Ergon RC10 eRocker Guide

www.ergon-bike.comERG_MAN_RC10_eRocker_12_2014
Ergon Germany, International:
RTI Sports, Vertrieb von Sportartikeln GmbH, Universitaetsstr. 2, 56070 Koblenz / Germany,
T +49 (0) 261 899998-28, F +49 (0) 261 899998-19,
[email protected], www.ergon-bike.com
Ergon®is a worldwide trademark. Druckfehler, Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
Ergon reserve the right to change any products without prior notice.
(DE) Montage-/ Bedienungsanleitung – RC10 eRocker / Controller für E-Bikes
(EN) Installation and User Instructions – RC10 eRocker / E-Bike Controller
(FR) Instructions d’installation et d’utilisation – RC10 eRocker / Contrôleur de vélo électrique
RC10 eRocker
WARNUNG AVERTISSEMENT
DE FREN
Der RC10 eRocker und die Fahrrad-Griffe müssen
fachgerecht montiert werden. Fragen Sie im Zweifels-
fall einen Fachmann / eine Fachwerkstatt.
Diese Produkte sind ausschließlich für die Montage an
Fahrrädern freigegeben. Von der Verwendung an anderen
Fahrzeugen, Geräten oder Gegenständen wird ausdrück-
lich abgeraten – Unfallgefahr!
Jegliche Modifikationen dieses Produkts sind unzulässig
und können unter Umständen Ihre Sicherheit oder sogar Ihr
Leben gefährden. Ein Gewährleistungsanspruch ist nach
einem unsachgemäßen Gebrauch (Modifikation des Pro-
dukts, Nichteinhalten der Warnhinweise dieser Anleitung)
nicht gegeben.
Bewahren Sie diese Anleitung nach der Montage zum
späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Sollten
Sie dieses Produkt an eine dritte Person weitergeben, so
ist diese Anleitung oder eine Kopie beizulegen. Bei Verlust
kann die Anleitung unter www.ergon-bike.com herunter-
geladen werden.
Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch. Bei Fehlmontage
droht Sturzgefahr.
Please read these instructions
carefully. Failure to do so may
lead to injury.
Pour prévenir toute blessure, lire
attentivement les consignes qui
suivent.
The RC10 eRocker and the bicycle grips should be
professionally fitted. If in doubt please consult a
professional bicycle retailer.
These products are only suitable and intended to be used
on a bicycle. Use on other vehicles / for other purposes is
specifically advised against and may result in injury.
This product must not be modified in any way. Doing so
may endanger your safety or life. The product warranty
does not cover modified products, or products used in a
way not intended or set out in this document. Failure to
follow all instructions will invalidate the warranty.
Please keep these instructions in a safe place to refer to
at a later date. Should you pass the product on to a third
person, please include these instructions or a copy
thereof. Should you misplace these instructions, a copy
can be downloaded at www.ergon-bike.com
Le RC10 eRocker et les poignées de vélo doivent
être ajustés par un professionnel. En cas de doute,
adressez-vous à un spécialiste / atelier spécialisé.
Ces produits sont exclusivement validés pour un montage
sur des vélos. Il est formellement déconseillé de les utiliser
sur d‘autres véhicules, appareils ou objets - risques
d‘accident !
Toute modification de ce produit est interdite et peut le
cas échéant mettre en péril votre sécurité, voire votre vie.
Un emploi non conforme (modification du produit,
nonrespect des avertissements présents dans le présent
mode d‘emploi) supprime tout droit à la garantie.
Conservez ce mode d‘emploi en lieu sûr après le montage
afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Si vous devez
transmettre ce produit à une tierce personne, veuillez y
joindre le présent mode d‘emploi ou une copie. En cas
de perte, le mode d‘emploi peut être téléchargé sur
www.ergon-bike.com.
(DE) Warnung: Das Nichtbeachten der Warnhinweise in dieser Anleitung kann Ihr
Leben / Ihre Gesundheit gefährden.
(EN) Warning: Failure to follow the warning notices in these instructions could lead
to injury or endanger your life.
(FR) Avertissement: Le non-respect des avertissements présents dans ce mode
d’emploi peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
100%
Paper
Printed with
Soy Ink
Please recycle
WEEE-Nr.
39015250

Erklärung Zeichen / Symbole in dieser Anleitung:
Schenken Sie den folgenden Symbolen besondere Beachtung bei der Montage.
Warnung: Dieses Symbol verweist auf einen wichtigen Montageschritt,
dessen Nichtbefolgen Ihr Leben / Ihre Gesundheit gefährden kann.
Information: Dieses Symbol kennzeichnet Zusatzinformationen, z.B. über
die Handhabung des Produkts.
Die oben geschilderten möglichen Konsequenzen werden in der Anleitung nicht immer
wieder geschildert, wenn diese Symbole auftauchen.
Lenker-Voraussetzungen:
• Es dürfen nur Lenker verwendet werden, die vom Hersteller für Außenklemmungen
freigegeben sind, den angegebenen Drehmomenten standhalten und einen Außendurch-
messer von 22,2 mm aufweisen. Bedingt durch Fertigungstoleranzen bei der Lenker-
Produktion ist es möglich, dass sich die Griffe teilweise schwer auf den Lenker schieben
lassen.
• Die Griffe benötigen einen ungekrümmten Montagebereich von mindestens:
151 / 131 mm – Standard-Schaltung (kurzer Griff & RC10 eRocker / langer Griff)
151 / 95 mm – Drehgriff-Schaltung (kurzer Griff & RC10 eRocker / kurzer Griff)
Sicherheitshinweise:
• Achten Sie bitte darauf, dass der Lenker im Montagebereich gründlich mit Alkohol o.ä.
entfettet ist.
• Aufgedruckte Anzugsmomente (Nm) einhalten – die Klemmschrauben dürfen nicht
überdreht werden.
• Die Griffe dürfen sich nach der Montage nicht mehr von Hand verdrehen lassen.
• Nach 50 km bzw. nach der ersten Fahrt die Klemmschrauben nachziehen und
danach regelmäßig auf festen Sitz prüfen. Anzugsmomente beachten!
• Nach Stürzen sind alle Bauteile auf Beschädigungen zu überprüfen und eventuell aus-
zutauschen. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Nach der Montage / Testfahrt:
• Verdrehen sich RC10 eRocker und Griffe trotz einer korrekten Montage, sollten Sie einen
Lenker mit angerauter Oberfläche einsetzen.
• Überprüfen Sie nach der Montage der Griffe, ob die Bremsgriffe und die Schaltungs-
betätigungen ohne Veränderung der Handhaltung erreichbar sind und ob Sie alle
Funktionen Ihres Fahrrads weiterhin ohne Einschränkung nutzen können.
• Um die für Sie komfortabelste Stellung der Ergon Handgriffe herauszufinden, verändern
Sie den Positions-Winkel in kleinen Schritten. Führen Sie nach einigen kurzen Testfahrten
hierzu die Montageschritte 3 bis 7 erneut aus.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Bei Fehlmontage droht Sturzgefahr.
WARNUNG
AVERTISSEMENT
Explanation of signs / symbols used in these instructions.
Please pay particular attention to the following symbols when mounting the product.
Warning. This symbol indicates an important step which must be followed.
Failure to do so could cause injury or death.
Information: This symbol indicates additional information, for example
about how to handle the product.
The explanation here serves as a description of the possible consequences of not following
the instructions. These consequences wont always be repeated when the symbols are
used.
Handlebar requirements:
• These grips are only compatible with a handlebar which has been certified for the grips
given torque. The handlebar must conform to the standard external diameter of 22.2mm.
Tolerances in the manufacture of handlebars may mean that the grips may not slide
easily onto the handlebar.
• The grip requires a straight clear area on the handlebars of a minimum of:
151 / 131 mm – Standard-Shifter (short grip & RC10 eRocker / long grip)
151 / 95 mm – Twist-Shifter (short grip & RC10 eRocker / short grip)
Safety precautions:
• Please ensure that the bar is suitably cleaned using alcohol or other degreasers.
• Observe the printed tightening torques (Nm) – do not overtighten.
• Grips must not rotate once fitted.
• Re-check the torque setting following the first ride / 50 km of riding and then check
periodically to ensure that the screws are not loosening. Observe the tightening torques!
• Following any crashes or impacts, please check the parts of the grips for damage. Check
to see that the parts are still secure. Replace if necessary. In the event of any questions,
please contact your local retailer.
After fitting / Test ride:
•Should the eRocker and the grips turn on the bar despite being fitted according to these
instructions, it may be necessary to replace the handlebar with one with a rougher finish
in the grip area.
• Before riding for the first time, ensure that the function of the brakes and gears has not
been restricted without having to change your hand position and that all functions of the
bicycle can be used as normal.
• To find a comfortable position of your Ergon handle grips, there is a scale printed on the
clamp. Make a short test ride, and repeat steps 3 - 7 each time turning the grip to find a
comfortable position.
Please read these instructions carefully. Failure to do so may lead to injury.
Explication des caractères / symboles dans le présent mode d‘emploi:
lors du montage, accordez une attention particulière aux symboles suivants.
Avertissement : ce symbole fait référence à une étape de montage importante
dont le non-respect peut mettre en danger votre vie / votre santé.
Information : ce symbole fait référence à des informations supplémentaires,
p. ex. sur la manipulation du produit.
Les conséquences éventuelles qui sont décrites ci-dessus ne sont pas toujours expliquées
dans le mode d‘emploi quand ces symboles apparaissent.
Guidons recommandés:
• Seuls des guidons qui ont été validés par le fabricant pour des colliers de serrage
intérieurs, supportent les couples indiqués et présentent un diamètre extérieur de 22,2
mm peuvent être employés. Les tolérances de fabrication de la production de certains
guidons font en sorte qu’il peut être difficile d’y glisser les poignées.
• Les grips nécessitent une zone de montage droite d‘au moins.
151 / 131 mm – Modèle standard (grip court & RC10 eRocker / grip long)
151 / 95 mm – Modèle poignée tournante (grip court & RC10 eRocker / grip court)
Note de sécurité:
• Assurez-vous de bien nettoyer le guidon avec de l’alcool ou tout autre dégraissant
approprié.
• Respectez les couples de serrage imprimés (Nm) – Les vis de serrage ne peuvent pas
être serrées exagérément.
• Une fois installés, les poignées de guidon ne doivent pas pivoter sur le guidon.
• Vérifier le couple de serrage après la sortie initiale ou après 50 km. S’assurer
périodiquement que les vis ne se desserrent pas. Respectez les couples de serrage!
• À la suite à d’une chute ou de tout autre accident, les composantes des poignées
doivent être vérifiées et remplacées au besoin. Consultez votre détaillant pour toute autre
question.
Après le montage / l‘essai routier :
• Si le eRocker et les grip tournent en dépit d‘un montage correct, il convient d‘utiliser un
guidon à extrémités graineuses.
• Avant de rouler pour la première fois, assurez-vous que les leviers de freins et de
vitesse sont à portée de main et que toutes les composantes de votre vélo fonctionnent
correctement.
• Vous pouvez déterminer la position des grips Ergon Die la plus confortable pour vous en
vous référant à l‘échelle imprimée. Après quelques courts essais, exécutez de nouveau
les étapes 3 à 7 et modifiez légèrement l‘angle des positions.
Pour prévenir toute blessure, lire attentivement les consignes qui suivent.
www.ergon-bike.com
DE
EN
FR

123
5
6
7
(DE) Benötigtes Werkzeug /
(EN) Required tools /
(FR) Outils requis
www.ergon-bike.com
max. - 15°
max. + 20°
(DE) Schaltung/Bremshebel lösen.
(EN) Loosen shifter/brake lever.
(FR) Desserrer les leviers de frein et de
vitesse.
(DE) Lenker im Montagebereich mit
Alkohol/Isopropanol reinigen/entfetten.
((EN) Clean/degrease handlebar before
fitting using isopropanol / alcohol.
(FR) Nettoyer et dégraisser le guidon au
niveau de la zone de montage avec de
l‘alcool ou de l‘Isopropanol.
(DE) Schrauben der Klemmen um 2-3
Umdrehungen lösen.
(EN) Loosen screws of the clamps by
about 2-3 turns.
(FR) Desserrez les vis des colliers de
serrage de 2-3 tours.
(DE) Die komplette Einheit unbedingt bis zum Lenkerende aufschieben, sonst droht
Sturzgefahr. Dabei auf die korrekte Anordnung von linkem und rechtem Griff achten.
(EN) Ensure that the complete unit is completely pushed on to the bar. Failure to do so will
create a safety issue. Please also take note of the left / right specific grips.
(FR) Enfoncez l‘unité complète à fond sur le guidon. Sinon, risque de chute. Attention à ne
pas confondre le grip gauche et le grip droit.
(DE) Schrauben mit Drehmomentschlüssel anziehen. Aufgedruckte Anzugsmomente
(Nm) einhalten! Die Einheit darf sich nach dem Anziehen nicht mehr verdrehen lassen.
(EN) Tighten the screw using a torque wrench. Observe the tightening torques (Nm).
You should not be able to rotate the complete unit on the bar if fitted correctly.
(FR) Serrer les vis avec une clé dynamométrique. Respectez les couples de serrage
imprimés (Nm). Vous ne devez pas pouvoir faire pivoter la totalité de l’unité sur le cintre si
elle est correctement serrée.
(DE) RC10 eRocker enthalten
(EN) RC10 eRocker included
(FR) RC10 eRocker contient
4
(DE) Griffkörper und RC10 eRocker mit
der Verzahnung bündig zusammenfügen.
(EN) Combine the grip body and the RC10
eRocker flush with the interlocking.
(FR) Associer ensemble le corps de la
poignée et le RC10 eRocker en les alignant
avec le système d’enclenchement.
_Nm
_Nm
Auto-
Stop
(DE) Drehen Sie die komplette Einheit bis Ihr Handballen vollflächig auf der Auflagefläche
des Griffs aufliegt. Eine übermäßig abgewinkelte Position des Handgelenks sollte hierbei
vermieden werden.
(EN) Turn the RC10 eRocker and the grip so that the support platform of the grip completely
supports the ball of your hand. The wrist should be in a neutral position avoiding an
exaggerated kink.
(FR) Tourner le RC10 eRocker et la poignée afin que la plateforme de support de la poignée
soutienne complètement la paume de votre main. Le poignet doit être en position neutre
sans être trop plié.
(DE) Kompatible Ergon Griffe (die Benutzung anderer Griffe ist unzulässig)
(EN) Compatible Ergon grips (the use of other grips is not allowed)
(FR) Poignées Ergon compatibles (l’utilisation d’autres poignées n’est pas prévu)
GP1 GS1 GC1
right
left
left
right
left
right
left
right
left
right
left
right
Nm / ft-lb
%
ALC.

8
(DE) Schaltung/Bremshebel gemäß den
Herstellerangaben montieren.
(EN) Mount shifter/brake lever according
to the manufacturers instructions.
(FR) Montez les leviers de vitesses /
poignées de frein selon les indications
du fabricant.
www.ergon-bike.com
10
(DE) Beide Endstopfen einsetzen.
(EN) Insert the endplugs.
(FR) Insérez les bouchons d‘extrémité.
Garantie mondiale limitée:
Ergon garantit à l‘acheteur de détail original que le présent produit est exempt de défauts
de matière et de fabrication pendant une période de (2) deux ans à compter de la date
d‘achat initiale. Cependant, veillez à ce que les surfaces des matériaux utilisés soient
soumises à une usure normale. En cas de manquements, adressez-vous à votre revendeur
Ergon en vous munissant de la preuve d‘achat.
Pour des informations détaillées sur la garantie des vices cachés, veuillez suivre ergonbike.
com/warranty ou scanner simplement le code QR.
www.ergonbike.com/warranty
Nettoyage et entretien:
Afin que votre Ergon RC10 eRocker et vos poignées vous procurent les meilleures
performances, nettoyez les régulièrement avec de l’eau chaude savonneuse. Rincez
abondamment. N’utilisez en aucun cas des produits à base de pétrole ou de solvant, de
lubrifiants ou de graisse sur les poignées.
Ergon Worldwide Limited Warranty:
Ergon International warrants to the original retail purchaser that the Ergon product is free
from defects in material and workmanship for (2) two years from the date of original retail
purchase. Nevertheless, please regard that the surfaces of the used materials are subject
to natural wear. If you have any cause to return the product please take it to a specialist
bicycle retailer together with proof of purchase.
Please see the current full warranty policy at www.ergonbike.com/warranty or
scan QR-code for details.
www.ergonbike.com/warranty
Care and Maintenance:
In order to ensure that your Ergon RC10 eRocker and your grips provide you with the best
performance please clean them regularly using warm soapy water. Rinse thoroughly. Do not
use petroleum based products or solvents, oil or grease on the grips for any reason.
Sachmängelhaftung:
Während der ersten zwei Jahre nach dem Kauf dieses Produkts haben Sie vollen Anspruch
auf die gesetzliche Sachmängelhaftung (vormals Gewährleistung). Bedenken Sie jedoch,
dass die Oberflächen-Materialien einer natürlichen Abnutzung unterliegen. Sollten Mängel
auftreten, wenden Sie sich bitte unter Vorlage des Kaufbelegs an Ihren Ergon-Fachhändler.
Detailliertere Informationen zur Sachmängelhaftung / Reklamation finden Sie online unter
www.ergonbike.com/warranty oder einfach QR-Code scannen.
www.ergonbike.com/warranty
Reinigung und Pflege:
Damit Sie mit Ihrem RC10 eRocker und Ihren Ergon Handgriffen lange Freude haben,
sollten diese nur mit handwarmem Seifenwasser gereinigt und anschließend gut abge-
wischt werden. Der RC10 eRocker und die Griffe sollten nicht mit petroleumhaltigen Stoffen
wie mineralischen Ölen und Fetten sowie scharfen Reinigern oder sonstigen Chemikalien in
Kontakt gebracht werden.
DE
EN
FR
right
left
9
(DE) Unten liegendes Kabel am Lenker
fixieren.
(EN) Fix the underneath positioned cable
on the handlebar.
(FR) Fixez le câble situé au dessous sur
le guidon.