.
5. Per scollegare le cuffie dal cellulare, tenere premuto il
pulsante M per circa 3 secondi.

8
IT
Funzione Aux-in
1. Inserire la spina da 3,5 mm Aux-in nel jack da 3,5 mm delle
cuffie Bluetooth®.
2. Inserire il lato USB tipo C del cavo Aux-in nel cellulare.
3. La modalità Aux-in sarà attiva e la modalità Bluetooth® verrà
automaticamente disattivata.
Note:
• La funzione Mic è disponibile solo nella modalità Bluetooth® e
non in quella Aux.
• Il formato analogico dell'uscita audio USB tipo C potrebbe non
essere disponibile per versioni di cellulare precedenti. Per
questo tipo di cellulare sono consigliati la modalità Bluetooth®
oppure il cavo jack da 3.5 mm a 3.5 mm (non in dotazione).

Dati tecnici
Versione Bluetooth®
5.3
Compatibile con 2.1, 3.0, 4.0, 4.1,
4.2, 5.0, 5.1, 5.2, 5.3
Driver dell’altoparlante 40mm
Gamma di frequenza: 20~20KHz
Sensibilità: 98dB ±5dB
Impedenza 32 Ω+/- 15%
Batteria ricaricabile 3.7 V Li-ion 400 mAh
Interfaccia porta di ricarica USB USB di tipo C 5V , 500 mA
Tempo di carica Circa 2-4 ore
Tempo di gioco Fino a 48 ore
Bande di frequenza di
funzionamento 2402 to 2480MHz
Max potenza a radiofrequenza
trasmessa 1.32mW (1.2dBm)
PULIZIA E STOCCAGGIO
1. All’interno del dispositivo non sono presenti parti riparabili o
parti che necessitano di pulizia. L’umidità può danneggiare il
dispositivo.
2. Per evitare danni irreparabili al dispositivo, accertarsi che non
vi penetri umidità durante la pulizia.
3. Non usare spugnette caustiche abrasive aggressive o
detersivi a base di solventi. Queste sostanze potrebbero
danneggiare l’esterno del dispositivo.
IT
9

Il simbolo del cestino barrato riportato sull'apparecchio indica che il prodotto, alla fine della
propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere
conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche
oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova apparecchiatura
equivalente. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchio al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è
composto. L'utente è responsabile del conferimento dell'apparecchio a fine vita alle appropriate
strutture di raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi
al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio dove è stato effettuato l'acquisto. Chiunque
abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per
rifiuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa
vigente in materia di smaltimento abusivo di rifiuti. Anche le batterie esauste devono essere smaltite
in rispetto delle normative ambientali in vigore, presso un centro di raccolta autorizzato, o depositate
negli appositi contenitori presso il punto vendita dove è stato effettuato l’acquisto. Le batterie
devono essere rimosse dall’apparecchio prima del suo smaltimento. Non gettate le batterie esauste
o danneggiate nei rifiuti domestici per non danneggiare l’ambiente.
GARANZIA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
L’apparecchio e garantito per un periodo di tre anni dalla data di acquisto. Fa fede la data riportata
sullo scontrino/fattura. In caso di difetto preesistente all’acquisto, viene garantita la sostituzione.
Non sono coperte da garanzie tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa della
negligenza o dalla trascuratezza nell’uso. La garanzia e inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio
dell’apparecchio ed in caso di un utilizzo di tipo professionale. Il venditore declina ogni responsabilita
per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose e animali
domestici da conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nel manuale di
istruzioni.
SPINSERVICE S.r.l. dichiara che il tipo di apparecchiatura radio modello 172598.01
è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.eurospin.it
10
IT

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions and save it for future
reference.
1. This device may be used by children aged 8 years
old and above and by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or lack experience and
knowledge, provided that they are under supervision
or have been told how to use the device safely and
are aware of the potential risks. Children must not
use the device as a plaything. Cleaning and user
maintenance tasks may not be carried out by children
unless they are supervised.
2. Prior to use, check the device for visible external
damage. Do not operate a device that has been
damaged or dropped.
3. Always place the device on a stable and level surface.
It can be damaged if dropped.
4. Do not expose the device to direct sunlight or high
temperatures. Otherwise, it may overheat and be
irreparably damaged.
5. Do not repair the product by yourself, for such action
will invalidate the guarantee.
1EN

2
EN
6. Take care when using headphones. Listening
for a long time at high volume could damage your
hearing. Before you use the headphones, set the
volume to minimum.
7. Do not use your headphones with the volume set too
high. You could damage your hearing and disturb the
people around you. At a maximum, set the volume so
that you can still hear ambient noises. Keep in mind
that you could perceive ambient noise in a different
and unusual way.
8. Do not use the device in dangerous situations, for
example, when in traffic, working with machines or
other situations that require your complete attention.
The sound could distract you or cause you to miss
what is happening around you.
9. Do not place the product near heat sources such as
radiators or another heat-generating device.
10. Do not operate the device close to naked flames.
11. The device is not designed for use in rooms with high
temperatures or humidity or where there is excessive
dust. Never attempt to open the device.
12. Do not make any unauthorized modifications or
alteration to the device.

3EN
13. All repairs must be carried out by authorized
specialist companies or by the Customer Service
department. Failure to make proper repairs can put
the user at risk. It will also invalidate any warranty
claim.
14. Do not expose the device to spray or dripping water
and do not place liquid-filled objects, such as vases or
open drink containers, on or near the device.
15. Switch the device off if you are on a plane, in a
hospital, operating room, or in the vicinity of a medical
electronic system.
16. The radio waves transmitted can damage the
functioning of sensitive devices.
17. Keep the device at least 8 in. away from a pacemaker
or an implanted defibrillator.
18. Always lay the cables plugged into the device in such
a way that nobody can stand or trip on them.
19. Never pull on the cable. Always use the plug when
removing the cable. Do not bend the cable or allow it
to come into contact with heat or sharp surfaces.
20.The radio waves transmitted can cause static noise in
hearing aids.

21. The range of the Bluetooth® on the environmental
and ambient conditions. It is also possible for
unauthorized third parties to receive this data via
Bluetooth® connection.
INTENDED USE
The product is designed as consumer electronic device for
reproducing music a suitable volume. It can be used as bands-free
equipment. The headphones are intended only for private use, not
for industrial or commercial purposes. The headphones should not
be used in tropical climates.
4
EN

5EN
PACKAGE CONTENTS AND
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A. USB type-C charging cable
B. USB Type-C to 3.5mm Aux-in cable
C. Bluetooth® headphone
1. Charging Port
2. 3.5mm Audio Input slot
3. Indication light
4. Microphone
5. + Volume up / Next song
6. ●On, Off, Play, Pause, Phone
7. - Volume down / Previous song
8. M Function button [M]

6
EN
BEFORE THE FIRST USE
Carefully unpack and remove all package materials from the
product.
HOW TO USE
Operation
Turn ON Long press [●] button about 2 sec
Turn OFF Long press [●] button about 2 sec
Enter Pairing Mode /
to disconnect headphone Long press [M] button about 3 sec
Volume down Short press [-] button
Previous song Long press [-] button for about 1 sec
Volume up Short press [+] button
Next song Long press [+] button for about 1 sec
Play / Pause Short press [●] button
Incoming call When incoming call Short press [●]
button
Reject call When incoming call Long press [●]
button
End call When in call Short press [●] button
Voice Assistant Double click [●] button
Battery Capacity checking Short press [M] button

7EN
Pairing the headphones with mobile phone
1. Press and hold the ●button for about 2 seconds to power on
your headphones.
• The indicator light will flash red and blue alternately,
indicating that it enters the pairing mode.
• If the headphone does not enter pairing mode
automatically, press and hold the M button for about
3 seconds until the indicator light flash in red and blue
alternately to enter pairing mode.
2. Turn on the Bluetooth function of your mobile phone
3. Search the Bluetooth devices and select “ENKHO TECH
172598.01” to start connecting.
4. Once paired, you will hear a sound indication from the
headphone ENKHO TECH 172598.01 and the indicator light will
flash blue at regular intervals.
5. To disconnect your headphone from your mobile phone, press
and hold the M button for about 3 seconds.
Light Indication
Static red light Charging
Flashing red and blue lights alternately Bluetooth pairing mode
Flashing blue light in regular interval Paired with device
Table of contents
Languages:
Other ENKHO Headphones manuals