Epoq FNO 605 BK EPOQ User manual

SV
ANVÄNDNINGSHANDBOK
NO
BRUKSVEILEDNING
DA
BRUGSVEJLEDNING
FI
KÄYTTÖOHJEET
EN
USER MANUAL
FNO 605 BK EPOQ
FNO 905 BK EPOQ

SV
.................................................................................................................................. 3
NO
.................................................................................................................................. 7
DA
.................................................................................................................................. 11
FI
.................................................................................................................................. 15
EN
.................................................................................................................................. 19

SV
1. SÄKERHETSINFORMAT
ION
För din säkerhet och kor-
rekt funktion av apparaten
ber vi dig läsa denna
bruksanvisning noggrant
innan apparaten installe-
ras och tas i bruk. Förvara
alltid denna bruksanvis-
ning tillsammans med ap-
paraten, så att du kan läm-
na över den till ev. ny äga-
re. Det är viktigt att använ-
darna känner till appara-
tens samtliga funktions-
och säkerhetsegenska-
per.
Anslutningen av elkablar-
na ska utföras av en behö-
rig tekniker.
• Tillverkaren ansvarar inte för
eventuella skador som orsa-
kas av felaktig installation el-
ler användning.
• Min. säkerhetsavstånd mel-
lan spishällen och köksfläk-
ten är 650 mm (vissa modeller
kan installeras på en lägre
höjd; se avsnittet gällande
drift- och installationsmått).
• Om installationsanvisningar-
na för gasspishällen anger ett
större avstånd än det ovan
angivna, måste det beaktas.
• Kontrollera att nätspänning-
en motsvarar den som anges
på märkplåten inuti köksfläk-
ten.
• Det är nödvändigt att installe-
ra frånskiljare i det fasta el-
systemet i enlighet med ka-
beldragningsbestämmelser-
na.
• För apparater i klass I, säker-
ställ att bostadens elsystem
har en lämplig jordanslutning.
• Anslut köksfläkten till imkana-
len med ett rör med min. dia-
meter på 120 mm. Sträckan
där matos avleds ska vara så
kort som möjligt.
• Följ gällande lagstiftning an-
gående utsugning av luft.
• Anslut inte köksfläkten till rök-
gaskanaler för förbrännings-
rök från värmepannor, öppna
spisar o.s.v.
• Om köksfläkten används i
kombination med andra ap-
parater som inte är eldrivna
(t.ex. gasdrivna apparater),
ska du sörja för tillräcklig ven-
tilation av lokalen för att för-
hindra returflöde av förbrän-
ningsgas. När köksfläkten
används i kombination med
andra apparater som inte är
eldrivna, får lokalens negati-
va lufttryck inte överskrida
0,04 mbar för att förhindra att
rök sugs tillbaka in i lokalen
via köksfläkten.
• Luftutsläppet får inte ske ge-
nom en rökgaskanal som an-
vänds av gasdrivna eller an-
dra bränsledrivna apparater.
• Om elkabeln skadas, ska den
bytas ut av tillverkaren eller av
en servicetekniker.
• Anslut stickkontakten till ett
lättillgängligt vägguttag som
är i överensstämmelse med
gällande bestämmelser.
3

• Följ noggrant föreskrifterna
från de lokala myndigheterna
när det gäller de tekniska och
säkerhetsmässiga åtgärder
som ska vidtas för avledning
av rök.
VARNING: Ta bort
skyddsfilmen innan du in-
stallerar köksfläkten.
• Använd endast skruvar och
beslag som är lämpliga för
köksfläkten.
VARNING: Om det inte in-
stalleras skruvar eller
fästanordningar som
överensstämmer med
dessa anvisningar kan det
leda till risk för elektrisk
stöt.
• Titta inte direkt med optiska
instrument (kikare, försto-
ringsglas o.s.v.).
• Flambera inte under köks-
fläkten. Det finns risk för elds-
våda.
• Denna apparat får användas
av barn (över 8 år), personer
med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental funktionsförmå-
ga eller personer som saknar
erfarenhet eller kunskap om
hur den används, under förut-
sättning att de övervakas av
någon som kan ansvara för
deras säkerhet eller som har
lärt dem hur apparaten an-
vänds på ett säkert sätt och
gjort dem medvetna om ris-
kerna. Barn får inte leka med
apparaten. Rengöring och
underhåll som ska utföras av
användaren får inte utföras av
barn utan tillsyn av en vuxen.
• Håll barn under uppsikt så att
de inte leker med apparaten.
• Denna apparat får inte använ-
das av personer (inkl. barn)
med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental funktionsförmå-
ga eller personer som saknar
erfarenhet eller kunskap om
hur den används, om de inte
övervakas och instrueras.
De åtkomliga delarna kan
bli mycket varma under
användningen av spisar,
matlagningsapparater
o.dyl.
• Rengör och/eller byt ut filtren
efter den angivna tidsperio-
den (brandrisk). Se avsnitt
Underhåll och rengöring.
• Lokalen måste ha lämplig
ventilation när köksfläkten
används samtidigt med andra
apparater som använder gas
eller andra bränslen (gäller in-
te apparater som endast släp-
per ut luft i lokalen).
• Symbolen på apparaten el-
ler emballaget anger att ap-
paraten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den ska i stäl-
let lämnas in på en uppsam-
lingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponen-
ter. Genom att säkerställa att
apparaten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö-
och hälsoeffekter som kan
uppstå om apparaten bort-
skaffas som vanligt avfall. För
ytterligare upplysningar om
återvinning av apparaten bör
du kontakta lokala myndighe-
4

ter, sophämtningstjänsten el-
ler affären där du köpte appa-
raten.
2. ANVÄNDNING
• Köksfläkten har uteslutande konstru-
erats för hushållsbruk för att avlägsna
matos i köket.
• Använd aldrig köksfläkten för andra
ändamål än vad den är konstruerad
för.
• Se till att det aldrig uppkommer höga
lågor under köksfläkten när den är
igång.
• Justera lågans styrka så att den en-
dast vidrör kokkärlets botten och inte
slickar utmed dess sidor.
• Fritöserna ska kontrolleras hela tiden
under användningen. Den överhetta-
de oljan kan ta eld.
3. RENGÖRING OCH
UNDERHÅLL
• Filtren med aktivt kol är varken tvätt-
bara eller regenereringsbara och
måste bytas ut ungefär var 4:e må-
nad eller oftare i händelse av mycket
intensiv användning (W).
W
• Fettfiltren ska rengöras varannan
driftsmånad eller oftare i händelse av
en mycket intensiv användning och
kan diskas i diskmaskin (Z).
Z
Z
• Rengör fläkten med en fuktig trasa
och neutralt rengöringsmedel.
• För utvändig och invändig rengöring
av fläkten, undvik alkoholhaltiga eller
silikonhaltiga produkter.
Om produkten eller en av dess delar är i
rostfritt stål, använd specifika ej skra-
pande produkter för rengöringen och följ
slipningslinjerna för rengöringen.
• Vid tillagning av stekt mat eller om
mycket ånga bildas rekommenderar
vi att öppna den omgivande utsug-
ningspanelen och att i första hand an-
vända den nedre kokzonen.
5

4. MANÖVERDON
Knapp Tryck på
knappen
Funktion Led-lampa
AKort Slår på/av motorn vid första hastigheten. Fast
Kort Slår av fläkten vid vilken hastighet som helst. -
BKort Slår på motorn vid den andra hastigheten. LED-LAMPORNA A+B
är tända.
Långt Fördröjd Funktion
Aktiverar/Inaktiverar funktionen Delay (eller automatisk avstängning
av Motorn och belysningen med 30’ fördröjning).
Kan inte aktiveras med Intensiv påslagen.
Repektive knappar A+
(B o C eller D) blinkar.
CKort Slår på motorn vid tredje hastigheten. LED-lamporna A+C är
tända.
DKort Tänder/släcker motorn vid Intensiv hastighet.
Denna hastighet är tidsinställd på 6 minuter. När tiden förflutit, går
systemet automatiskt tillbaka till den tidigare valda hastigheten.
LED-lampan D blinkar
för att ange aktiveringen
av funktionen + A fast.
EKort Tänder/släcker lamporna med maximal ljusstyrka. Fast
5. BELYSNING
• Kontakta servicecenter för byte
(”Kontakta en auktoriserad service-
verkstad för köp”).
6

NO
1. SIKKERHETSINFORMA
SJON
For din egen sikkerhet og
en riktig funksjon av appa-
ratet, må du lese denne
veiledningen nøye før ap-
paratet installeres og tas i
bruk. Veiledningen skal
alltid følge med apparatet,
også hvis det overdras til
tredjeperson. Det er viktig
at brukerne kjenner til alle
apparatets drifts- og sik-
kerhetsegenskaper.
Tilkoblingen av kablene
må utføres av en kvalifisert
tekniker.
• Produsenten er ikke ansvar-
lig for eventuelle skader som
skyldes feil installasjon eller
bruk.
• Minste sikkerhetsavstand
mellom platetopp og kjøkken-
vifte er 650 mm (noen model-
ler kan monteres ved lavere
høyde; se avsnittet om ar-
beidsmål og installasjon).
• Hvis installasjonsinstruksjo-
nene for gassplatetoppen
spesifiserer en større av-
stand enn angitt ovenfor, må
du overholde dette.
• Kontroller at nettspenningen
stemmer med spenningen
oppgitt på merkeplaten på
innsiden av kjøkkenviften.
• Det er nødvendig å installere
hovedbrytere i det faste elek-
triske systemet i samsvar
med forskriftene om kabel-
systemer.
• For apparat i klasse I, kontrol-
ler at hjemmets strømnett er
jordet.
• Koble kjøkkenviften til røkrø-
ret med et rør med en diame-
ter på min. 120 mm. Røret må
være så kort som mulig.
• Følg alle bestemmelsene for
luftutløp.
• Ikke koble kjøkkenviften til
røkkanaler for utslipp av for-
brenningsrøk (f.eks. fra kje-
ler, peiser, osv.).
• Hvis kjøkkenviften brukes
sammen med apparater som
ikke bruker strøm (f.eks. gas-
sapparater), må det garante-
res en god ventilasjon i rom-
met for å unngå retur av for-
brenningsgassen. Når kjøk-
kenviften brukes sammen
med apparater som ikke bru-
ker strøm, må ikke det negati-
ve trykket i rommet overstige
0,04 mbar for å unngå en retur
av røkene.
• Luften må ikke føres ut gjen-
nom en røkkanal som brukes
for røkutslipp fra apparater
som fungerer med gass eller
andre forbrenningsstoffer.
• Hvis nettkabelen skades, må
den skiftes ut av produsenten
eller servicesenteret.
• Sett støpslet inn i en lett til-
gjengelig stikkontakt som er i
samsvar med gjeldende be-
stemmelser.
• Følg nøye forskriftene fra de
lokale myndighetene vedrø-
rende tekniske og sikkerhets-
messige tiltak for røkutslipp.
7

ADVARSEL: Fjern be-
skyttelsesfilmene før kjøk-
kenviften installeres.
• Bruk kun skruer og beslag
som passer til kjøkkenviften.
ADVARSEL: Manglende
installasjon av skruer eller
beslag i samsvar med dis-
se instruksjonene kan
medføre risiko for el-sjokk.
• Ikke se mot lyset med optiske
instrumenter (kikkert, forstør-
relsesglass, osv.).
• Ikke flambér under kjøkken-
viften, fordi en brann kan utvi-
kles.
• Barn (over 8 år) eller personer
med nedsatte fysiske, senso-
riske eller psykiske evner, el-
ler personer uten erfaring og
kunnskap må kun bruke ap-
paratet dersom de får tilsyn
eller opplæring i en sikker
bruk av apparatet og farene
knyttet til bruken. Ikke la barn
leke med apparatet. Rengjø-
ring og vedlikehold må ikke
utføres av barn med mindre
de er under tilsyn.
• Pass på at barn ikke leker
med apparatet.
• Dette apparatet er ikke egnet
til bruk av personer (inkl.
barn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller psykiske ev-
ner, eller personer uten erfa-
ring og kunnskap i bruk av ap-
paratet med mindre de er
overvåket og opplært.
De tilgjengelige delene
kan bli veldig varme når
platetopper/komfyrer er i
bruk.
• Rengjør og/eller skift ut filtre-
ne etter oppgitt intervall
(brannfare). Se avsnittet Ved-
likehold og rengjøring.
• Det må være en god utlufting i
rommet når kjøkkenviften
brukes samtidig med appara-
ter som fungerer med gass el-
ler andre forbrenningsstoffer
(gjelder ikke apparater som
kun fører luften ut i lokalet).
• Symbolet på apparatet el-
ler emballasjen angir at appa-
ratet ikke skal kastes
sammen med husholdnings-
avfallet. Apparatet må leve-
res til et innsamlingsanlegg
for materialgjenvinning av
elektriske og elektroniske de-
ler. En riktig sluttbehandling
av produktet bidrar til å redu-
sere eventuelle negative mil-
jø- og helsevirkninger som el-
lers kan oppstå ved en feil
sluttbehandling. For mer in-
formasjon om materialgjen-
vinning av dette apparatet,
kontakt kommunen, renova-
sjonsselskapet eller forhand-
leren hvor apparatet ble kjøpt.
2. BRUK
• Kjøkkenviften er kun utviklet til hus-
holdningsbruk for å fjerne matos fra
kjøkkenet.
• Bruk aldri kjøkkenviften til annet for-
mål enn tiltenkt bruk.
• Pass på at det aldri er høyre flammer
under kjøkkenviften når den er i bruk.
8

• Reguler flammestyrken slik at flam-
men kun dekker grytebunnen, og ikke
stikker utover kantene.
• Vær alltid veldig oppmerksom ved
frityrsteking, fordi den varme oljen
kan ta fyr.
3. RENGJØRING OG
VEDLIKEHOLD
• Filteret med aktivt karbon kan hver-
ken rengjøres eller regenereres og
må skiftes ut cirka hver fjerde måned
den er i funksjon, eller hyppigere hvis
den er gjenstand for svært intens
bruk (W).
W
• Fettfiltrene kan vaskes i oppvask-
maskin (Z) og må rengjøres hver an-
dre måned, eller hyppigere hvis de er
gjenstand for svært intens bruk.
Z
Z
• Bruk kun en fuktig klut og et mildt fly-
tende rengjøringsmiddel til ren-
gjøringen av kjøkkenviften.
• For innvendig og utvendig rengjøring
av hetten bør man unngå alkohol- og
silikonbaserte produkter.
Hvis produktet eller en av dets deler er i
rustfritt stål må det brukes spesifikke
rengjøringsprodukter som ikke er sli-
pende og følge stålretningen under ren-
gjøring.
• Når man frityrsteker mat eller produ-
serer mye damp, anbefales det å åp-
ne avtrekkspanelet og hvis mulig bru-
ke den nederste platesonen.
9

4. KOMMANDOER
Tast Tastetrykk Funksjon Led
AKort Slår av/på motoren ved første hastighet. Tent
Kort Slår av ventilatoren ved en hvilken som helst hastighet. -
BKort Slår på motoren ved andre hastighet. Lampene A+B er tent.
Langt Delay-funksjon
Aktiverer/Deaktiverer Delay-funksjon (automatisk motorstopp og be-
lysning forsinket med 30 min.).
Kan ikke aktiveres med intensiv påslått.
De tilhørende tastene
A+ (B o C o D) blinker.
CKort Slår på motoren i tredje hastighet. Lampene A+C er tent.
DKort Slår motoren av/på ved Intensiv hastighet.
Denne hastigheten er tidsstyrt til 6 minutter. Når tiden utløper vil
systemet automatisk gå tilbake til den tidligere valgte hastigheten.
Lampen D blinker for å
vise at funksjonen er ak-
tiv + A tent.
EKort Tenner/slukker lysene ved maksimal intensitet. Tent
5. BELYSNING
• Kontakt kundeservice for utskifting
("Kontakt et autorisert servicesenter
for kjøp").
10

DA
1. OPLYSNINGER OM
SIKKERHED
For din sikkerhed og for at
sikre korrekt brug af appa-
ratet anbefaler vi, at du læ-
ser denne brugsanvisning
omhyggeligt inden instal-
lation og brug af apparatet.
Opbevar omhyggeligt
denne brugsanvisning
sammen med apparatet,
så den kan overdrages til
en eventuel ny ejer. Det er
vigtigt, at brugerne er be-
kendt med alle apparatets
funktions- og sikkerheds-
karakteristika.
Kablerne skal tilsluttes af
specialuddannet perso-
nale.
• Producenten kan ikke gøres
ansvarlig for eventuelle
skader, som skyldes forkert
installation eller brug.
• Af sikkerhedsgrunde skal af-
standen mellem kogepladen
og emhætten være mindst
650 mm (enkelte modeller
kan installeres i en lavere
højde; se afsnittet vedrøren-
de arbejdsmål og installa-
tion).
• Hvis der i gaskomfurets in-
stallationsvejledning er angi-
vet en større afstand end den
ovenstående, skal der tages
højde for dette.
• Kontrollér, at netspændingen
svarer til angivelserne på skil-
tet inden i emhætten.
• Det er nødvendigt at installe-
re hovedafbrydere i det faste
elanlæg i henhold til forskrif-
terne om kabelsystemer.
• For apparater i klasse I: Kon-
trollér, at husstandens strøm-
forsyning har en passende
jordforbindelse.
• Forbind emhætten med røg-
kanalen med et rør med min.
diameter på 120 mm. Rø-
gaftrækket skal være så kort
som mulig.
• Overhold alle lovbestemmel-
ser vedrørende luftudled-
ning.
• Emhætten må ikke forbindes
med røgaftrækket til udled-
ning af røggas fra forbræn-
dingsprocessen (eksempel-
vis kedler, pejse osv.).
• Hvis emhætten benyttes
sammen med apparater, som
ikke er elektriske (eksempel-
vis gasdrevne apparater),
skal der sikres en tilstrække-
lig udluftning i lokalet for at
hindre tilbagestrømning af
den udledte gas. Når emhæt-
ten benyttes sammen med
apparater, som ikke er elektri-
ske, må det negative tryk i lo-
kalet ikke overskride 0,04
mbar for at undgå, at emhæt-
ten suger røgen tilbage til lo-
kalet.
• Luften må ikke bortledes gen-
nem et røgaftræk til udledning
af røggas fra apparater med
forbrænding af gas eller an-
dre former for brændstof.
• Hvis forsyningskablet beska-
diges, skal det udskiftes af
producenten eller et autorise-
ret servicecenter.
11

• Slut stikket til en lettilgænge-
lig stikkontakt, der opfylder de
gældende lovbestemmelser.
• Hvad angår de tekniske tiltag
og sikkerhedsforanstaltnin-
gerne, der skal træffes for ud-
ledningen af røggassen, er
det vigtigt at overholde de lo-
kale myndigheders regle-
menter helt nøjagtig.
ADVARSEL: Fjern be-
skyttelsesfilmen, før em-
hætten installeres.
• Brug kun skruer og beslag,
som er egnede til emhætten.
ADVARSEL: Manglende
installation af skruerne el-
ler beslagene i over-
ensstemmelse med disse
instruktioner kan medføre
risiko for elektrisk stød.
• Betragt ikke lysdioden med
brug af optisk udstyr (kikkert,
forstørrelsesglas osv.).
• Flambér ikke under emhæt-
ten: Der er risiko for brand.
• Dette apparat må ikke anven-
des af børn under 8 år, af per-
soner med psykiske, fysiske
og sansemæssige handicaps
eller af personer med mang-
lende erfaring eller kendskab,
medmindre de overvåges og
instrueres vedrørende sikker
brug af apparatet og de farer,
der er forbundet hermed.
Sørg for, at børn ikke leger
med apparatet. Den rengø-
ring og vedligeholdelse, som
skal udføres af brugeren, må
ikke udføres af børn, med-
mindre de er under opsyn.
• Der skal holdes øje med
børnene for at sørge for, at de
ikke har mulighed for at lege
med apparatet.
• Dette apparat må ikke anven-
des af personer (herunder
børn) med psykiske, fysiske
og sansemæssige handicaps
eller af personer med mang-
lende erfaring eller kendskab,
medmindre de overvåges og
instrueres.
De tilgængelige dele kan
blive meget varme i forbin-
delse med brug af koge-
plader, komfurer og andre
madlavningsapparater.
• Rengør og/eller udskift filtre-
ne efter den angivne periode
(brandfare). Der henvises til
afsnittet Vedligeholdelse og
rengøring.
• Der skal være en passende
udluftning i lokalet, når em-
hætten benyttes sammen
med apparater med forbræn-
ding af gas eller andre former
for brændstof (vedrører ikke
apparater, som udelukkende
leder luften ind i lokalet).
• Symbolet på produktet eller
på pakningen betyder, at
produktet ikke skal betragtes
som almindeligt hushold-
ningsaffald. Det skal derimod
indleveres på et opsamlings-
center, der tager sig af gen-
anvendelse af elektrisk og
elektronisk udstyr. Ved at sør-
ge for, at dette apparat bort-
skaffes korrekt, bidrager du til
at forebygge alvorlige følger
for miljøet og menneskers
12

helbred; disse kan derimod
opstå, hvis dette apparat bort-
skaffes forkert. Ret venligst
henvendelse til kommunen,
den lokale affaldsbortskaf-
felsesordning eller den forret-
ning, hvor du har købt appara-
tet, for udførlige oplysninger
om genanvendelse af dette
apparat.
2. ANVENDELSE
• Emhætten er udelukkende projekte-
ret til husholdningsbrug for at fjerne
mados.
• Brug aldrig emhætten til andre formål
end de, hvortil den er projekteret.
• Sørg for, at der aldrig er høje flammer
under emhætten, når den er tændt.
• Regulér flammens intensitet, så den
udelukkende rettes mod grydens/
pandens bund. Sørg for, at den ikke
kommer omkring siderne.
• Hold hele tiden øje med frituresteger-
ne, mens de er i brug: Der er fare for,
at der går ild i den hede olie.
3. RENGØRING OG
VEDLIGEHOLDELSE
• Det aktive kulfilter kan hverken va-
skes eller regenereres og skal udskif-
tes ca. hver 4 måneders drift, eller of-
tere i tilfælde af meget intens brug
(W).
W
• Fedtfiltrene skal rengøres hver 2 må-
neders aktivitet eller oftere i tilfælde
af meget intens brug og kan vaskes i
opvaskemaskinen (Z).
Z
Z
• Rengør emhætten med en fugtig klud
og et neutralt flydende rengørings-
middel.
• Undgå produkter, der indeholder sprit
eller silikone til udvendig og indven-
dig rengøring af emhætten.
Hvis produktet eller en af dets dele er
fremstillet af rustfrit stål, skal du bruge
særlige ikke-slibende produkter til ren-
gøring og følge satineringslinjerne ved
rengøring.
• Når du steger noget eller der produ-
ceres meget damp, anbefaler vi at
åbne perimeterudsugningspanelet og
at foretrække at bruge det bagerste
stegeområde.
13

4. KOMMANDOER
Tast Tryk på tast Funktion LED
AKort Tænder / slukker motoren ved den første hastighed. Fast
Kort Slukker emhætten ved alle hastigheder. -
BKort Tænder motor på anden hastighed. LED A+B er tændt.
Langt Delay funktion
Aktiverer / deaktiverer Delay-funktionen (automatisk slukning af moto-
ren og belysning forsinket med 30 ').
Kan ikke aktiveres med Intensiv tændt.
De respektive taster A+
(B eller C eller D) blin-
ker.
CKort Tænder motor på tredje hastighed. LED A+C er tændt.
DKort Tænder/slukker motoren på hastigheden Intensiv.
Denne hastighed er tidsindstillet til 6 minutter. Ved afslutningen af ti-
den vender systemet automatisk tilbage til den tidligere valgte hastig-
hed.
LED D blinker for at an-
give aktivering af funk-
tionen + A fast.
EKort Tænder/slukker lysene på maksimal lysstyrke. Fast
5. BELYSNING
• Kontakt det tekniske servicecenter
med henblik på udskiftning (“Kontakt
et autoriseret servicecenter med hen-
blik på køb”).
14

FI
1. TURVALLISUUSTIEDOT
Lue tämä käyttöopas huo-
lellisesti ennen laitteen
asentamista ja käyttöä
oman turvallisuutesi ja lait-
teen oikean toiminnan ta-
kaamiseksi. Pidä nämä
ohjeet aina laitteen lähet-
tyvillä, niiden täytyy seura-
ta laitetta myös, jos se
myydään tai luovutetaan
kolmansille osapuolille.
On tärkeää, että käyttäjät
tuntevat laitteen toiminta-
ja turvallisuusominaisuu-
det.
Johtojen liitännän saa teh-
dä vain pätevä teknikko.
• Valmistaja ei vastaa väärästä
asennuksesta tai käytöstä ai-
heutuneista vahingoista.
• Pienin turvallinen etäisyys
keittotason ja liesituulettimen
välillä on 650 mm (jotkut mallit
voidaan asentaa alemmas,
katso työ- ja asennusmittoja
koskevaa kappaletta).
• Jos kaasukäyttöisen keittota-
son asennusohjeet määrää-
vät, että etäisyyden on oltava
yllä mainittua suurempi, oh-
jeita on noudatettava.
• Tarkista, että sähköverkon
jännite vastaa liesituuletti-
men sisällä olevan arvokilven
tietoja.
• Erotuskytkimet on asennetta-
va kiinteään järjestelmään
kaapelointijärjestelmiä kos-
kevien määräysten mukai-
sesti.
• Luokan I laitteita varten on
tarkistettava, että kodin säh-
köverkossa on sopiva maa-
doitus.
• Liitä liesituuletin savuhormiin
putkella, jonka läpimitta on
vähintään 120 mm. Savun
poistoreitin on oltava mahdol-
lisimman lyhyt.
• Kaikkia ilman poistoa koske-
via määräyksiä on noudatet-
tava.
• Älä liitä liesituuletinta savuka-
naviin, joiden kautta poiste-
taan palamishöyryjä (esimer-
kiksi lämmityskattilat, takat
jne.).
• Jos liesituuletinta käytetään
yhdessä muiden kuin sähkö-
laitteiden (esimerkiksi kaasu-
laitteiden) kanssa, on pystyt-
tävä takaamaan riittävä huo-
neen tuuletus poistokaasujen
paluuvirtauksen estämiseksi.
Kun liesituuletinta käytetään
yhdessä muiden kuin sähkö-
laitteiden kanssa, huoneen
negatiivinen paine ei saa ylit-
tää 0,04 mbar, jotta liesituule-
tin ei palauta höyryjä huonee-
seen.
• Ilmaa ei saa poistaa sellaisen
putken kautta, jota käytetään
kaasulla tai muilla polttoai-
neilla toimivien laitteiden sa-
vun imemiseen.
• Jos virtajohto vahingoittuu,
sen saa vaihtaa vain valmis-
taja tai huoltopalvelun teknik-
ko.
• Kytke pistoke voimassa ole-
vien määräysten mukaiseen
ja saavutettavissa olevaan
pistorasiaan.
15

• Savunpoistoa koskevien tek-
nisten ja turvallisuuteen liitty-
vien toimenpiteiden suhteen
on noudatettava tarkkaan
paikallisten viranomaisten
antamia määräyksiä.
VAROITUS: Poista suoja-
kalvot ennen liesituuletti-
men asentamista.
• Käytä vain liesituulettimelle
sopivia ruuveja ja kiinnityso-
sia.
VAROITUS: Jos ruuveja
ja kiinnitysosia ei asenne-
ta näiden ohjeiden mukai-
sesti, voi aiheutua säh-
köiskuvaara.
• Älä katso suoraan optisilla vä-
lineillä (kiikari, suurennusla-
si….).
• Älä liekitä liesituulettimen al-
la: se voi aiheuttaa tulipalon.
• Yli 8-vuotiaat lapset ja psyyk-
kisesti, fyysisesti tai sensori-
sesti rajoitteiset henkilöt tai
kokemattomat ja taitamatto-
mat henkilöt saavat käyttää
tätä laitetta vain, jos heitä val-
votaan ja heille on annettu tie-
dot laitteen turvallisesta käy-
töstä ja siihen liittyvistä vaa-
roista. Varmista, etteivät lap-
set pääse leikkimään laitteel-
la. Lapset eivät saa tehdä
käyttäjän puhdistus- ja huol-
totoimenpiteitä ilman valvon-
taa.
• Valvo lapsia ja varmista, ettei-
vät he pääse leikkimään lait-
teella.
• Tätä laitetta eivät saa käyttää
henkilöt (lapset mukaan lu-
kien), joiden mielen, ruumiin
tai aistien terveys on heiken-
tynyt tai joilla ei ole riittävää
kokemusta ja tietoa, ellei hei-
tä valvota tai ole valmennettu.
Kosketettavissa olevat
osat voivat tulla hyvin kuu-
miksi keittolaitteiden käy-
tön aikana
• Puhdista ja/tai vaihda suodat-
timet määrätyn ajan kuluttua
(tulipalovaara). Katso kappa-
letta Huolto ja puhdistus.
• Tilassa täytyy olla asianmu-
kainen tuuletus kun liesituule-
tinta käytetään samanaikai-
sesti kaasulla tai muilla poltto-
aineilla toimivien laitteiden
kanssa (ei koske laitteita, jot-
ka poistavat tilaan vain il-
maa).
• Merkki tuotteessa tai sen
pakkauksessa osoittaa, että
tuotetta ei saa hävittää tavalli-
sen kotitalousjätteen muka-
na. Tuote täytyy toimittaa
asianmukaiseen sähköisten
ja elektronisten osien keräys-
keskukseen. Varmistamalla,
että tuote hävitetään oikealla
tavalla, on mahdollista auttaa
välttämään ympäristöä ja
henkilöiden terveyttä uhkaa-
via haittavaikutuksia, joita voi
syntyä vääränlaisesta hävit-
tämisestä. Lisätietoja tuot-
teen kierrättämisestä saat
paikallisilta viranomaisilta,
paikallisesta jätehuollosta tai
liikkeestä, josta tuote on os-
tettu.
16

2. KÄYTTÖ
• Liesituuletin on suunniteltu ainoas-
taan kotitalouskäyttöön, keittiön haju-
jen poistamiseen.
• Älä koskaan käytä liesituuletinta
muuhun tarkoitukseen kuin siihen,
mitä varten se on suunniteltu.
• Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi-
minnassa olevan liesituulettimen alla.
• Säädä liekkien koko sillä tavoin, että
ne kohdistuvat vain kypsennysastian
pohjaan. Varmista, etteivät liekit tule
astian reunojen alta.
• Rasvakeittimiä on valvottava jatku-
vasti käytön aikana: ylikuumentunut
öljy voi syttyä palamaan.
3. PUHDISTUS JA
HUOLTO
• Aktiivihiilisuodatinta ei voi pestä eikä
regeneroida. Se tulee vaihtaa noin 4
käyttökuukauden välein tai useam-
min, mikäli sitä käytetään paljon (W).
W
• Rasvasuodattimet tulee puhdistaa 2
käyttökuukauden välein tai useam-
min, mikäli niitä käytetään hyvin pal-
jon. Rasvasuodattimet voidaan pestä
astianpesukoneessa (Z).
Z
Z
• Puhdista liesituuletin kostealla liinalla
ja neutraalilla nestemäisellä pesuai-
neella.
• Vältä alkoholi- tai silikonituotteiden
käyttöä liesituulettimen ulkoisessa ja
sisäisessä puhdistuksessa.
Jos tuote tai jokin sen osa on valmistettu
ruostumattomasta teräksestä, käytä
puhdistukseen erityisiä hankaamatto-
mia tuotteita ja noudata satiinipinnan lin-
joja puhdistuksen aikana.
• Kun friteerataan tai höyryä on paljon,
kannattaa avata ympäröivä imupa-
neeli ja käyttää takana olevaa keitto-
aluetta.
17

4. OHJAIMET
Näppä
in
Näppäimen
painallus
Toiminto Led-valo
ALyhyt Käynnistää/sammuttaa moottorin ensimmäisellä nopeudella. Palaa yhtäjaksoisesti
Lyhyt Sammuttaa liesituulettimen kaikissa nopeuksissa. -
BLyhyt Käynnistää moottorin toisella nopeudella. Led-valot A+B palavat.
Pitkä Viivetoiminto
Laittaa päälle/pois viivetoiminnon (moottorin ja valaistuksen auto-
maattinen sammutus, jota on viivästetty 30 minuuttia).
Ei voida aktivoida tehon ollessa päällä.
Vastaavat näppäimet
A+ (B tai C tai D) vilkku-
vat.
CLyhyt Käynnistää moottorin kolmannella nopeudella. Led-valot A+C palavat.
DLyhyt Sytyttää/sammuttaa moottorin tehonopeudella.
Tämä nopeus on ajastettu 6 minuuttiin. Kun aika on kulunut, järjestel-
mä palaa automaattisesti aiemmin valittuun nopeuteen.
Led-valo D vilkkuu, mikä
osoittaa, että toiminto
on päällä, ja A palaa yh-
täjaksoisesti.
ELyhyt Sytyttää/sammuttaa valot, joiden voimakkuus on suurin. Palaa yhtäjaksoisesti
5. VALAISTUS
• Vaihtoa varten ota yhteys huoltopal-
veluun (“Ostamista varten ota yhteys
valtuutettuun huoltopalveluun”).
18

EN
1. SAFETY INFORMATION
For your own safety and to
ensure proper operation of
the appliance, please read
this manual carefully be-
fore installation and oper-
ation. Keep these instruc-
tions together with the ap-
pliance, even if it is sold or
transferred to third parties.
It is important that users
know all the appliance's
operating and safety char-
acteristics.
The cables must be con-
nected by a trained techni-
cian.
• The manufacturer shall not be
considered responsible for
any injury or damage caused
by improper installation or
use.
• The minimum safety distance
between the hob and the suc-
tion hood is 650 mm (some
models may be fitted at a
lower height; please see the
paragraph relating to working
dimensions and installation).
• If the instructions for installa-
tion of the gas hob specify a
distance greater than the one
indicated, this must be taken
into account.
• Check that the mains power
supply corresponds to the
one indicated on the data
plate affixed inside the hood.
• The cut-out devices must be
installed in the fixed system
according to wiring system
regulations.
• For Class I appliances, check
that the domestic power sup-
ply is adequately earthed.
• Connect the hood to the flue
using a pipe with a minimum
diameter of 120 mm. The
fumes must travel the
shortest distance possible.
• All the air venting regulations
must be complied with.
• Do not connect the ducting
hood to flues that also carry
combustion fumes (e.g. boil-
ers, chimneys, etc.).
• If the hood is used in combina-
tion with non electric appli-
ances (e.g. gas appliances),
a sufficient level of ventilation
must be guaranteed in the
room to prevent any exhaust
backflow. If the kitchen hood
is used in combination with
appliances that are not elec-
trically powered, the negative
pressure in the room must not
exceed 0.04 mbar to avoid
any risk of the fumes being
sucked back into the room by
the hood.
• The air must not be extracted
through a flue that is also used
as an exhaust flue for fumes
from gas or other fuel
powered combustion
devices.
• If it is damaged, the power
cable must be replaced by the
manufacturer or by a service
technician.
• Connect the plug to a socket
that complies with current
regulations and is in an ac-
cessible position.
19

• As regards the technical and
safety measures to be taken
for exhausting of fumes, it is
important that the regulations
set by local authorities be
complied with scrupulously.
CAUTION: remove the
protective films before in-
stalling the hood.
• Only use screws and hard-
ware of a sort suitable for the
hood.
CAUTION: failure to install
the screws or fixing
devices as described in
these instructions may
mean there is a risk of elec-
tric shocks.
• Do not look directly at the light
through optical devices (bin-
oculars, magnifying
glasses…).
• Do not flambé food under the
hood: you might cause a fire.
• This appliance may be used
by children over the age of 8
years and by persons with
limited psycho-physical and
sensory abilities or with insuf-
ficient experience and know-
ledge, provided they are care-
fully supervised and instruc-
ted on how to use the appli-
ance safely and on the
dangers that it involves. Make
sure that children are not al-
lowed to play with the appli-
ance. Cleaning and mainten-
ance to be performed by the
user must not be carried out
by children, unless they are
under supervision.
• Supervise children, to make
sure they do not play with the
appliance.
• The appliance must not be
used by persons (including
children) with limited psycho-
physical or sensory capacit-
ies or with insufficient experi-
ence and knowledge, unless
they are carefully supervised
and instructed.
Accessible parts may be-
come extremely hot during
the use of cooking appli-
ances
• Clean and/or replace the fil-
ters after the period of time in-
dicated (danger of fire). See
the paragraph on Mainten-
ance and cleaning.
• The room must be adequately
ventilated when the hood is
used simultaneously with ap-
pliances that use gas or other
fuels (not applicable to appli-
ances that only discharge air
into the room).
• The symbol on the product
or on its packaging indicates
that the product must not be
disposed of with the normal
domestic waste. The product
must be disposed of at a spe-
cialist re-cycling centre for
electrical and electronic com-
ponents. By making sure that
this product is disposed of
properly, you will help prevent
possible negative con-
sequences for the environ-
ment and for health that might
result from its improper dis-
posal. For more detailed in-
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

BKI
BKI Rotisserie Ventless Hood VGH-Series Installation and operation manual

Smeg
Smeg Portofino KPF9AN user manual

Smeg
Smeg KSEV905X Instruction on mounting and use

IKEA
IKEA BEMOTA manual

Jenn-Air
Jenn-Air JXU9136WP Installation Instructions and Use & Care Guide

Luxair
Luxair LA 100 Mille Wht Directions for installation, use and maintenance