ENKHO 137567.01 User manual

MANUALE D’USO
USER MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
CODICE ART.: 137567.01
220-240V ~
50/60Hz
550W
Locked motor 1500W
G
A
R
A
N
Z
I
A
E
S
T
E
S
A
A
N
N
I
impastatrice
con frullatore
mixer
with blender
mesilnik
z mešalnikom

La sicurezza di prodotti
testati e certificati
per te.
impastatrice
con frullatore
su www.eurospin.it trovi
la versione digitale del manuale d’uso
Dal luned i al venerd i 8.30-12.30 / 15.30-19.30
il sabato 8.30-12.30
Esclusi i giorni festivi.
La società italiana IMQ con il logo IMQ verified
attesta la conformità di questo prodotto a quanto
dichiarato sulla confezione, secondo requisiti
di sostenibilità, sicurezza e qualità.
•Provato nell’uso
•Atossicità verificata

INDICE
AVVERTENZE IMPORTANTI ................................................................................1
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO .....................................................................4
ISTRUZIONI PER L’USO .....................................................................................4
ISTRUZIONI PER L’USO DEL FRULLATORE ...........................................................6
CONSIGLI UTILI ................................................................................................8
PULIZIA E MANUTENZIONE ...............................................................................8
CAPACITÀ MASSIME .........................................................................................8
DATI TECNICI ...................................................................................................9
GARANZIA .......................................................................................................9
I NOSTRI CONSIGLI DI PREPARAZIONE ..............................................................10

1
AVVERTENZE IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO:
Durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune pre-
cauzioni elementari:
1. Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corri-
sponda a quello della vostra rete elettrica.
2. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla
rete elettrica; disinserirlo dopo ogni uso.
3. Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.
4. Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su di un piano
orizzontale, stabile e ben illuminato.
5. Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (piog-
gia, sole, ecc...).
6. Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto con
superfici calde.
7. L’apparecchio può essere utilizzato da persone con capaci-
tà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e
conoscenza dell’apparecchio purchè tali persone siano sotto
controllo o ad esse siano state impartire istruzioni su come
usare l’apparecchio in sicurezza e sui rischi connessi all’uso
dello stesso.
8. Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini. Tene-
re l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.
9. Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
10. Non immergere mai il corpo del prodotto, la spina ed il cavo
elettrico in acqua o altri liquidi, usare un panno umido per la
loro pulizia.
11. Anche quando l’apparecchio non è in funzione, staccare la spi-
na dalla presa di corrente elettrica prima di inserire o togliere
le singole parti o prima di eseguire la pulizia.
12. Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di uti-
lizzare o di regolare gli interruttori posti sull’apparecchio o
prima di toccare la spina e i collegamenti di alimentazione.
13. Per staccare la spina, afferrarla direttamente e staccarla dalla
presa a parete. Non staccarla mai tirandola per il cavo.
14. Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano

2
danneggiati, o se l’apparecchio stesso risulta difettoso; tutte
le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimenta-
zione, devono essere eseguite solamente dal centro assistenza
Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire
ogni rischio.
15. In caso di utilizzo di prolunghe elettriche, quest’ultime devo-
no essere adeguate alla potenza dell’apparecchio, onde evita-
re pericoli all’operatore e per la sicurezza dell’ambiente dove
si opera. Le prolunghe non adeguate possono provocare ano-
malie di funzionamento.
16. Non lasciar pendere il cavo in un luogo dove potrebbe essere
afferrato da un bambino.
17. Per non compromettere la sicurezza dell’apparecchio, utiliz-
zare solo parti di ricambio e accessori originali, approvati dal
costruttore.
18. L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non
deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
19. Questo apparecchio è conforme alla direttiva LVD 2014/35/EU,
EMC 2014/30/EU, ed al regolamento (EC) No. 1935/2004 del
27/10/2004 sui materiali in contatto con alimenti.
20. Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressamente
autorizzate dal produttore, possono comportare il decadi-
mento della sicurezza e della garanzia del suo utilizzo da par-
te dell’utente.
21. Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio,
si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di
alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quel-
le parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo,
specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’appa-
recchio per i propri giochi.
22. Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
23. Non toccare mai le parti in movimento.
24. Non fate funzionare l’apparecchio a vuoto.
25. Per evitare infortuni e danni all’apparecchio, tenere sempre le
mani e gli utensili da cucina lontano dalle parti in movimento.
26. Non introdurre mai gli alimenti con le mani durante il funzio-

3
namento; utilizzare sempre le apposite fessure.
27. Non rimuovere gli alimenti dalle pareti della ciotola mentre
l’apparecchio è in funzione. Spengere l’apparecchio, scollega-
re la spina di alimentazione dalla presa ed utilizzare sempre la
spatola in dotazione.
28. Non usare l’apparecchio se la lama è danneggiata.
29. Non utilizzare l’apparecchio per tritare alimenti aventi un’ec-
cessiva consistenza (esempio: cubetti di ghiaccio o carne con
ossa).
30. PREPARARE LA TAZZA DEL FRULLATORE CON GLI ALIMENTI
DA FRULLARE E MONTARLA SUL CORPO MOTORE PRIMA DI
COLLEGARE LA SPINA ALLA PRESA DI CORRENTE.
31. Non trasportare l’apparecchio tramite la tazza montata, ov-
vero, la maniglia della tazza non deve servire per trasportare
l’apparecchio.
32. Per evitare infortuni e danni all’apparecchio, tenere sempre le
mani e gli utensili da cucina lontano da lame e dischi in movi-
mento.
33. IL PRODOTTO E’ STATO PROGETTATO IN MODO CHE SIA FUN-
ZIONANTE SOLO SE IL COPERCHIO E LA TAZZA DEL FRULLA-
TORE SONO STATI MONTATI CORRETTAMENTE. QUALORA
QUESTO NON SI VERIFICASSE, PORTARE IL PRODOTTO AD UN
CENTRO ASSISTENZA AUTORIZZATO.
34. PRIMA DI TOGLIERE IL COPERCHIO ATTENDERE CHE LA LAMA
SIA COMPLETAMENTE FERMA E STACCARE LA SPINA DALLA
PRESA DI CORRENTE.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI

4
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A Braccio
B Leva inclinazione braccio
C Manopola regolazione velocità
D Frusta per mescolare
E Frusta per montare
F Frusta per impastare
G Corpo dell’apparecchio
H Ciotola
I Frullatore
L Coperchio frullatore
M Tappo coperchio frullatore
N Coperchio paraschizzi
ISTRUZIONI PER L’USO
Capacità e velocità massime consentite
Capacità massima di farina da non superare in nessun caso 785 g
Capacità massima assoluta da non superare in nessuno caso
(per maggiori dettagli riferirsi al paragrafo RICETTE)
1,2 Kg
Velocità massima consentita con la frusta per impastare (F) velocità 3
Velocità massima consentita con la frusta per mescolare (D) velocità 4
Velocità massima consentita con la frusta per montare (E) velocità 10
N
A
L
M
H
G
I
F
B
C
D
E

5
Avvertenza:
Dopo aver tolto l’apparecchio dalla confezione, al primo uso lavare accuratamente con acqua e
sapone neutro tutte le parti che vengono in contatto con alimenti.
• Abbassare la leva (B) verso il simbolo per sollevare il braccio (A) fino a sentire uno scatto di
bloccaggio (Fig. 2).
• Inserire la ciotola (H) sulla base del corpo dell’apparecchio (G) in modo che le fessure presenti
sulla ciotola si applichino perfettamente sulle tacche ricavate nell’apposito alloggiamento sul
corpo dell’apparecchio. Ruotare in senso orario verso il simbolo per bloccare la ciotola (G)
(Fig. 3).
• Inserire sulla ciotola (H) l’apposito coperchio paraschizzi (N) contro la fuoriuscita di liquidi.
• In base al tipo di alimento da lavorare, inserire la frusta sull’asse motore del corpo dell’appa-
recchio (G) (Fig. 4), e ruotarla in senso antiorario per bloccarla in modo che il perno ricavato
sull’asse motore si alloggi perfettamente nell’apposita asola sull’attacco della frusta (Fig. 5).
L’apparecchio dispone di tre tipologie di fruste:
• Frusta per montare (E): per montare chiare d’uovo, panna, budini istantanei, miscele pronte
per dolci; per rendere cremosi margarina o burro e zucchero (utilizzare della margarina o
burro a temperatura ambiente); per mescolare le uova, per Pan di Spagna e dolci soffici.
• Frusta per impastare (F): per tutti i tipi di impasti (pasta per pizza, pane, pasta frolla, etc..).
• Frusta per mescolare (D): per miscele per dolci morbidi.
• Sempre con il braccio (A) sollevato, versare gli ingredienti nella ciotola (H).
• Abbassare nuovamente la leva (B) e contemporaneamente il braccio (A) (Fig. 6).
• Inserire la spina nella presa di corrente ed accendere l’apparecchio ruotando la manopola (C)
sulla velocità “1”. Aumentare la velocità poi in base alla necessità o secondo quanto riportato
nella ricetta specifica.
65
2 43

6
• Per ottenere un risultato più omogeneo, spegnere l’apparecchio, staccare la spina dalla presa
di corrente e sollevare il braccio (A) come descritto in precedenza. Con l’aiuto di un’apposita
spatola portare verso il centro gli alimenti depositati sulle pareti della ciotola (H).
• A lavorazioni concluse o nel caso si decidesse di cambiare il tipo di frusta, spegnere l’apparec-
chio ruotando la manopola (C) sulla posizione “O” e staccare la spina dalla presa di corrente;
alzare il braccio (A) come descritto in precedenza e rimuovere la frusta estraendola con cautela
verso l’esterno, dopo averla sbloccata ruotandola in senso orario.
• Rimuovere la ciotola (H) ruotandola in senso antiorario.
Attenzione:
Prima di utilizzare l’apparecchio, assicurarsi di aver collocato correttamente tutti gli accessori.
Attenzione:
Se si usano le fruste per impastare (F) e per mescolare (D), non far funzionare l’apparecchio per più
di 5 minuti consecutivamente; poi lasciare raffreddare per almeno 20 minuti.
Se si usa la frusta per montare (E), non far funzionare l’apparecchio per più di 10 minuti consecu-
tivamente; poi lasciare raffreddare per almeno 20 minuti
La non osservanza di queste norme può comportare un danno al prodotto non coperto dalla
garanzia.
Attenzione:
Se durante il funzionamento, si rendesse necessario aggiungere ulteriori ingredienti all’interno
della ciotola (H), spegnere prima l’apparecchio ruotando la manopola (C) su “0” e versare gli in-
gredienti all’interno della ciotola stessa.
Attenzione:
Per evitare infortuni e danni all’apparecchio, tenere sempre le mani e gli utensili da cucina lontano
da parti in movimento.
ISTRUZIONI PER L’USO DEL FRULLATORE
• Rimuovere dal corpo dell’apparecchio (G) il coperchietto dell’alloggiamento del frullatore (Fig.
7).
• Inserire il frullatore (I) sul corpo dell’apparecchio (G) e ruotarlo in senso orario verso il simbolo
fino a bloccarlo (Fig. 8).
• Montare il coperchio (L) sul frullatore (I), e premerlo leggermente verso il basso fino al completo
inserimento (Fig. 9).
7 98

7
• Inserire gli alimenti preparati in precedenza dal foro presente sul coperchio (L), senza superare
il livello massimo indicato sul frullatore (I), e quindi inserire il tappo (M) sul coperchio (L) pre-
mendolo leggermente verso il basso e ruotandolo in senso orario per bloccarlo.
• Accendere l’apparecchio ruotando la manopola (C) sulla velocità “1”. Aumentare la velocità poi
in base alla necessità.
Nota: Per la frutta e la verdura più tenere (ad es. banane) iniziare a bassa velocità e successivamen-
te aumentare la velocità secondo necessità. Per la frutta e la verdura di maggiore consistenza (ad
es. carote) usare la velocità massima.
• Per ottenere un risultato più omogeneo, spegnere l’apparecchio, scollegare la spina dall presa
di corrente, rimuovere il coperchio (L) e, con l’aiuto di un’apposita spatola, portare verso il cen-
tro gli alimenti depositati sulle pareti del frullatore (I).
• Ripetere le suddette operazioni per trattare altri carichi di cibo.
Nota: Non inserire nel frullatore più di 300 g alla volta di frutta o verdura a pasta dura.
Nota: Per evitare fuoriuscite di liquido non usare il frullatore con più di 1000 ml di minestre, pas-
sate e altri liquidi.
Attenzione:
Le lame sono taglienti, maneggiarle con attenzione.
Attenzione:
Non far funzionare l’accessorio frullatore per più di 30 secondi consecutivamente.
Attenzione:
Assicurarsi di aver bloccato saldamente il frullatore (I) ed il relativo coperchio (L) prima di mettere
in funzione l’apparecchio.
Attenzione:
Non far funzionare il frullatore per più di 30 secondi consecutivamente. Attendere almeno 2 mi-
nuti prima di procedere con un nuovo utilizzo.
Attenzione:
Non rimuovere gli alimenti dalle pareti della ciotola (H) o del frullatore (I) mentre l’apparecchio è
in funzione. Spegnere prima l’apparecchio e scollegare la spina di alimentazione.
Attenzione:
Per evitare infortuni e danni all’apparecchio, tenere sempre le mani e gli utensili da cucina lontano
da lame e dischi in movimento.
Attenzione:
Applicare sempre il coperchio (L) prima di azionare il frullatore.
Attenzione:
Prima di frullare liquidi tiepidi rimuovere sempre il tappo coperchio frullatore (M). Non inserire
mai liquidi caldi nel frullatore.

8
Consigli utili
• Si consiglia di montare le uova a temperatura ambiente per un miglior risultato.
• Prima di montare le chiare d’uovo, verificare l’assenza di grasso o tuorlo d’uovo sulla frusta per
montare o nella ciotola.
• Per la pasta frolla usare ingredienti freddi, a meno che non sia specificato diversamente nella
ricetta.
• Se sentite che l’apparecchio lavora sotto sforzo durante l’uso, spegnerlo, togliere la spina dalla
presa di corrente e ridurre la quantità da impastare.
• L’impasto ottimale degli ingredienti si ottiene aggiungendoli prima del liquido.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Rimuovere tutti gli accessori utilizzati, operando in senso inverso a quanto descritto in prece-
denza per l’assemblaggio.
• La ciotola (H), il coperchio (N) e la frusta per montare (E) possono essere lavate in lavastoviglie;
la frusta per mescolare (D) e quella per impastare (F) devono essere lavate a mano con acqua
calda e detergente neutro.
• Tutti i componenti del frullatore possono essere lavati in lavastoviglie nel cestello superiore ad
una temperatura max di 50°C/ 122°F.
• Per la pulizia del corpo dell’apparecchio (G) utilizzare un panno leggermente umido.
• Pulizia del frullatore (I): riempire il frullatore con acqua tiepida e sapone; montare il coperchio
(L) con il tappo (M); azionare il frullatore alla velocità massima per 30 secondi. Risciacquare e se
necessario ripetere l’operazione.
Attenzione:
Dopo la pulizia, far asciugare ogni parte perfettamente prima di rimontarla.
Capacità massime
Pasta frolla 785 g di farina
Pan di spagna 1,2 Kg di miscela totale
Impasto per pane 785 g di farina
Meringa (albumi + zucchero) 8
Pasta all’uovo 500 g di farina

9
DATI TECNICI
Alimentazione : 220-240V~
Potenza : 550W Locked motor 1500W
Frequenza : 50/60Hz
GARANZIA
L’apparecchio è garantito per un periodo di tre anni dalla data di acquisto.
Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura.
In caso di difetto preesistente all’acquisto, viene garantita la sostituzione.
Non sono coperte da garanzie tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa della negli-
genza o dalla trascuratezza nell’uso. La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio
dell’apparecchio ed in caso di un utilizzo di tipo professionale.
Il venditore declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indiretta-
mente derivare a persone, cose e animali domestici da conseguenza della mancata osservanza di
tutte le prescrizioni indicate nel manuale di istruzioni.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici,
deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettri-
che ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al tratta-
mento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto. L’utente è re-
sponsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento rifiuti, o al negozio dove è stato effetuato l’acquisto. Chiunque abbandona o cesti-
na questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per rifiuti elettrici-
elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in
materia di smaltimento abusivo di rifiuti.

10
I nostri consigli di preparazione
Ricetta base per il pane
facile 1 ora e 35 min. 1,1 Kg
INGREDIENTI
400 ml d’acqua tiepida
30 g di lievito fresco oppure 14 g di lievito secco
2 cucchiaini di zucchero
1 cucchiaino di sale
30 g d’olio
300 g di farina 00
300 g di semola rimacinata di grano duro
PREPARAZIONE
- Miscelare nella ciotola il lievito con l’acqua e lo zucchero. Lasciar riposare per 15 minuti.
- Aggiungere al liquido il sale e l’olio.
- Usando il gancio, impastare a velocità “1” aggiungendo gradualmente le farine.
- Proseguire a velocità “1” sino a 2 minuti dall’inizio.
- Passare a velocità “2” ed impastare ancora per 4 minuti.
- Trasferire l’impasto in una ciotola leggermente unta e coprirlo con pellicola, ungendo anch’essa.
- Lasciar lievitare a temperatura ambiente lontano da correnti per 1 ora o fino a che raddoppia in
volume.
- Su di un piano infarinato dare le forme che si desidera.
- Porle su placche da forno unte d’olio o rivestite di carta oleata, coprire con un canovaccio e
lasciar lievitare ancora 30 minuti.
- Cuocere in forno preriscaldato a 220° C per 25-35 minuti a seconda dei formati o fino a che bat-
tendo la base del pane questo produca un suono sordo, di vuoto.

11
Ricetta base per cake (torta paradiso)
facile 50 min. 1,2 Kg
INGREDIENTI
300 g di burro a temperatura ambiente
300 g di zucchero
4 uova da 65/70 gr.
8 tuorli (circa 160 gr.)
200 g di farina 0
130 g di fecola di patate
1 bustina di lievito in polvere per dolci
1 pizzico di sale
aromi (essenza di vaniglia, mandorla o scorze di limone, arancia, etc…)
PREPARAZIONE
- Inserire nella ciotola il burro, lo zucchero, il sale e gli aromi.
- Usando la frusta a fili, montare a velocità “7” per 5 minuti.
- Passare a velocità “8” e montare ancora per 5 minuti.
- Continuando a montare, aggiungere un uovo intero o 2 tuorli alla volta, ad intervalli di un mi-
nuto circa o fino a che l’uovo non sia ben incorporato.
- Aggiungere la farina, la fecola ed il lievito e amalgamare a velocità “6” per 2 minuti.
- Versare il composto in stampi imburrati e poco infarinati.
- Cuocere in forno preriscaldato a 170° C per circa 35/45 minuti.
- Sfornare e lasciar riposare 5 minuti nello stampo.
- Sformare su una griglia e lasciar ben raffreddare prima di utilizzarla.

12
Ricetta base per pasta fresca all’uovo – 800 gr.
INGREDIENTI
500 g di farina “00”
4 uova da 65/70 g
50 ml d’acqua fredda
5 g d’olio
PREPARAZIONE
- Inserire nella ciotola tutti gli ingredienti.
- Usando il gancio, impastare a velocità “2” per 5 minuti.
- Trasferire l’impasto in una ciotola infarinata e coprirlo con pellicola. Lasciar riposare per 30 mi-
nuti in luogo tiepido.
- Tirare la pasta a mano o a macchina e tagliarla secondo la ricetta.
- Cuocere in acqua bollente salata dai 5 agli 8 minuti a seconda del formato.
Ricetta base per pasta frolla – 1,2 kg.
INGREDIENTI
600 g di farina “00”
300 g di burro freddo a pezzetti
180 g di zucchero
3 tuorli
75 ml d’acqua fredda
un pizzico di sale
aromi (vaniglia, scorza di limone, scorza d’arancia, etc…)
PREPARAZIONE
- Inserire nella ciotola tutti gli ingredienti.
- Usando la frusta (F), impastare a velocità “2” per 5 minuti.
- Trasferire l’impasto sul piano di lavoro e formare velocemente una palla.
- Avvolgere con pellicola e porre in frigo per almeno 20 minuti o fino a che si sarà leggermente
indurito.
- Stendere la pasta su un piano infarinato all’altezza e nelle dimensioni desiderate.
- Cuocere in forno preriscaldato a 170/180° C dai 15 ai 25 minuti a seconda della ricetta
Ricetta base per meringa – 900 gr (8 albumi )
INGREDIENTI
300 g di albumi (7/8 albumi)
300 g di zucchero semolato
300 g di zucchero a velo
1 pizzico di sale
PREPARAZIONE
- Inserire nella ciotola gli albumi a temperatura ambiente e il sale.
- Usando la frusta a fili, montare a neve a velocità “9” per 5 minuti.
- Passare a velocità “10” ed aggiungere poco alla volta lo zucchero semolato.
- Continuare a montare ancora per 5 minuti dal termine dell’ultima aggiunta.
- Spegnere l’apparecchio ed estrarre la ciotola.
- Con una spatola e con movimenti dall’alto verso il basso, incorporare lo zucchero a velo fatto
passare per un setaccio.
- Con l’aiuto di una sacca da pasticceria o con due cucchiai, formate le meringhe su placche da
forno rivestite di carta oleata o imburrate pochissimo.
- Cuocere in forno preriscaldato a 40/50° C per alcune ore, lasciando lo sportello socchiuso per un
paio di centimetri, per permettere all’umidità di uscire ed alle meringhe di seccare bene.
- Potranno occorrere 3-4 ore per i pezzi più piccoli e sottili sino a 8-10 ore per le meringhe più
grandi.

The security of products
tested and certified
for you.
mixer
with blender
on www.eurospin.it you can find the digital
version of the manual
Dal luned i al venerd i 8.30-12.30 / 15.30-19.30
il sabato 8.30-12.30
Esclusi i giorni festivi.
The Italian Company IMQ having the verified IMQ logo
attests conformity of this product with what is stated
on the package, according to requirements
of sustainability, safety, and quality.
•Tried using
•Non-toxicity occurred

CONTENT
IMPORTANT SAFEGUARDS ............................................................................... 15
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE .....................................................................18
INSTRUCTIONS FOR USE ..................................................................................18
INSTRUCTIONS FOR USING THE BLENDER ........................................................ 20
USEFUL TIPS ................................................................................................... 21
CLEANING AND MAINTENANCE ....................................................................... 22
MAXIMUM CAPACITY...................................................................................... 22
TECHNICAL FEATURES .................................................................................... 23
WARRANTY ................................................................................................... 23
OUR TIPS FOR PREPARATION .......................................................................... 24

15
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE
The necessary precautions must be taken when using electrical
appliances, and these include the following:
1.
2. Make sure that the voltage on the appliance rating plate cor-
responds to that of the mains electricity.
3. Never leave the appliance unattended when connected to the
power supply; unplug it after every use.
4. Never place the appliance on or close to sources of heat.
5. Always place the appliance on a flat, level surface during use.
6. Never leave the appliance exposed to the elements (rain, sun,
etc....).
7. Make sure that the power cord does not come into contact
with hot surfaces.
8. Appliances can be used by persons with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they un-
derstand the hazards involved.
9. This appliance shall not be used by children. Keep the appli-
ance and its cord out of reach of children.
10. Make sure that children cannot play with the appliance.
11. Never place the appliance body, plug or power cord in water
or other liquids; always wipe clean with a damp cloth.
12. Always unplug the power cord from the electricity mains be-
fore fitting or removing single attachments or before cleaning
the appliance.
13. Always make sure that your hands are thoroughly dry before
using or adjusting the switches on the appliance, or before
touching the power plug or power connections.
14. To unplug the appliance, grip the plug and remove it directly
from the power socket. Never pull the power cord to unplug
the appliance.
15. Do not use the appliance if the power cord or plug are dam-
aged or if the appliance itself is faulty; all repairs, including

16
substitution of power cord, must be carried out exclusively by
an Ariete assistance centre or by authorized Ariete technicians
in order to avoid all risks.
16. In case of using extension leads, these must be suitable for
the appliance power to avoid danger to the operator and for
the safety of the environment in which the appliance is be-
ing used. Extension leads, if not suitable, can cause operating
anomalies.
17. Never allow the cord to dangle in places where it may be
grabbed by a child.
18. Do not threaten the safety of the appliance by using parts
that are not original or which have not been approved by the
manufacturer.
19. This appliance is designed for HOME USE ONLY and may not
be used for commercial or industrial purposes.
20. This appliance conforms to the directives LVD 2014/35/EU,
EMC 2014/30/EU, and to the regulations (EC) No. 1935/2004 of
27/10/2004 regarding material in contact with foods.
21. Any changes to this product that have not been expressly au-
thorised by the manufacturer may lead to the user’s guaran-
tee being rendered null and void.
22. In the event that you decide to dispose of the appliance, we
advise you to make it inoperative by cutting off the power
cord. We also recommend that any parts that could be dan-
gerous be rendered harmless, especially for children, who may
play with the appliance or its parts.
23. Packaging must never be left within the reach of children
since it is potentially dangerous.
24. Never touch moving parts.
25. Never operate the appliance when empty.
26. To avoid injury and damage to appliance, always keep hands
and kitchen utensils out of reach of moving parts.
27. Never use hands to insert food while the appliance is working;
always insert food through the relevant openings.
28. Never remove foods from the sides of the bowl while the ap-
pliance is operating. Switch off the appliance, unplug it from
the mains power, and always use the spatula supplied.

17
29. Do not use the appliance in case of damaged blade.
30. Do not use the appliance to mince overly hard food (such as
ice cubes or meat with bone).
31. PUT FOOD INTO THE BLENDER CONTAINER WITH FOOD AND
PLACE THE LATTER ON THE MOTOR BODY BEFORE PLUGGING
THE APPLIANCE IN.
32. Do not move the appliance through the mounted container as
it is not suitable to handle the appliance.
33. To prevent personal injuries and appliance damages, always
keep hands and kitchenware out of operating blades and
discs.
34. THE PRODUCT WAS DESIGNED TO WORK ONLY WHEN THE
LID AND THE CONTAINER OF THE BLENDER ARE ASSEMBLED
PROPERLY. IN CASE IT DOES NOT OCCUR, CONTACT AN AU-
THORIZED SERVICE CENTRE.
35. BEFORE REMOVING THE LID, WAIT FOR THE BLADE TO STOP
COMPLETELY AND UNPLUG THE APPLIANCE.
DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS
Table of contents
Languages:
Other ENKHO Mixer manuals