ENZER ET8417 User manual

Following items are included in the package of this Designer’s Phone:-
– Phone base unit – Battery pack
– Handset with coil cord – Wall mounting kits
– Line cord – Instruction for user
– Power supply adaptor with cord
Accessories & Content
DRS-TP2000-IM02
INSTRUCTION FOR USERS
GB
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FR
ANLEITUNG FÜR DEN BEDIENER
DE
INSTRUCCIONES PARA LOS USUARIOS
ES
1
DESIGNER’S PHONE
BRUGSANVISNING
DA
GB
Les articles suivants sont inclus avec ce téléphone griffé:-
– Unité de base de téléphone – Jeu de piles
– Combiné avec cordon en spirale – Trousse de fixation murale
– Cordon de ligne de télephone – Instructions d’utilisation
– Adaptateur d’éléctricité avec cordon
Accessoires & Contenu FR
Zubehör und Inhalt DE
Zu diesem Telefon gehören folgende Teile:-
– Telefonbasiseinheit – Batteriesatz
– Hörer mit aufgewickeltem Hörerkabel – Wandmontagesatz
– Telefonkabel – Bedienungsanleitung
– Stromversorgungsadapter mit Kabel
En el paquete del teléfono de diseño se incluyen los siguientes artículos:-
– Unidad base del teléfono – El conjunto de baterías
– Teléfono con cordón en espiral – Juego de herramientas para montarlo
– Cable para la línea en la pared
– Adaptador con cable para el suministro – Manual de instrucciones para el usuario
eléctrico
Accesorios y Contenido del paquete ES
DA
Undersøg at følgende dele er tilstede i pakningen:-
– Telefonbase – Batterier
– Rør med spiralledning – Skruer til vægmontering
– Telefonledning – Brugsanvisning
– Netstrømsadaptor
Tilbehør
Hereby, D.R.S. Electronics Ltd., declares that this telephone is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Par la présente D.R.S. Electronics Ltd. déclare que l’appareil téléphone est conforme aux exigencés essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Hiermit erklärt D.R.S. Electronics Ltd., dass sich dieser/diese/dieses telefon in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.(BMWi)
Por medio de la presente D.R.S. Electronics Ltd. declara que el teléfono cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Undertegnede D.R.S. Electronics Ltd. erklærer herved, at følgende udstyr telefon overholder de væsentlige krav
og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
GB
FR
DE
ES
DA
MNO
M3
M2
M1

RM3
M1
M2
AM
PM
N
+
VIP
MNO
2
4
2
11
14
1
7
15
17
12
Main Diagram / Schéma principal / Hauptdiagramm /
Diagrama Principal / Beskrivelse
3
AC 9V 18
13
9
Wall Mounting / Suspension au mur / Wandbefestigung /
Montar en la Pared / Vægmontering
150mm
Screw position in actual size / Position des visses en taille réelle /
Schraubenposition in Realmaß / Posición del tornillo en su tamaño real /
Skruernes placering (skala 1:1)
Wall mount template / Modèle de suspension au mur /
Wandbefestigungsschablone / Plantilla para Soporte de Pared /
Skabelon til vægmontering
MNO
M3
M2
M1
RM3
M1
M2
MNO
1
2
3
12
R
M3
M1
M2
6
5
10
8
16

AM
PM
N
+
VIP
GB Function Description
43
1. Handset
2. Base unit
3. Key top
4. Hook switch
5. Speaker
6. New call indicator
7. LCD display
8. Speaker phone mic
9. Speaker/Headset volume control
rotary knob
Main Diagram
Number showing unchecked
incoming calls
Total number of
incoming calls
Date and Time
Battery low indicator
Message indicator
Information on the Display
This button functions as “MUTE” during conversation. Press this button
once and your voice will not pass through the microphone. To resume,
press the button again.
To enter the digits 0-9
To enter
To enter #
This button functions as STORE when programming a telephone number
into the Two-Touch memory. Please refer to “Two-Touch Memory” &
“Phone Book” section for details.
Function Buttons Description
GB
English
1. Combiné
2. Unité de base
3. Clavier numérique
4. Crochet commutateur
5. Haut-parleur
6. Indicateur d’appel nouveau
7. Affichage à cristaux liquides
8. Microphone à haut-parleur
9. Boutons rotatoires de contrôle de volume
d’haut-parleur/micro-casque
10. Boutons rotatoires de contrôle de volume
de combiné
11. Cordon en spirale
12. Cordon de ligne de télephone
13. Logement de piles
14. Jack pour cordon en spirale
15. Sélecteur de sonnerie
(Haut /Bas /Silencieux )
16. Prise d’adaptateur
17. Jack pour cordon de ligne de télephone
18. Jack pour micro-casque
Diagramme Principal
1. Hörer
2. Basiseinheit
3. Tastatur
4. Telefongabel
5. Lautsprecher
6. Anzeige neuer Anrufe
7. LCD-Anzeige
8. Freisprechmikrophon
9. Drehknöpfe zur Lautstärkeregelung der
Lautsprecher bzw. Kopfhörer
10. Drehknöpfe zur Lautstärkeregelung des
Telefonhörers
11. Aufgewickeltes Hörerkabel
12. Telefonkabel
13. Batteriefach
14. Buchse für aufgewickeltes Hörerkabel
15. Ruftonwählschalter (Laut /Leise /Aus )
16. Adapterfassung
17. Buchse für Telefonkabel
18. Buchse für Kopfhörer
Hauptdiagramm
FR DE
ES
1. Teléfono
2. Unidad base
3. Teclado
4. Conmutador de horquilla
5. Altavoz
6. Señal óptica de nueva llamada
7. Pantalla LCD
8. Altavoz del micrófono del teléfono
9. Botones giratorios para controlar el
volumen del altavoz/auriculares
10. Botones giratorios para controlar el
volumen del aparato telefónico
11. Cordón en espiral
12. Cable para la línea
13. Compartimento para la batería
14. Clavija para el cordón en espiral
15. Interruptor del timbre
(Alto /Bajo /Apagado )
16. Adaptador para la toma de corriente
17. Clavija para la línea telefónica
18. Clavija para los auriculares
Diagrama Principal
1. Rør
2. Base
3. Tastatur
4. Gaffel (afbryder)
5. Højttaler
6. Indikator for nye opkald
7. LCD skærm
8. Mikrofon
9. Regulering af lydstyrke i højttaler og
hovedtelefoner
10. Regulering af lydstyrke i rør
11. Spiralledning
12. Telefonledning
13. Batterirum
14. Stik til spiralledning
15. Indstilling af ringestyrke
(Hoj /Lav /Fra )
16. Adapterstik
17. Stik til telefonledning
18. Stik til hovedtelefoner
Diagram DA
(STORE)
(MUTE)
Day of week
To confirm an action.
This button functions as CALL BACK when browsing the incoming calls.
Please refer to “Operation of Call Back Function” in “Normal Operation”
section for details.
Two-Touch memory (18 digits maximum). Push “ ” followed by 0-9 to
make a call with stored telephone numbers.
Please refer to instruction for users, section “Two-Touch Memory”.
(MEMORY)
(CALL BACK)
10. Handset volume control rotary knob
11. Coil cord
12. Line cord
13. Battery compartment
14. Jack for coil cord
15. Ringer switch (Hi /Lo /Off )
16. Adaptor socket
17. Jack for line cord
18. Jack for headset

AC 9V
5 6
Function Buttons Description
Flash or Recall
To switch between 2 lines
This button functions as “Last Number Redial” when you make a call (32
digits maximum). Numbers that are longer than 32 digits will not keep in
the redial memory.
This button functions as “Pause” when programming a telephone number
into the phone book. It is mainly used when storing a prefix in the one- or
two-touch memory. Press (REDIAL/P) button where the pause is needed
and complete the storing process as described in “Two-Touch Memory”.
To put your phone off-hook for on-hook dialling. To switch back, simply
pick up the handset and speak as normal.
To select ringer level (Off/Low/High)
When a headset (purchased separately) is connected to the headset jack,
conversation can be made via a headset.
GB
English
(RECALL/FLASH)
(REDIAL/P)
(SPEAKER)
Congratulations on your purchase of this DESIGNER’S PHONE. This telephone has been designed
by renowned Danish designers with considerations to form and function.
This telephone performs all basic functions supported by your network providers. It works with most
PABX switching system (please consult your switching system provider for details).
In addition, the built-in caller ID decoder, the phone book, the redial list and the caller ID memory
provide you with great convenience to manage your phone calls.
Instruction for Users
Refer to the Main Diagram section and:
1. Connect the coil cord to the jack on the base unit.
2. Install batteries:-
i) Remove the battery compartment door by pressing a pen into the hole between the two screws.
ii) Insert 4 fresh AAA size batteries by observing the +/– polarity marks in the battery compartment.
iii) Replace the battery compartment cover securely.
3. Connect one end of the line cord to the jack on the base unit, and the other end to the wall outlet
for telephone.
4. Connect the adaptor jack to the phone and then connect the adaptor to the wall socket. It is essential
to power this designer’s phone with a 9V 300mA adaptor to support the LCD display operation.
Installation
1
Note : Plug types vary according to different countries.
Optional accessory (purchase separately, not provided with the package).
1
2
R
To set time, date and LCD contrast (HI/LO) for the unit.
To adjust the speaker volume
One-Touch memory (18 digits maximum). Push one of these keys to make
a call to one of the stored telephone numbers. Please refer to instruction
for users, section “One-Touch Memory”.
M1 – M3
To scroll up/down when browsing selections, and to move the cursor to
left/right when editing a record.
To delete an entry or a record in the memory.
(DELETE)
Phone book function has up to 70 memory locations in the Phone Book
memory. For details, please see “Phone Book” section in this user manual.
Telephone Line Jack for line cord plug in.
2
(optional)
(PHONE BOOK)
(SET)

7 8
GB
English
This phone contains the following special functions:
1. Language Selection
2. Time, Date & Contrast Setting
3. Area & Long Distance Code Setting
Preparing Your Phone Before Use
Area & Long Distance Code Setting3.
ONLY applicable under “English 1”, “English 2”, “Greek”, “Austral“,“Czech”,“Slovak” and
“Turkish” language setting and in on-hook state.
In order to dial from your call records, the phone needs to distinguish between local and
long distance calls. You need to program your area code.
–Press and hold down (DELETE) button.
–While pressing (DELETE) button, press button and the display shows
“ ”. You can enter the “Area Code” accordingly.
–Use and buttons to select the correct number.
–Press (CALL BACK) button to confirm and move to the next digit.
–When the “Area Code” setting is completed, press (CALL BACK) button again.
–“ ” appears on the display. You can enter the “Long Distance
Code” accordingly.
–Press (DELETE) button to exit.
Time, Date & Contrast Setting2.
–Press and hold (SET) button until the display shows “ ” .
–Use and buttons to select the correct number.
–Press (CALL BACK) button to confirm and move to the next digit.
–Press the (SET) button again, the LCD contrast can be adjusted and
“ ” will appear on the display.
–Use and buttons to select desired level (HI/LO).
–Press (SET) button to exit.
NOTE: 1. When you receive the first incoming call, time and date will be automatically set if you have
FSK Caller ID service.
2. The setting sequence is “HOUR-MINUTE-MONTH-DAY-YEAR-WEEKDAY”. The weekday
is shown by number in the left side of the display, where 1=Monday, 2=Tuesday, etc...
After completion, the display will show “TOTAL CALLS XX” and the name of the day.
The unit supports multi-languages, including English (1&2), Czech, Slovak,Turkish, Austral,
Danish, German, Dutch, Finnish, French, Greek, Norwegian, Polish, Spanish and Swedish.
In the state of On-hook, do as follows:
–Press and hold (DELETE) button.
–While keeping on pressing (DELETE) button, press and hold (CALL BACK)
button.
–Continuous to keep (DELETE) and (CALL BACK) buttons being pressed
together, press button until current language setting shown on display.
–Use and buttons to select the language.
–Press (CALL BACK) button to confirm and exit.
Note : In order to achieve the best performance of this Caller ID Phone, you must require
to switch to the relevant language to use the local service network perfectly. If not, part of
the service cannot be performed.
Language Selection1.
Country Language Setting
Belgium
Czech Republic
Denmark
Finland
France
Germany
Greece
Hungary
Italy
Netherlands
Norway
Poland
Spain
Sweden
United Kingdom
Hong Kong
Singapore
Malaysia
Australia
Nederland
Czech
Danish
Finnish
French
German
Greek
English 1
English 1
Dutch
Norwegian
Polish
Spanish
Swedish
English 1
English 1
English 1
English 1
Austral

9 10
GB
English
To make a call, simply pick up the handset and wait for the dialling tone. Then, dial the desired
telephone number with the numeric keys.
To end a call, replace the handset onto the cradle of the base unit, or push the hook switch.
Operation with On-Hook Dialling and Predialling
This designer’s phone is with On-Hook Dialling (OHD) and predialling function.
1. On-Hook Dialling:-
Push the (SPEAKER) button to put your phone off-hook, enter the phone number to be
called, afterwards, the number will be dialled out accordingly. And, OHD works with phone
numbers stored in phone book, one-touch memory, two-touch memory and redial list.
2. Predialling:-
Enter the phone number to be called, then push the (SPEAKER) button; then the number
will be dialled out accordingly.
When the dialled number is answered, simply speak or pick up the handset to talk to the other end.
Operation with Headset (Optional)
This designer’s phone is equipped with a headset jack. With a headset (purchased separately),
conversation can be made via headset.
1. Connect the headset to the headset connector jack.
2. Follow the On-Hook Dialling procedures to make and answer calls by pushing the (SPEAKER)
button, and the conversation will be made via headset’s mouth and ear pieces.
3. You can switch to handset operation by lifting off the handset.
Operation of Call Back Function
This designer’s phone is with call back function which allows you to automatically dial the number
of the person you have called previously. And, it can store maximum up to 10 dialled numbers
in the phone.
1. To make a call from redial memory:-
– In the state of on-hook, press (CALL BACK) button once.
– Press and buttons to select the number you want to dial.
– Lift the handset or press the (SPEAKER) button, the phone number will be dialled.
– To delete a single record, simply press (DELETE) button twice. If you want to delete
all records, press and hold (DELETE) button until the display shows
" ". Press (DELETE) button again to confirm.
2. To make a call from Caller ID memory:-
– Lift the handset or press (SPEAKER) button and wait for a dialling tone.
–Select the number you want to dial by pressing and buttons.
–Press (CALL BACK) button to automatically dial the phone number of the caller
shown on the display.
Note: 1. The call back feature will not dial the phone number if the selected call record phone
number is blocked or not available.
2. If the line is busy, pick up the phone to get a dialling tone and then press (CALL
BACK) button again. You may also press (REDIAL/P) button to call the last number
dialled.
Normal Operation
To make a call
Operation of VIP Function
This designer’s phone is with a VIP function. After the VIP number has been set, there will be a
“Beep-Beep” tone when the VIP number calls in.
1. To set a number from the Caller ID memory as VIP:-
– Press and buttons to select the number you want to store as a VIP call.
– Press and hold (CALL BACK) button until “VIP” appears on the upper left corner
of the display, and a confirmation “beep” tone should be heard to indicate the number has
been stored to VIP.
–To cancel the VIP setting, simply press and hold (CALL BACK) button until the “VIP”
disappears on the display.
2. To store a number from the Phone Book as VIP:-
– Press (PHONE BOOK) button once followed by and buttons to select the
number you want to store as a VIP call.
–Press and hold (DELETE) button, then press together with (CALL BACK)
button until the display shows “VIP”. A confirmation “beep” tone should be heard to
indicate the selected number has been stored to VIP.
–To cancel the VIP setting, simply press and hold (DELETE) and (CALL BACK)
buttons at the same time until the “VIP”disappears on the display.
To make a call from the One-Touch Memory:-
To make a call with One-Touch Memory, simply pick up the handset and wait for dialling tone, press
the desired One-Touch Memory ( M1 ..... M3 ) button. And, the stored phone number sequence
will be dialled.
Or, press the One-Touch Memory ( M1 ..... M3 ) button and then lift the handset or press
(SPEAKER) button.
To copy the numbers to the One-Touch Memory :-
Numbers in the Caller ID memory or redial memory can all be copied to the M1~ M3 memory
locations. Do as follows:
–When the number shown on the display, press and hold M1, M2 or M3 until the display
shows “ ”. The number has now been stored.
One-Touch Memory
One-Touch Memory provides you with the easiest way to make a call to a frequently used number.
Follow the instructions listed below to store a number (18 digits maximum) into the One-Touch
Memory bank:-
1. You can simply enter the number you want to store first followed by press and hold the One-
Touch Memory ( M1 ..... M3 ) button until the display shows “ ”.
2. You can edit a number by using (DELETE) button to erase the wrong entries and then press
the One-Touch Memory ( M1 ..... M3 ) button until the display shows “ ”.
3. No erasure of direct memory is available in this unit. User can “overwrite” an existing old record.
Or user can save a “blank” record as following steps.
–Press (STORE) button once.
–Then, the display will show “ ”.
–Press the One-Touch Memory (M1, M2……) button until the display shows “ ”.

11 12
GB
English
1. Press (STORE) button once and the display shows “ ”.
2. Enter the desired phone number. You may enter ( ) or ( ) buttons into the dialling sequence
just like the way you usually make calls to the desired phone number after you have picked up
the handset.
If your phone is connected behind a PABX switching system, you may enter the (PAUSE)
into the dialling sequence to insert a timed delay when necessary.
3. Press (STORE) button once again, “ ” will appear on the display.
4. Press a numbered button from 0to 9to select a memory bank location until the display shows
“ ”. Then press (CALL BACK) button twice.
5. No erasure of indirect memory is available in this unit. New memory needs to be entered in
each blank location to cover the old one.
To make a call from the Two-Touch Memory:-
To make a call with the Two-Touch Memory, simply pick up the handset and wait for dialling tone,
press the (MEMORY) button followed by a corresponding numbered button. And, the stored
phone number sequence will be dialled.
Alternatively, you may make a call by pressing (MEMORY) button and the location number
and then lift the handset or press (SPEAKER) button.
To review the number in the Two-Touch Memory:-
In the state of on-hook, press and hold one of the location number 0-9 or press (MEMORY)
followed by the location number. The display will show the stored number.
NOTE: The maximum number of digits to be entered is 18. If the number exceeds 18 digits,
the display will show “ ” and the exceeding digits will not be stored.
Besides the One-Touch Memory, this designer’s phone is also equipped with 10 Two-Touch Memory
banks.
Follow the instructions listed below to store a number (18 digits maximum) into the Two-Touch
Memory bank:-
Two-Touch Memory
To review the numbers in the One-Touch Memory :-
In the state of on-hook, press one of the buttons from M1 ~ M3. The display will show the stored
number accordingly.
NOTE: The maximum number of digits to be entered is 18. If the number exceeds 18 digits,
the display will show “ ” and the exceeding digits will not be stored.
Phone Book
Besides the One-Touch Memory and Two-Touch Memory, you may store phone numbers into the
built-in phone book.
Press and hold (PHONE BOOK) button for about 3 seconds
Key in Display
Enter the name by using the alphanumeric keypad, e.g. “MORT SMITH”.
Key in Display
If two continuous letters are on the same key, you need to
press (CALL BACK) button in between them to insert
the second letter.
Enter the phone number for the entry (maximum 18 digits).
“ ” will appear on the display if more than 18 digits
are entered.
Press (PHONE BOOK) button again to enter the name setting.
[Press (DELETE) button for deleting the prevailing digit.]
To make a new entry:-
AM
PM N
+
VIP
AM
PM N
+
VIP
AM
PM N
+
VIP
AM
PM N
+
VIP
Keys 1st 2nd 3rd 4th 5th 6th 7th
1 , ? ! - "
A B C 2 Å Ä
D E F 3
G H I 4
J K L
.
5
8th 9th 10th
'( )
a
d
g
j
b
e
h
k
c
f
i
l
Ä Æ
Keys 1st 2nd 3rd 4th 5th 6th 7th
M O m n o 6
P Q R r s 7
T U V 8
W X Y y
0 + &
N
%
8th 9th 10th
ÖØ Ñ
S
t
Z
@
p
u
w
/
q
v
x
$z 9
ü

13 14
GB
English
Press (PHONE BOOK) button once to store the entry and meanwhile enter the next number.
NOTE: If you want to exit the setting mode, press (DELETE) button once or leave the phone
for 20 seconds and the system will exit automatically.
To make a call from the Phone Book :-
– Lift the handset.
– Push (PHONE BOOK) button.
–Insert the first letter of the name and use the scroll keys ( / ) to find the number.
–Use the scroll keys ( / ) to view the whole number if the display is not showing
your full phone book memory.
–Press (CALL BACK) button to dial the number.
–Or press (PHONE BOOK) button followed by insert the first letter of the name and use
the scroll keys ( / ) to find the number.
–Use the scroll keys ( / ) to view the whole number if the display is not showing
your full phone book memory.
– Lift the handset or press (SPEAKER) button to dial the number.
To copy the Caller ID numbers and redial memories to the Phone Book :-
– Find the number in the Caller ID memory or the redial list.
– Press and hold (PHONE BOOK) button for 3 seconds.
–The number will be copied to the Phone Book and the cursor will flash to indicate that you
can enter or edit the name (by using the keypad).
– Press (PHONE BOOK) button to confirm and to enter the next number.
– Press (DELETE) button to exit.
To speed dial a number in the Phone Book :-
–Press (PHONE BOOK) button and use the scroll keys ( / ) to find the desired number.
–Select a record in the Phone Book.
–Use the scroll keys ( / ) to view the whole number if the display is not showing
your full phone book memory.
– Lift the handset or press (SPEAKER) button. The number will be dialled automatically.
To delete a single record from the Phone Book :-
–Press (PHONE BOOK) button and use the scroll keys ( / ) to find the desired number.
–Select a record in the Phone Book which you want to delete.
– Press (DELETE) button and the display shows “ ”.
– Press (DELETE) button again to confirm and the record can be erased.
To edit a record in the Phone Book :-
–Press (PHONE BOOK) button and use the scroll keys ( / ) to find the desired number.
–Use the scroll keys ( / ) to view the whole number if the display is not showing
your full phone book memory.
–Press (CALL BACK) button for 3 seconds.
–Then, the phone enters editing mode and the name can be changed as described in
“To make a new entry”.
Operation of Caller ID
This phone is equipped with Caller ID decoder and Message Waiting Indication.
Caller ID shows and records caller’s available phone numbers when it rings. Caller ID function
only works if your phone line is provided with Caller ID function. In most countries, Caller ID
function must be paid and subscribed separately from normal phone function. For details, please
consult your phone service provider.
Message Waiting Indication is a subscription based voice mail service from the network operator.
The screen will display “ ” for a few seconds when a recorded message
is left. A “ ” icon will also display on the upper left corner and the new call indicator will flash.
This icon will not go out unless you have retrieved your voice mail or delete the Caller ID record.
For details, please consult your phone service provider for the availability of this function.
If the caller’s number is already stored in the Phone Book, the matched name will be displayed
when the phone receives a call.
If the number cannot be transmitted, the display will show the text “ ” (number is
suppressed by caller) or “ ” (call from abroad).
When there are new calls, the red indicator will flash. The light will continue to flash until the new
calls have been reviewed.
This phone keeps up to 61 records of caller’s numbers in the Caller ID memory. As long as the
records have not been deleted, they will remain in the memory. When the memory is full, the oldest
record will be deleted and replaced by the new one.
To view Caller ID memory
Leave the phone on-hook, browse with the and buttons. Caller’s numbers with matching
names, and calling time and date will be shown as you browse through the Caller ID memories. If
a new call comes repeatedly, the display will show “ +” icon on the upper row of the screen.
When the list of the Caller ID memories has reached the end. “ ” will be shown
on the display. Then, press or button to continue.
To make a call from the Caller ID memory
When you are browsing the Caller ID memory as mentioned above, and the caller’s number is
shown on the display, push (SPEAKER) button and the displayed number will be dialled.
To delete a record in the Caller ID memory
When you are browsing the Caller ID memory as mentioned above, and the caller’s number is shown
on the display, push (DELETE) button and the display will show “ ” . Press
(DELETE) button again to confirm the deletion and the displayed number will be deleted accordingly.
If you want to delete all records, press and hold (DELETE) button for 6 seconds. The display
shows “ ”. Press (DELETE) button again to confirm. The display shows
“ ”. Then, press any key to exit the mode.

15 16
Safety Precautions
To reduce the risk of fire, electrical shock, and injury, please follow these basic safety precautions
before you use this equipment.
1. Carefully read the instructions in this manual.
2. Follow all warnings and instructions marked on the unit.
3. When cleaning, unplug the telephone jack and the adaptor jack from the wall outlet. Use a
damp cloth. Do not use liquid or aerosol cleaners.
4. Do not use this equipment near water. e.g. near a kitchen sink, bathtub, washbowl, laundry
rub, swimming pool or in a wet basement.
5. Install in a protected location. Ensure all lines and cords are away from foot traffic. Do
not place objects on the line cord that may cause damage or abrasion.
6. Avoid spilling any liquid on the unit. This way cause internal shorting, fire or shock and is not
covered under your warranty.
7. Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in the risk of fire or electrical
shock.
8. Never push objects of any kind into this telephone as they can touch dangerous voltage points
or short out parts that could result in a risk of fire or electrical shock.
9. Take the phone to a qualified technician when it requires repair work or service. To reduce
the risk of electrical shock, do not disassemble the telephone. Opening or removing covers
can expose you to dangerous voltages or other risks. Incorrect reassembly can cause
electrical shock during subsequent use.
10. Avoid using the telephone during an electrical storm. There can be a slight risk of electrical
shock from lightning.
11. Do not use the telephone to report a gas leak, if in the vicinity of the leak.
12. Unplug this telephone from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel
under the following conditions:
• when liquid is spilled into the unit.
• when the unit is exposed to rain or water.
• when the unit does not operate normally by following the operating instructions.
• when the unit is dropped or the casing is damaged.
• when the unit exhibits a distinct change in performance.
Q1. My phone does not work!
A1. Make sure that the coil cord and line cord are connected securely to the jacks.
A1. Make sure that you have inserted batteries into the battery compartment, and that they are
fresh and inserted with correct polarity.
A1. Push the hook switch once and wait for dialling tone again.
A1. If you have connected more than one phone to the same telephone line, make sure all other
telephones connected are put on-hook. In some telephone systems, when the first phone on
the same telephone line is used, all other telephones are electrically disconnected.
A1. Try to connect another telephone to the telephone socket, if the problem persists, it appears
that there is a problem with your telephone line system, consult your network provider.
A1. If the person at the other end of the conversation does not hear your voice, make sure that
you have not pressed the (MUTE) button. To test, press the (MUTE) button once more
and your phone should resume to normal operation.
Q2. My phone does not ring!
A2. Check if the ringer switch is on the OFF ( ) position. Your phone will not ring if the ringer
switch is on the OFF ( ) position. Change the position of ringer switch to LOW ( ) or
HIGH ( ).
A2. Make sure the line cord is connected securely to the jack.
A2. You may have too many communication devices hooked to a single line. A communication
device can be a phone, modem, and a facsimile (FAX) machine. Contact your phone service
provider for help in calculating the limit for your residence or business line.
Q3. The memory buttons do not work as expected!
A3. Make sure that you do not enter telephone numbers that are longer than the limits mentioned
in the memory buttons section.
A3. If your phone is connected behind a PABX system, consult your system provider for information
of timed pause delay required making an external call. Make sure the correct prefix is stored
before each phone book memory to ensure a successful outgoing call.
A3. If your phone has been without batteries for more than 60 seconds, the memory is lost. You
have to program all memory records again.
Q4. Caller’s number does not shown on my phone!
A4. Make sure that your phone line is provided with Caller ID function from the phone service
provider. In most countries, Caller ID function must be paid for and subscribed to separately
from the normal phone function. For details, please consult your phone service provider.
A4. Callers may suppress their caller’s number when making their phone call. Caller’s number
does not necessarily display when a call is received. The text “ ” will be shown
instead. For details, please consult your phone service provider.
A4. If a call is made from abroad, caller’s number cannot always be transmitted. The text
“ ” will be shown instead.
Trouble Shooting
GB
English

17 18
FR
AM
PM
N
+
VIP
Description de fonctions
Nombre d’appels entrants
Nombre total d’appels entrants
Date et heure
Indicateur piles
basses
Indicateur de message
L’information sur l’affichage
Ce bouton fonctionne comme “MUET” au cours de la conversation. Appuyez
sur ce bouton une fois et votre voix n’est plus audible dans le microphone.
Pour resumer la conversation, appuyez sur ce bouton encore une fois.
Pour entrer les chiffres 0-9
Pour entrer
Pour entrer #
Ce bouton fonctionne comme ENREGISTRER quand vous programmez
un numéro de téléphone dans mémoire double pression. Veuillez vous
référer aux sections “Mémoire double pression” & “Annuaire
téléphonique” pour des détails.
Boutons de fonction Description
(Enregistrer)
(Muet)
Jour de semaine
Pour confirmer une action.
Ce bouton fonctionne comme RAPPEL en parcourant les appels entrants.
Veuillez vous référer à la section “Utilisation normale” — “Exécution de
fonction de rappel” pour des détails.
Mémoire double pression (maximum de 18 chiffres). Appuyer sur “ ”
et ensuite 0-9 pour appeler avec des numéros de téléphone mémorisés.
Veuillez vous référer aux instructions d’utilisation, section “Mémoire double
pression”.
(Mémoire)
(Rappel)
Boutons de fonction Description
Flash ou rappel.
Pour alterner entre deux lignes.
Ce bouton fonctionne comme “rappel de dernier numéro” quand vous
appelez (maximum de 32 chiffres). Les numéros qui sont plus longs que
32 chiffres ne demeureront pas dans la mémoire de recomposition.
Ce bouton fonctionne comme “pause” quand vous programmez un numéro
de téléphone dans l’annuaire téléphonique. Il est principalement utilisé en
enregistrant un préfixe dans la mémoire simple pression ou double pression.
Appuyer sur le bouton (Recomposition/P) où il faut insérer la pause
et compléter le processus d’enregistrement comme décrit à “Mémoire
double pression”.
Pour décrocher le téléphone pour composer avec le combiné raccroché.
Pour retourner, décrocher simplement le combiné et parler comme
d’habitude.
Pour choisir le niveau de la sonnerie (Silencieux/Bas/Haut).
Quand un micro-casque (acheté séparément) est connecté au jack micro-
casque, la conversation peut être faite par l’intermédiaire d’un micro-
casque.
(Rappel/Flash)
(Recomposition/P)
(Haut-parleur)
R
Pour mettre l’heure, la date et le contraste de l’affichage à cristaux
liquides (Haut/Bas) pour l’unité.
Pour changer le volume de l’haut-parleur.
Mémoire simple pression (maximum de 18 chiffres). Pousser un de ces
boutons pour appeler à un des numéros de téléphone enregistrés. Veuillez
vous référer aux instructions d’utilisation, section “Mémoire simple
pression”.
M1 – M3
Pour défiler vers le haut/bas en parcourant des sélections, et pour déplacer
le curseur vers la gauche/droite en éditant un enregistrement.
Pour effacer une entrée ou un enregistrement dans la mémoire.
(Effacer)
La fonction d’annuaire téléphonique a jusqu’à 70 locations mémoire. Pour
des détails, voir s’il vous plaît la section “Annuaire téléphonique” en ce
manuel d’utilisation.
Jack de ligne téléphonique pour brancher dans le cordon de ligne de
télephone.
(facultatif)
(Annuaire téléphonique)
(Mettre)

19 20
FR
AC 9V
Félicitations pour l’achat de ce téléphone griffé. Ce téléphone a été conçu par des designers danois
de renom avec une attention toute particulière pour sa forme et sa fonction.
Ce téléphone exécute toutes les fonctions de bases autorisées par votre serveur. Il fonctionne avec
la plupart des autocommutateurs privés PABX. (Veuillez consulter votre serveur à ce sujet.)
De plus, le décodeur intégrer d’identification de l’appelant, l’annuaire du téléphone, la listes des
rappels et la mémorisation de l’identité de l’appelant vous permettent de gérer avec une grande
aisance vos appels téléphoniques.
Mode d’emploi
Vous référer à la section Diagramme principale et:
1. Connecter le cordon en spirale au jack sur l’unité de base.
2. Pour installer les piles:-
i) Retirer la porte du logement de piles en appuyant un stylo dans le trou entre les deux vis.
ii) Insérer 4 piles fraîches AAA tout en observant les symboles de polarité +/– à l’intérieur du
logement de piles.
iii) Remplacer la porte du logement de piles solidement.
3. Connecter une extrémité du cordon de ligne de télephone au jack sur l’unité de base, et connecter
l’autre extrémité à la prise murale pour le téléphone.
4. Connecter le jack d’adaptateur au téléphone, puis connecter l’adaptateur à la prise murale. Il
est indispensable d’utiliser un adaptateur de 9V 300mA avec ce téléphone griffé pour supporter
le fonctionnement de l’affichage à cristaux liquides.
Installation
1
Attention : Les prises de courant varient d’un pays à l’autre.
Accessoire facultatif (acheté séparément, non fourni)
1
2
2
Ce téléphone offre les fonctions spéciales suivantes:
1. Sélection de langue
2. Configuration de l’heure, date et du contraste
3. Configuration des indicatifs de zone et des codes interurbains/internationaux
Préparer votre téléphone pour la première utilisation
Sélection de langue1.
L’unité supporte des langues multiples, y compris anglais (1&2), tchèque,slovaque, turc,
australe, allemand autrichien, danois, néerlandais, finlandais, français, grec, norvégien,
polonais, espagnol et suédois.
Avec le combiné accroché, faire ce qui suit:
–Appuyer sur le bouton (Effacer) sans lâcher le bouton.
–Tout en continuant à appuyer sur le bouton (Effacer), appuyer sur le bouton
(Rappel) sans lâcher le bouton.
–Tandis que vous continuez à appuyer sur (Effacer) et (Rappel) en même temps,
appuyer sur le bouton jusqu’à ce que la langue actuelle apparaisse sur l’affichage.
–Utiliser les boutons et pour choisir la langue désirée.
–Appuyer sur le bouton (Rappel) pour confirmer et sortir.
NOTE : En vue d'améliorer les performances du telephone Caller ID et pour une utilisation
optimale des services vous devez choisir correctement votre language d'utilisation.
Courant Configuration de langue
Belgique
Tchéquie
Danemark
Finlande
France
Allemagne
Grèce
Hongrie
Italie
Hollande
Norvège
Pologne
Espagne
Suède
Royaume Uni
Hong Kong
Singapour
Malaysia
Australie
Néerlandais
Tchèque
Danois
Finlandais
Français
Allemand
Grèque
Anglais 1
Anglais 1
Néerlandais
Norvégien
Polonais
Espagnol
Suédois
Anglais 1
Anglais 1
Anglais 1
Anglais 1
Australien

21 22
Pour appeler, simplement décrocher le combiné et attendre la tonalité. Puis, composer le numéro
de téléphone désiré avec les boutons numériques.
Pour terminer un appel, accrocher le combiné sur la fourche de l’unité de base, ou pousser le
crochet commutateur.
Utilisation avec la composition avec combiné accroché et une fonction
de precomposition
Ce téléphone griffé est équipé de composition avec combiné accroché et une fonction de
precomposition.
Vous pouvez entrer le numéro de téléphone à appeler soit AVANT soit APRÈS pousser le bouton
(Haut-parleur) pour décrocher le téléphone. Et la composition avec combiné accroché fonctionne
avec les numéros de téléphone enregistrés dans l’annuaire téléphonique, dans la mémoire simple
pression, dans la mémoire double pression et la liste de recomposition.
Quand le numéro composé est répondu, simplement parler ou décrocher le combiné pour parler
à l’autre usaqer.
Utilisation avec micro-casque (facultatif)
Ce téléphone griffé est équipé d’un jack de micro-casque. Un micro-casque (acheté séparément)
vous permet de conduire la conversation par l’intermédiaire du micro-casque.
1. Connecter le micro-casque au jack de micro-casque.
2. Suivre les procédures de composition avec combiné accroché pour appeler et répondre à
des appels en poussant le bouton (Haut-parleur), et la conversation sera conduite
par l’intermédiaire du microphone et des écouteurs du micro-casque.
3. Vous pouvez relourner à l’utilisation du combiné en décrochant le combiné.
Exécution de fonction de rappel
Ce téléphone au design élégant dispose de la fonction rappel automatique, qui permet de composer
automatiquement le numéro de la personne que vous venez d’appeler. Et il peut enregistrer un
maximum de 10 numéros composés dans le téléphone.
1. Pour appeler de la mémoire de recomposition:-
– Avec le combiné accroché, appuyer sur le bouton (Rappel) une fois.
– Appuyer sur les boutons et pour choisir le numéro que vous voulez composer.
– Décrocher le combiné ou appuyer sur le bouton (Haut-parleur). Le numéro de téléphone
sera composé.
– Pour supprimer un seul enregistrement, il suffit de presser le bouton (Effacer) deux
fois. Si vous voulez supprimer tous les enregistrements, pressez et maintenez pressé
le bouton (Effacer) jusqu'à ce que s'affiche le message"
". Pressez le bouton (Effacer) à nouveau pour confirmer.
2. Pour appeler de la mémoire d’identification de l’appelant:-
– Décrocher le combiné ou appuyer sur le bouton (Haut-parleur) et attendre une tonalité.
–Choisir le numéro que vous voulez composer en appuyant sur les boutons et .
–Appuyer sur le bouton (Rappel) pour composer automatiquement le numéro de
téléphone de l’appelant montré sur l’affichage.
Attention: 1. La fonction rappel ne composera pas le numéro de téléphone si le numéro de
téléphone choisi est bloqué ou non disponible.
2. Si la ligne est occupée, raccrocher le téléphone pour obtenir une tonalité et puis
appuyer sur le bouton (Rappel) encore une fois. Vous pouvez également appuyer
sur le bouton (Recomposition/P) pour appeler le dernier numéro composé.
Utilisation normale
Pour appeler
Configuration des indicatifs de zone et des codes interurbains/internationaux
3.
Seulement s’applique aux langues “anglais 1”, “anglais 2”, “tchèque”, “slovaque”,"turc" et “grec”
et avec le combiné accroché.
Pour composer de vos enregistrements d’appel, le téléphone doit distinguer les appels
locaux et les appels interurbains/internationaux. Il faut programmer l’indicatif de zone.
–Appuyer sur le bouton (Effacer) sans lâcher le bouton.
–Tout en continuant à appuyer sur le bouton (Effacer), appuyer sur le bouton
et l’affichage montre “ ”. Vous pouvez entrer l’indicatif de zone
maintenant.
–Utiliser les boutons et pour choisir le numéro correct.
–Appuyer sur le bouton (Rappel) confirmer et déplacer au prochain chiffre.
–Quand la configuration de l’indicatif de zone est terminée, appuyer sur le bouton
(Rappel) encore une fois.
–“ ” apparaît sur l’affichage. Vous pouvez entrer le code interurbain/
international maintenant.
–Appuyer sur le bouton (Rappel) pour sortir.
Configuration de l’heure, date et du contraste2.
–Appuyer sur le bouton (Mettre) sans lâcher le bouton jusqu’à ce que l’affichage
montre “ ” .
–Utiliser les boutons et pour choisir le numéro correct.
–Appuyer sur le bouton (Rappel) pour confirmer et déplacer au prochain chiffre.
–Appuyer sur le bouton (Mettre) encore une fois. Le contraste d’affichage à cristaux
liquides peut être réglé et “ ” apparaît sur l’affichage.
– Utiliser les boutons et pour choisir le niveau désiré (HAUT/BAS).
– Appuyer sur le bouton (Mettre) pour sortir.
Attention: 1. Quand vous recevez le premier appel entrant, l’heure et la date sont automatiquement
fixées si vous avez le service d’identification de l’appelant de FSK.
2. L’ordre de la mise de l’heure est: “HEURE-MINUTE-MOIS-JOUR-ANNEE-JOUR DE
SEMAINE”. Le jour de la semaine est mis par le numéro dans le côté gauche de
l’affichage, où 1=lundi, 2=mardi, etc... À la fin, l’affichage montrera “TOTAL APPELS
XX” et le nom du jour.
FR

23 24
Pour appeler de la mémoire simple pression:-
Pour appeler de la mémoire simple pression, décrocher simplement le combiné et attendre la
tonalité, puis appuyer sur le bouton désiré de la mémoire simple pression ( M1 ..... M3 ). La séquence
enregistrée de numéro de téléphone sera composé.
Sinon vous pouvez appeler en appuyant sur le bouton de mémoire simple pression ( M1 ..... M3 )
et puis décrocher le combiné ou appuyer sur le bouton (Haut-parleur).
Pour copier des numéros à la mémoire simple pression :-
Les numéros dans la mémoire d’identification de l’appelant, ou la mémoire de recomposition peuvent
être copiés aux locations mémoire M1~ M3 ainsi:
–Quand l’affichage montre le numéro, appuyer sur M1, M2 ou M3 sans lâcher le bouton
jusqu’à ce que l’affichage montre “ ”. Maintenant le numéro a été
enregistré.
Utilisation de la fonction VIP
Ce téléphone au design élégant dispose d’une fonction VIP. Réglez le numéro VIP pour entendre
un “bip-bip” lorsque le numéro VIP vous appelle.
1. Pour marquer un numéro dans la mémoire d’identification de l’appelant comme
numéro VIP:-
– Appuyer sur les boutons et pour choisir le numéro que vous voulez enregistrer
comme numéro VIP.
– Appuyer sur bouton (Rappel) sans lâcher le bouton jusqu’à ce que l’affichage montre
“VIP” et on entend une tonalité “bip” de confirmation pour indiquer que le numéro a été
enregistré comme numéro VIP.
–Pour annuler la configuration VIP, simplement appuyer sur le bouton (Rappel) sans
lâcher le bouton jusqu’à ce que “VIP” disparaisse de l’affichage.
2. Pour enregistrer un numéro de l’annuaire téléphonique comme numéro VIP:-
– Appuyer sur le bouton (Annuaire téléphonique) une fois, puis utiliser les boutons
et pour choisir le numéro que vous voulez enregistrer comme numéro VIP.
–Appuyer sur le bouton (Effacer) sans lâcher le bouton, puis appuyer en même temps
le bouton (Rappel) jusqu’à ce que l’affichage montre “VIP”. On entend une tonalité “bip”
de confirmation pour indiquer que le numéro choisi a été enregistré comme numéro VIP.
–Pour annuler la configuration VIP, simplement appuyer sur les boutons (Effacer)
et (Rappel) en même temps sans lâcher les boutons jusqu’à ce que “VIP” disparaisse
de l’affichage.
Mémoire simple pression
La mémoire simple pression est la façon la plus facile d’appeler un numéro fréquemment utilisé.
Suivre les instructions ci-dessous pour enregistrer un numéro (maximum de 18 chiffres) dans le
bloc mémoire simple pression:-
1. Vous pouverz simplement entrer le numéro que vous voulez enregistrer d’abord, et puis appuyer
sur le bouton de mémoire simple pression ( M1 ..... M3 ) sans lâcher le bouton jusqu’à ce que
l’affichage montre “ ”.
2. Vous pouvez éditer un numéro en utilisant le bouton (Effacer) pour effacer les entrées fausses
et puis en appuyant sur le boutonde mémoire simple pression ( M1 ..... M3 ) jusqu’à ce que
l’affichage montre “ ”.
3. Il n’est pas possible d’effacer la mémoire directe avec cet appareil. Vous pouvez “écraser” un
enregistrement existant. Ou vous pouvez sauvegarder un “nouvel” enregistrement de la façon
suivante.
– Appuyez une fois sur le bouton (ENREGISTRER).
– L’écran affichera alors “ ”.
– Appuyez une fois sur le bouton mémoire à une touche (M1, M2 ……) jusqu’à ce que
l’écran affiche “ ”.
FR
Pour réviser les numéros dans la mémoire simple pression :-
Avec le combiné accroché, appuyer sur l’un des boutons M1 ~ M3. L’affichage montre le numéro
enregistré respectif.
Attention: Le nombre maximum de chiffres que vous pouvez entrer est 18. Si le numéro contient
plus que 18 chiffres, l’affichage montre “ ” et les chiffres excessifs ne
seront pas enregistrés.
1. Appuyer sur le bouton (Enregistrer) une fois et l’affichage montre “ ”.
2. Entrer le numéro de téléphone désiré. Vous pouvez appuyer sur les boutons ( ) ou ( ) dans
la séquence de composition exactement comme d’habitude en appelant le numéro de
téléphone désiré après que vous ayez décroché le combiné.
Si votre téléphone est connecté derrière un autocommutateur privé PABX, vous pouvez entrer
une (PAUSE) dans la séquence de composition pour insérer un délai si nécessaire.
3. Appuyer sur le bouton (Enregistrer) de nouveau, “ ” apparaîtra sur l’affichage.
4. Appuyer sur un bouton numéroté de 0à 9pour choisir une location de bloc mémoire jusqu’à
ce que l’affichage montre “ ”. Appuyer sur le bouton (Rappel) deux fois.
5. Aucun effacement de mémoire indirecte n’est disponible dans cette unité. Une nouvelle mémoire
doit être entrée dans chaque location de banc mémoire pour remplacer la vieille mémoire.
Pour appeler de la mémoire double pression:-
Pour appeler de la mémoire double pression, décrocher simplement le combiné et attendre la
tonalité, puis appuyer sur le bouton (Mémoire) et ensuite un bouton numéroté correspondant.
La séquence enregistrée de numéro de téléphone sera composé.
Sinon, vous pouvez appeler en appuyant sur le bouton (Mémoire) et le chiffre de location et
puis décrocher le combiné ou appuyer sur le bouton (Haut-parleur).
Pour réviser le numéro dans la mémoire double pression:-
Avec le combiné accroché, appuyer l’un des chiffres de location 0-9 ou appuyer (Mémoire)
et puis le chiffre de location. L’affichage montre le numéro enregistré.
Attention: Le nombre maximum de chiffres que vous pouvez entrer est 18. Si le numéro contient
plus que 18 chiffres, l’affichage montre “ ” et les chiffres excessifs
ne seront pas enregistrés.
En plus de la mémoire simple pression, ce griffé est également équipé de 10 blocs mémoire double
pression.
Suivre les instructions ci-dessous pour enregistrer un numéro (maximum de 18 chiffres) dans le
bloc mémoire double pression:-
Mémoire double pression

25 26
FR
Annuaire Téléphonique
En plus de la mémoire simple pression et la mémoire double pression, vous pouvez également
enregistrer des numéros de téléphone dans l’annuaire téléphonique intégré.
Appuyer sur le bouton (Annuaire téléphonique) sans lâcher le
bouton pour 3 secondes.
Entrer Affichage
Entrer le nom en utilisant le clavier numérique alphanumérique, par exemple “MORT SMITH”.
Entrer Affichage
Si deux lettres consécutives sont sur le même bouton, il faut
appuyer sur le bouton (Rappel) entre elles pour insérer
la deuxième lettre.
Entrer le numéro de téléphone pour l’entré (18 chiffres au maximum).
“ ” apparaît sur l’affichage si l’on essaie d’entrer plus
que 18 chiffres.
Appuyer sur le bouton (Annuaire téléphonique) encore une fois pour entrer le nom.
[Appuyer sur le bouton (Effacer) pour effacer le chiffre actuel.]
Pour créer une nouvelle fiche:-
Bouton 1st 2nd 3rd 4th 5th 6th 7th
1 , ? ! - "
A B C 2 Å Ä
D E F 3
G H I 4
J K L
.
5
8th 9th 10th
'( )
a
d
g
j
b
e
h
k
c
f
i
l
Ä Æ
Bouton 1st 2nd 3rd 4th 5th 6th 7th
M O m n o 6
P Q R r s 7
T U V 8
W X Y y
0 + &
N
%
8th 9th 10th
ÖØ Ñ
S
t
Z
@
p
u
w
/
q
v
x
$z 9
ü
AM
PM N
+
VIP
AM
PM N
+
VIP
AM
PM N
+
VIP
AM
PM N
+
VIP
9 8 7 6 5 4 3 2
6
6 6 6 7 7 7 8
84
7 7 7 7 6 4 4 4
4
Pour appeler de l’annuaire téléphonique :-
– Décrocher le combiné.
– Appuyer sur le bouton (Annuaire téléphonique).
–Insérer la première lettre du nom et utiliser les boutons de défilement pour trouver le numéro.
–Utilisez les touches de déroulement ( / ) pour voir la totalité numéro entier si l'affichage
ne montre pas complètement le contenu de votre mémorie de numéros d'appels.
–Appuyer sur (Rappel) pour composer le numéro.
–Ou appuyer sur le bouton (Annuaire téléphonique). Insérer la première lettre du nom
et utiliser les boutons de défilement pour trouver le numéro.
–Utilisez les touches de déroulement ( / ) pour voir la totalité numéro entier si l'affichage
ne montre pas complètement le contenu de votre mémorie de numéros d'appels.
– Décrocher le combiné ou appuyer sur (Haut-parleur) pour composer le numéro.
Pour copier les numéros d’identification de l’appelant et les mémoires de
recomposition à l’annuaire téléphonique :-
–Trouver le numéro dans la mémoire d’identification de l’appelant ou dans la liste de
recomposition.
–Appuyer sur le bouton (Annuaire téléphonique) sans lâcher le bouton pour 3 secondes.
–Le numéro sera copié à l’annuaire téléphonique et le curseur clignote pour indiquer que
vous pouvez entrer ou éditer le nom (en utilisant le clavier numérique).
–Appuyer sur le bouton (Annuaire téléphonique) pour confirmer et entrer le prochain numéro.
– Appuyer sur le bouton (Effacer) pour sortir.
Pour composer un numéro dans l’annuaire téléphonique très vite :-
–Appuyer sur le bouton (Annuaire téléphonique) et utiliser les boutons de défilement
pour trouver le numéro.
–Choisir un enregistrement dans l’annuaire téléphonique.
–Utilisez les touches de déroulement ( / ) pour voir la totalité numéro entier si l'affichage
ne montre pas complètement le contenu de votre mémorie de numéros d'appels.
–Décrocher le combiné ou appuyer sur le bouton (Haut-parleur). Le numéro sera composé
automatiquement.
Pour effacer un seul enregistrement de l’annuaire téléphonique :-
–Appuyer sur le bouton (Annuaire téléphonique) et utiliser les boutons de défilement
pour trouver le numéro.
–Choisir l’enregistrement d’annuaire téléphonique que vous voulez effacer.
–Appuyer sur le bouton (Effacer) et l’affichage montre “ ”.
–Appuyer sur le bouton (Effacer) encore une fois pour confirmer. L’enregistrement est
maintenant effacé.
Pour éditer un enregistrement dans l’annuaire téléphonique :-
–Appuyer sur le bouton (Annuaire téléphonique) et utiliser les boutons de défilement
pour trouver le numéro.
–Utilisez les touches de déroulement ( / ) pour voir la totalité numéro entier si l'affichage
ne montre pas complètement le contenu de votre mémorie de numéros d'appels.
–Appuyer sur (Rappel) pour 3 enregistrements.
–Le téléphone entre le mode d’édition et le nom peut être changé comme décrit à la section
“Pour créer une nouvelle fiche”.
Appuyer sur le bouton (Haut-parleur) une fois pour enregistrer les entrées et puis entrer le
prochain numéro.
Attention: Si vous voulez annuler le mode de réglage, appuyer sur le bouton (Effacer) une
fois ou ne toucher pas le téléphone pour 20 secondes. Le système sort automatiquement.

27 28
Utilisation de l’identification de l’appelant
Ce téléphone est équipé d’un décodeur d’identification de l’appelant et d’un indicateur de
messages qui attendent.
L’identification de l’appelant montre et enregistre les numéros de téléphone disponibles des
appelants au moment où le téléphone sonne. La fonction d’identification de l’appelant fonctionne
seulement si votre ligne téléphonique est équipée d’une fonction d’identification de l’appelant.
Dans la plupart des pays, la fonction d’identification de l’appelant doit être payée et abonnée
séparément du service téléphonique normal. Pour des détails, consulter s’il vous plaît votre
fournisseur de services téléphoniques.
L’indicateur de messages qui attendent est un service basé sur l’abonnement de voicemail
fourni par l’opérateur du réseau téléphonique. L’écran montre “ ”
pour quelques secondes quand l’appelant enregistre un message. Une icône “ ” s’affichera dans
le coin supérieur gauche et l’indicateur de nouvel appel clignotera. Cette icône reste affichée jusqu’à
ce que vous écoutiez votre boîte de message ou que vous effaciez le CID. Pour plus de détails,
consultez votre fournisseur de service téléphonique au sujet de la disponibilité de cette fonction.
Si le numéro de l’appelant est déjà enregistré dans l’annuaire téléphonique, le nom correspondant
est affiché quand le téléphone reçoit un appel.
Si le numéro ne peut pas être transmis, l’affichage montrera le texte “ ” (numéro supprimé
par appelant) ou “ ” (appel de l’étranger).
Quand il y a de nouveaux appels, l’indicateur rouge clignote. Ce feu continuera à clignoter jusqu’à
ce que les nouveaux appels aient été révisés.
Ce téléphone enregistre jusqu’à 61 enregistrements des numéros de l’appelant dans la mémoire
d’identificaiton de l’appelant. Du moment que les enregistrements n’ont pas été effacés, ils demeureront
dans la mémoire. Quand la mémoire est remplie, l’enregistrement le plus ancien sera effacé et
remplacé par le neuf.
Pour voir la mémoire d’identification de l’appelant
En laissant le téléphone avec le combiné accroché, parcourir les enregistrements avec les boutons
et . Les numéros des appelants avec les noms correspondants, et l’heure et la date des
appels sont montrés quand vous parcourent les mémoires d’identification de l’appelant. Si un
nouvel appel vient à plusieurs reprises, l’affichage montre une icône “ +” sur la ligne supérieure
de l’écran.
Quand vous avez arrivé au bout de la liste de mémoires d’identification, l’affichage montre
“ ” Appuyer sur les boutons ou pour continuer.
Pour appeler de la mémoire d’identification de l’appelant
Quand vous parcourez la mémoire d’identification de l’appelant comme mentionné ci-dessus, et
le numéro de l’appelant est montré sur l’affichage, appuyer sur le bouton (Haut-parleur) pour
composer le numéro affiché.
Pour effacer un enregistrement dans la mémoire d’identification de l’appelant
Quand vous parcourez la mémoire d’identification de l’appelant comme mentionné ci-dessus, et
le numéro de l’appelant est montré sur l’affichage, appuyer sur le bouton (Effacer) et l’affichage
montre “ ” . Appuyer sur le bouton (Effacer) encore une fois pour confirmer
l’effacement, et le numéro affiché sera effacé immédiatement.
Si vous voulez effacer tous les enregistrements, appuyer sur le bouton (Effacer) sans lâcher
le bouton pour 6 secondes. L’affichage montre “ ”. Appuyer sur le
bouton (Effacer) encore une fois pour confirmer. L’affichage montre “ ”.
Puis appuyer sur n’importe quel bouton pour sortir du mode.
Mesures de sécurité
Pour réduire le risque du feu, la décharge électrique, et les blessures, suivre s’il vous plaît ces
mesures de sécurité fondamentales avant que vous utilisiez ce matériel.
1. Lire les instructions en ce manuel soigneusement.
2. Suivre tous les avertissements et instructions marqués sur l’unité.
3. Pour nettoyer l’unité, débrancher le jack de téléphone et le jack d’adaptateur de la prise murale.
Utiliser un chiffon mouillé. Ne pas utiliser les produits de nettoyage liquides ou les produits
de nettoyage en aérosol.
4. Ne pas utiliser ce matériel près de l’eau, par exemple près d’un évier de cuisine, une baignoire,
un lavabo, un bac à linge, une piscine, ou dans un sous-sol humide.
5. Installer l’unité dans un emplacement protégé. Assurer que toutes les lignes et les cordons sont
partis du trafic de pied. Ne pas placer les objets sur le cordon de ligne de télephone qui peuvent
causer les dommages ou l’abrasion.
6. Éviter de renverser des liquides sur l’unité. Ceci peut causer des courts-circuits internes, le feu
ou la décharge électrique et ce n’est pas couverte par votre garantie.
7. Ne pas surcharger les prises murales et les cordons prolongateurs (rallonges), parce que ceci
peut avoir comme conséquence le risque du feu ou de décharge électrique.
8. Ne jamais pousser les objets d’aucun type dans ce téléphone, parce qu’ils peuvent toucher des
points de tension dangereuses ou ils peuvent court-circuiter les pièces qui pourraient avoir
comme conséquence un risque du feu ou de décharge électrique.
9. Prendre le téléphone à un technicien qualifié quand il doit être réparé ou entretenu. Pour réduire
le risque de décharge électrique, ne pas désassembler le téléphone. L’ouverture ou le retirage
des couvertures peut vous exposer aux tensions dangereuses ou à d’autres risques. Le remontage
incorrect peut causer la décharge électrique pendant l’utilisation ultérieure.
10. Éviter d’utiliser le téléphone pendant un orage. C’est possible qu’il y a un léger risque de
décharge électrique à cause de la foudre.
11. Ne pas utiliser le téléphone pour signaler une fuite de gaz si l’unité est à proximité de la fuite
de gaz.
12. Débrancher ce téléphone de la prise murale et contacter le personnel de service qualifié pour
entretenir l’unité dans les conditions suivantes:
• quand on renverse le liquide dans l’unité.
• quand l’unité est exposée à la pluie ou à l’eau.
• quand l’unité ne fonctionne pas normalement quand vous suivez les consignes d’utilisation.
• quand on laisse tomber l’unité ou son boîtier est endommagée.
• quand l’unité montre un distinct changement dans ses performances.
FR

Q1. Le téléphone ne marche pas!
A1. Assurer-vous que le cordon en spirale et le cordon de ligne de télephone sont connectés
solidement aux jacks.
A1. Assurer-vous que vous avez inséré 4 piles dans le logement de piles, et qu’elles sont fraîches
et insérées avec la polarité correcte.
A1. Pousser le crochet commutateur une fois et attendre la tonalité de nouveau.
A1. Si vous avez connecté plus d’un téléphone à la même ligne téléphonique, assurer-vous que
tous les autres téléphones ont leur combiné accroché. Dans quelques systèmes de téléphone,
quand le premier téléphone sur la même ligne téléphonique est en fonctionnement, tous les
autres téléphones sont électriquement débranchés.
A1. Essayer de connecter un autre téléphone au jack de téléphone. Si le problème persiste, il s’avère
qu’il y a un problème avec votre système de ligne téléphonique. Consulter votre fournisseur
de réseau téléphonique.
A1. Si l’autre partie dans la conversation n’entend pas votre voix, assurer-vous que vous n’ayez
pas appuyé involontairement sur le bouton (Muet). Pour tester ceci, appuyer sur le bouton
(Muet) une fois de plus et le téléphone devrait retourner à l’état normal.
Q2. Le téléphone ne sonne pas!
A2. Vérifier si le commutateur de sonnerie est en la position ÉTEINTE ( ). Le téléphone
nesonnera pas si le commutateur de sonnerie est en la position ÉTEINTE ( ). Changer
la position du commutateur de sonnerie à BAS ( ) ou HAUT ( ).
A2. Assurer-vous que le cordon de ligne de télephone est connecté solidement aux jacks.
A2. Il est possible que vous avez trop de dispositifs de communication connectés à une ligne
simple. Un dispositif de communication peut être un téléphone, un modem ou un télécopieur
(FAX). Contacter s.v.p. votre fournisseur de services téléphoniques pour obtener de l’aide
en calculant les limites pour votre ligne résidentielle ou commerciale.
Q3. Les boutons de mémoire ne marchent pas comme prévu!
A3. Assurer-vous que vous n’entrez pas des numéros de téléphone qui sont plus longs que les
limites mentionnées dans la section qui discute les boutons de mémoire.
A3. Si le téléphone est connecté à un système PABX (autocommutateur privé), consulter votre
fournisseur de système pour des informations sur le délai requis quand vous appelez une ligne
externe. Assurer-vous que le préfixe correct est enregistré avant chaque entrée d’annuaire
téléphonique pour assurer un appel réussi.
A3. Si le téléphone reste sans piles pour plus de 60 secondes, la mémoire sera effacée. Il faudra
programmer tous les enregistrements de mémoire encore une fois.
Q4. Le numéro de l’appelant ne montre pas sur l’écran du téléphone!
A4. Assurer-vous que votre ligne téléphonique est équipée d’une fonction d’identification de l’appelant
(pourvue par le fournisseur de services téléphoniques). Dans la plupart des pays, la fonction
d’identification de l’appelant doit être payée et abonné séparément du service téléphonique
normal. Pour des détails, consulter s’il vous plaît votre fournisseur de services téléphoniques.
A4. Les appelants peuvent supprimer leur numéro quand ils appelent. Le numéro de l’appelant
n’est pas nécessairement affiché quand un appel est reçu. Le message “ ” sera montré
à la place. Pour des détails, consulter s’il vous plaît votre fournisseur de services téléphoniques.
A4. Si vous recevez un appel de l’étranger, ce n’est pas toujours possible de transmettre le numéro
de l’appelant. Le texte “ ” est montré à la place.
Dépannage
29
AM
PM
N
+
VIP
Funktionsbeschreibung
30
Anzahl der ungeprüften
eingegangenen Anrufe
Gesamtzahl der eingegangenen
Anrufe
Datum und Uhrzeit
Anzeige bei
schwacher batterie
Nachrichtenanzeige
Informationen auf der Anzeige
Diese Taste übernimmt während des Telefongesprächs die Funktion
“STUMM”. Wenn Sie diese Taste einmal drücken, wird Ihre Stimme nicht
mehr über das Mikrophon ausgegeben. Um das Gespräch wieder
aufzunehmen, drücken Sie diese Taste noch einmal.
Zur Eingabe der Zahlen 0-9
Zur Eingabe des Zeichens
Zur Eingabe des Zeichens #
Diese Taste übernimmt die zum Speichern, wenn Sie eine Telefonnummer
in das Zweitasten-Speicher eingeben. Bitte schauen Sie für weitere
Einzelheiten in den Abschnitten “Zweitasten-Speicher” und “Telefonbuch”
nach.
Funktionstasten Beschreibung
(Speichern)
(Stumm)
Wochentag
Zur Bestätigung der Eingabe.
Diese Taste übernimmt bei der Einsichtnahme in die eingegangenen Anrufe
die Rückruffunktion. Bitte schauen Sie für weitere Einzelheiten im Abschnitt
“Normalbetrieb” – “Betrieb der Rückruffunktion” nach.
Zweitasten-Speicher (max. 18 Ziffern). Drücken Sie “ ” und dann 0-9,
um eine gespeicherte Telefonnummer anzurufen. Bitte schauen Sie in der
Bedienungsanleitung im Abschnitt “Zweitasten-Speicher” nach.
(Speicher)
(Rückruf)
DE
Deutsch

AC 9V
31 32
Funktionstasten Beschreibung
Blinken oder erneuter Anruf.
Zum Hin- und Herschalten zwischen zwei Leitungen.
Diese Taste übernimmt beim Telefonieren die Funktion der “Wahlwiederholung
der letzten Nummer” (max. 32 Ziffern). Nummern, die mehr als 32 Ziffern
umfassen, werden nicht in den Wahlwiederholungsspeicher aufgenommen.
Bei der Programmierung einer Telefonnummer im Telefonbuch übernimmt
diese Taste die “Pause”-Funktion. Sie wird hauptsächlich dann verwendet,
wenn eine Vorwahl in den Eintasten- oder Zweitasten-Speicher eingegeben
wird. Drücken Sie die Taste (Wahlwiederholung/P) dann, wenn die
Pause gewünscht wird und führen Sie den Speicherprozess wie auf
“Zweitasten-Speicher” beschrieben fort.
Um den Hörer neben das Telefon für das Wählen mit aufgelegtem zu legen.
Um zurückzuschalten, den Hörer einfach auflegen und normal weitersprechen.
Um die Lautstärke des Klingeltons einzustellen (Aus/Leise/Laut)
Wenn ein Kopfhörer (separat gekauft) an die Kopfhörerbuchse
angeschlossen ist, kann ein Gespräch kann über Kopfhörer durchgeführt
werden.
(Erneuter Anruf / Blinken)
(Wahlwiederholung/P)
(Lautsprecher)
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf unseres Telefons DESIGNER PHONE. Dieses Telefon wurde
von renommierten dänischen Designern mit besonderer Sorgfalt für die Details von Form und
Funktion entworfen.
Das Telefon erfüllt alle Funktionen, die von Ihrer Telefongesellschaft bereitgestellt werden. Es
funktioniert mit den meisten herkömmlichen PABX-Switchingsystemen (wenden Sie sich für nähere
Einzelheiten bitte an Ihren Switchingsystem-Anbieter).
Des weiteren bieten Ihnen der eingebaute Anrufnummerndekoder, das Telefonbuch, die
Wahlwiederholliste und der Telefonnummernspeicher höchsten Komfort bei der Verwaltung Ihrer
Anrufe.
Anweisungen für Benutzer
Nehmen Sie das HAUPTDIAGRAMM zur Hand und gehen Sie in folgenden Schritten vor:
1. Verbinden Sie das aufgerollte Hörerkabel mit der Buchse an der Basiseinheit.
2. Zum Einlegen der Batterien :-
i) Die Batterieraumtür entfernen, indem Sie einen Kugelschreiber in des loch zwischen den
zwei Schrauben schieben.
ii) Legen Sie 4 neue AA-Batterien ein und achten Sie auf die im Batteriefach angegebene Polung.
iii) Schließen Sie Deckel des Batteriefachs.
3. Schließen Sie das eine Ende des Telefonkabels an der Buchse der Basiseinheit an und das
andere Ende an den Telefonanschluss an der Wand.
4. Verbinden Sie die Adapterbuchse mit dem Telefon und den Adapter mit der Wandfassung.
Es ist sehr wichtig, bei diesem Telefon einen 9V 300mA Adapter zu benutzen, damit der
Betrieb der LCD-Anzeige unterstützt wird.
Installation
Anmerkung : Steckerarten sind von Land zu Land verschieden.
Auf Wunsch erhältliches Zubehör (separat zu kaufen, nicht im Produkt enthalten).
1
2
R
Um Zeit, Datum und LCD-Kontrast (Hoch/Schwach) der Einheit einzustellen.
Um die Lautstärke des Lautsprechers einzustellen.
Eintasten-Speicher (max. 18 Ziffern). Drücken Sie eine dieser Tasten, um
eine gespeicherte Telefon-nummer anzurufen. Schauen Sie bitte im
Abschnitt “Eintasten-Speicher” der Bedienungsanleitung nach.
M1 – M3
Um vor- und zurückzuspringen, wenn Sie bestimmte Abschnitte
durchsuchen, sowie zur Bewegung des Cursors nach links / rechts, wenn
Sie einen Datensatz editieren.
Um einen Eintrag oder einen Datensatz aus dem Speicher zu löschen.
(Löschen)
Die Telefonbuchfunktion hat bis zu 70 Speicherpositionen im
Telefonbuchspeicher. Für weitere Einzelheiten schauen Sie bitte im Abschnitt
“Telefonbuch” in dieser Bedienungsanleitung nach.
Telefonbuchse für Telefonkabel
2
(Telefonbuch)
(Einstellen)
DE
Deutsch
(auf Wunsch erhältlich)
1

33 34
Das Telefon bietet die folgenden speziellen Funktionen:
1. Sprachenwahl
2. Uhrzeit-, Datum- und Kontrasteinstellung
3. Vorwahlnummer- und Ferngespräch-Einstellung
Vorbereitung für den ersten Gebrauch
Sprachenwahl1.
Die Einheit unterstützt mehrere Sprachen, einschließlich Englisch (1 u.2), Tschechisch,
Slowakisch, Türkisch, Deutsch, Austral, Dänisch, Niederländisch, Finnisch, Französisch,
Griechisch, Norwegisch, Polnisch, Spanisch und Schwedisch.
Gehen Sie bei aufgelegtem Hörer in folgenden Schritten vor:
–Die Taste (Löschen) drücken und halten.
–Während Sie die Taste (Löschen) weiterhin gedrückt halten, drücken und halten
Sie die Taste (Rückruf).
–Während Sie die Tasten (Löschen) und (Rückruf) weiterhin gedrückt halten,
drücken Sie die Taste , bis die eingestellte Sprache auf der Anzeige erscheint.
–Verwenden Sie die Tasten und , um die gewünschte Sprache auszuwählen.
–Drücken Sie die Taste (Rückruf), um Ihre Wahl zu bestätigen und zu beenden.
Hinweis : Um die richtige Einstellung Ihres Telefons mit Rufnummernanzeige und die
optimale Nutzung der Netzwerkservice-Angebote zu erhalten, müssen Sie die richtige
Sprache einstellen. Wenn sie das nicht tun, kann möglicherweise ein Teil der Serviceangebote
nicht genutzt werden
DE
Deutsch
Vorwahlnummer- und Ferngesprächseinstellung3.
Nur anwendbar bei den Sprachen “Englisch 1”, “Englisch 2”, “Tschechisch”, “Slowakisch”,
“Türkisch” und “Griechisch” und bei aufgelegtem Hörer.
Um eine Nummer aus Ihren Anrufdatensätzen zu wählen, muss das Telefon zwischen
Ortsgesprächen und Ferngesprächen unterscheiden. Sie müssen daher Ihre Ortskennzahl
(Vorwahlnummer) programmieren.
–Drücken und halten Sie die Taste (Löschen).
–Während Sie die Taste (Löschen) weiterhin gedrückt halten, drücken Sie
die Taste , worauf in der Anzeige “ ” (Ortskennzahl einstellen)
erscheint. Sie können dann die entsprechende Ortskennzahl eintragen.
–Verwenden Sie die Tasten und , um die korrekte Nummer auszuwählen.
–Drücken Sie die Taste (Rückruf), um zu bestätigen und den Cursor auf die
nächste Stelle zu bewegen.
–Wenn die Ortskennzahl richtig eingestellt ist, drücken Sie erneut die Taste (Rückruf).
–Auf der Anzeige erscheint “ ” . Sie können dann den
entsprechenden Ferngesprächskode eintragen.
–Drücken Sie zum Beenden die Taste (Löschen).
Uhrzeit-, Datum- und Kontrasteinstellung2.
–Die Taste (Einstellen) drücken und halten, bis in der Anzeige “ ” erscheint.
–Verwenden Sie die Tasten und , um die korrekte Ziffer einzustellen.
–Drücken Sie die Taste (Rückruf), um zu bestätigen und den Cursor auf die
nächste Stelle zu bewegen.
–Drücken Sie die Taste (Einstellen) noch einmal. Der LCD-Kontrast kann nun
eingestellt werden und auf der Anzeige erscheint “ ”.
–Verwenden Sie die Tasten und , um das gewünschte Niveau auszuwählen
(HOCH/NIEDRIG).
–Zum Beenden drücken Sie die (Einstellen)-Taste.
Anmerkung: 1. Beim Empfang des ersten eingehenden Anrufs werden Uhrzeit und Datum automatisch
eingestellt, wenn Sie über den FSK Anrufer-ID-Service verfügen.
2. Die Reihenfolge bei der Einstellung ist: “STUNDE-MINUTE-MONAT-TAG-JAHR-
WOCHENTAG”. Der Wochentag wird mittels einer Nummer in der linken Seite der Anzeige
eingestellt (1=Montag, 2=Dienstag, usw.). Nach dem Einstellen zeigt die Anzeige
“TOTAL ANRUFEN XX” und den Wochentag an.
Land Sprache
Belgien
Tschechische Republik
Dänemark
Finnland
Frankreich
Deutschland
Griechenland
Ungarn
Italien
Niederlande
Norwegen
Polen
Spanien
Schweden
UK
Hong Kong
Singapore
Malaysia
Australien
Holländisch
Tschechisch
Dänisch
Finnisch
Französisch
Deutsch
Griechisch
Englisch 1
Englisch 1
Holländisch
Norwegisch
Polnisch
Spanisch
Schwedisch
Englisch 1
Englisch 1
Englisch 1
Englisch 1
Australisch

35 36
DE
Deutsch
Um einen Anruf zu tätigen, nehmen Sie einfach den Hörer ab und warten Sie auf das Freizeichen.
Dann wählen Sie mit den Zifferntasten die gewünschte Telefonnummer.
Um einen Anruf zu beeden, legen Sie den Hörer auf die Telefongabel der Basiseinheit oder drücken
Sie die Telefongabel einfach herunter.
Betrieb mit aufgelegtem Hörer und einer Vorwählfunktion
Dieses Telefon ist mit der Funktion “Wählen bei aufgelegtem Hörer” und einer Vorwählfunktion
ausgerüstet.
Um mit aufgelegtem Hörer zu telefonieren, können Sie die zu wählende Telefonnummer entweder
VOR oder NACH dem Drücken der Taste (Lautsprecher) eingeben. Das Wählen bei aufgelegtem
Hörer ist auch bei im Telefonbuch, im Eintasten-Speicher, im Zweitasten-Speicher und in der
Wahlwiederholungsliste gespeicherten Telefonnummern möglich.
Wenn die gewählte Nummer beantwortet wird, einfach sprechen oder den Hörer aufheben, um
mit der anderen person zu sprechen.
Betrieb mit Kopfhörer (auf Wunsch erhältlich)
Dieses Telefon verfügt über eine Kopfhörerbuchse. Wenn ein Kopfhörer (separat gekauft)
angeschlossen ist, kann das Gespräch über Kopfhörer geführt werden.
1. Den Kopfhörer mit der Kopfhörerbuchse verbinden.
2. Befolgen Sie die selben Schritte wie beim Wählen bei aufgelegtem Hörer, um Anrufe zu tätigen
und zu beantworten. Drücken Sie also die Taste (Lautsprecher), und das Gespräch
wird über die Sprechmuschel und die Hörer des Kopfhörers durchgeführt.
3. Sie können auf Telefonhörerbetrieb umschalten, indem Sie einfach den Hörer abnehmen.
Betrieb der Rückruffunktion
Dieses Designer-Telefon hat eine Wahlwiederholungs-Funktion, die Ihnen ermöglicht, die zuvor
angewählte Nummer einer Person automatisch anwählen zu lassen. Außerdem können bis zu 10
gewählte Nummern im Telefon gespeichert werden.
1. Um einen Anruf vom Wahlwiederholungsspeicher aus zu tätigen:-
– Drücken Sie bei aufgelegtem Hörer die Taste (Rückruf) einmal.
– Drücken Sie die Tasten und , um die gewünschte Telefonnummer auszuwählen.
– Nehmen Sie den Hörer ab oder drücken Sie die Taste (Lautsprecher). Die Telefon-
nummer wird gewählt.
– Um eine einzelne Aufzeichnung zu löschen, drücken Sie einfach die Taste (Löschen)
zweimal. Wenn Sie alle Aufzeichnungen löschen möchten, drücken Sie die Taste
(Löschen) und halten Sie sie solange gedrückt, bis im Display
" "angezeigt wird.Drücken Sie die Taste (Löschen)
erneut, um diese Eingabe zu bestätigen.
2. Um einen Anruf vom Anrufer-ID-Speicher aus zu tätigen:-
– Nehmen Sie den Hörer ab oder drücken Sie die Taste (Lautsprecher) und warten
Sie auf das Freizeichen.
–Wählen Sie über die Tasten und die gewünschte Nummer aus.
–Drücken Sie die Taste (Rückruf) um die Telefonnummer des auf der Anzeige
gezeigten Anrufers automatisch zu wählen.
Anmerkung:
1. Die Rückruffunktion wählt die Telefonnummer nicht, wenn die ausgewählte Telefonnummer
des Anrufdatensatzes blockiert oder nicht erreichbar ist.
2. Wenn die Leitung besetzt ist, legen Sie den Hörer auf, um das Freizeichen zu erhalten,
und drücken dann die Taste (Rückruf) noch einmal. Sie können auch die
(Wahlwiederholung/P) Taste drücken, um die letzte gewählte Nummer erneut zu wählen.
Normalbetrieb
Um einen Anruf zu tätigen
Betrieb der VIP-Funktion
Dieses Designer-Telefon hat eine VIP-Funktion. Nachdem die VIP-Nummer eingespeichert wurde,
ertönt ein “Piep-Piep”-Ton, wann immer die VIP-Nummer anruft.
1. Um eine Nummer aus dem Anrufer-ID-Speicher als VIP-Nmmer zu kennzeichnen:-
– Drücken Sie die Tasten und , um die Nummer auszuwählen, die Sie als VIP-
Anrufer speichern möchten.
– Drücken und halten Sie die Taste (Rückruf), bis die Anzeige “VIP” erscheint. Dabei
sollte ein Piep-Ton gehört werden, der bestätigt, dass die Nummer als VIP-Nummer
gespeichert worden ist.
–Um die VIP-Einstellung zu löschen, drücken und halten Sie einfach die Taste (Rückruf),
bis “VIP”aus der Anzeige verschwindet.
2. Um eine Nummer aus dem Telefonbuch als VIP-Nummer zu speichern:-
– Drücken Sie die Taste (Telefonbuch) einmal und verwenden Sie dann die Tasten
und , um die Nummer auszuwählen, die Sie als VIP-Anrufer speichern möchten.
–Drücken und halten Sie die Taste (Löschen) und drücken Sie dann gleichzeitig
die Tasten (Löschen) und (Rückruf), bis in der Anzeige “VIP” erscheint. Dabei
sollte ein Piep-Ton gehört werden, der bestätigt, dass die Nummer als VIP-Nummer
gespeichert worden ist.
–Um die VIP-Einstellung zu löschen, drücken und halten Sie einfach gleichzeitig die
Tasten (Löschen) und (Rückruf), bis “VIP”aus der Anzeige verschwindet.
Um einen Anruf vom Eintasten-Speicher aus zu tätigen:-
Um einen Anruf vom Eintasten-Speicher aus zu tätigen, nehmen Sie einfach den Hörer ab, warten
Sie auf das Freizeichen, und drücken Sie dann die gewünschte Taste des Eintasten-Speichers
( M1 ..... M3 ). Die gespeicherte Telefonnummer wird dann gewählt.
Sie können außerdem einen Anruf tätigen, indem Sie die Taste des Eintasten-Speichers ( M1 ..... M3 )
drücken und dann den Hörer abnehmen oder die Taste (Lautsprecher) drücken.
Eintasten-Speicher
Mit dem Eintasten-Speicher verfügen Sie über eine sehr einfache Methode, um Anrufe zu häufig
verwendeten Nummern zu tätigen.
Gehen Sie in folgenden Schritten vor, um eine Nummer (max. 18 Stellen) in den Eintasten-Speicher
einzugeben:-
1. Sie können auch einfach die Nummer, die Sie als erste speichern möchten, zuerst eingeben
und dann die Taste des Eintasten-Speichers ( M1 ..... M3 ) drücken und halten, bis in der Anzeige
“ ” erscheint.
2. Sie können eine Nummer editieren, indem Sie die (Löschen) Taste verwenden, um
die falschen Einträge zu löschen und dann die Eintasten-Speichers ( M1 ..... M3 ) Taste
drücken, bis die Anzeige “ ” zeigt.
3. Es gibt kein Löschen der eingegebenen Information in diesem Bereich. Bitte überschreiben sie
einfach die alte Eingabe oder speichern sie eine Nulleingabe wie folgt ab:
– Drücken sie (Speicher) einmal.
– Die Anzeige zeigt nun “ ”.
– Drücken sie ONE-TOUCH Memoryknopf (M1, M2 ……) gedrückt bis die Anzeige
“ ” anzeigt.

37 38
DE
Deutsch
1. Drücken Sie die Taste (Speicher) einmal. In der Anzeige erscheint “ ”.
2. Geben Sie die gewünschte Telefonnummer ein. Sie können bei der Eingabe die Tasten ( )
oder ( ) in der gleichen Weise verwenden wie auch bei normalen Anrufen zu der gewünschten
Telefonnummer bei abgenommenem Hörer.
Wenn Ihr Telefon über ein PABX-Switchingsystem angeschlossen ist, können Sie eine (Pause)
in die Eingabesequenz einfügen, um eine eventuelle Zeitverzögerung zu programmieren.
3. Drücken Sie die Taste (Speicher) noch einmal. In der Anzeige erscheint “ ”.
4. Drücken Sie eine der Zahlentasten von 0bis 9, um eine Speicherposition auszuwählen, bis
die Anzeige “ ” zeigt. Dann drücken Sie zweimal die Taste (Rückruf).
5. Die Einheit umfasst keine Löschfunktion für den indirekten Speicher. Um einen alten Speichersatz
zu überschreiben, muss ein neuer Speichersatz in der entsprechenden Speicherposition
eingetragen werden.
Um einen Anruf vom Zweitasten-Speicher aus zu tätigen:-
Um einen Anruf vom Zweitasten-Speicher zu tätigen, nehmen Sie einfach den Hörer ab und warten
Sie auf das Freizeichen. Drücken Sie dann die Taste (Speicher) und die entsprechende
Zahlentaste. Die gespeicherte Telefonnummer wird dann gewählt.
Sie können außerdem einen Anruf tätigen, indem Sie die Taste (Speicher) und die Positionsnummer
drücken und dann den Hörer abnehmen, oder indem Sie die Taste (Lautsprecher) drücken.
Um die Nummern im Zweitasten-Speicher einzusehen:-
Drücken und halten Sie bei aufgelegtem Hörer eine der Positionsnummern 0-9, oder drücken
Sie (Speicher) und danach die Positionsnummer. In der Anzeige erscheint die gespeicherte
Nummer.
Anmerkung: Sie können maximal 18 Ziffern eintragen. Wenn die telefonnummer mehr als 18
Ziffern umfasst, dann erscheint in der Anzeige “ ” und die über die
18. Stelle hinausagehenden Ziffern werden nicht gespeichert.
Zusätzlich zum Eintasten-Speicher verfügt dieses Telefon außerdem über 10 Zweitasten-
Speicherpositionen.
Bitte gehen Sie in folgenden Schritten vor, um eine Nummer (max. 18 Ziffern) in den Zweitasten-
Speicher einzutragen:-
Zweitasten-Speicher
Um Nummern in den Eintasten-Speicher zu kopieren :-
Nummern im Anrufer-ID-Speicher oder Wahlwiederholungsspeicher können wie folgt auf die M1~ M3
Speicherpositionen kopiert werden:
–Wenn die Nummer in der Anzeige erscheint, drücken und halten Sie M1, M2 oder M3, bis
in der Anzeige “ ” erscheint. Die Nummer ist jetzt gespeichert worden.
Um die Nummern im Eintasten-Speicher einzusehen :-
Drücken Sie bei aufgelegtem Hörer eine der Tasten M1 ~ M3. Die Anzeige zeigt die entsprechende
gespeicherte Nummer.
Anmerkung: Sie können maximal 18 Ziffern eintragen. Wenn die Telefonnummer mehr als
18 Ziffern umfasst, erscheint in der Anzeige “ ” und die über 18 Stellen
hinausgehenden Ziffern werden nicht gespeichert.
Telefonbuch
Zusätzlich zum Eintasten- und Zweitasten-Speicher können Sie auch Telefonnummern im internen
Telefonbuch speichern.
Drücken und halten Sie die Taste (Telefonbuch) für ungefähr
3 Sekunden.
Eingabe Anzeige
Tragen Sie den Namen über das alphanumerische Tastenfeld ein, z.B. “MORT SMITH”.
Wenn sich zwei aufeinander folgende Buchstaben auf der
gleichen Taste befinden, dann müssen Sie die (Rückruf)
Taste drücken, um den zweiten Buchstaben eintragen zu
können.
Geben Sie die einzutragende Telefonnummer (max. 18 Stellen) ein.
Wenn Sie mehr als 18 Ziffern eingeben, dann erscheint in der
Anzeige “ ”.
Die Taste (Telefonbuch) noch einmal drücken, um den entsprechenden Namen einzugeben.
[Drücken Sie die Taste (Löschen), um eine jeweilige Stelle zu
löschen.]
Um einen neuen Eintrag zu tätigen:-
Eingabe Anzeige
AM
PM N
+
VIP
AM
PM N
+
VIP
AM
PM N
+
VIP
AM
PM N
+
VIP
Keys 1st 2nd 3rd 4th 5th 6th 7th
1 , ? ! - "
A B C 2 Å Ä
D E F 3
G H I 4
J K L
.
5
8th 9th 10th
'( )
a
d
g
j
b
e
h
k
c
f
i
l
Ä Æ
Keys 1st 2nd 3rd 4th 5th 6th 7th
M O m n o 6
P Q R r s 7
T U V 8
W X Y y
0 + &
N
%
8th 9th 10th
ÖØ Ñ
S
t
Z
@
p
u
w
/
q
v
x
$z 9
ü
Table of contents
Languages:
Other ENZER Telephone manuals