
Montageanleitung
Assembly instruction
Instruction de montage
www.ergoswiss.com | info@ergoswiss.com
Erstinbetriebnahme | First initial operation | Première opération initiale
Irrtümer und technische Änderungen sind vorbehalten.
Ergoswiss AG übernimmt keinerlei Haftung bei Fehlbedienung oder nicht be-
stimmungsgemässem Gebrauch der Produkte.
Ergoswiss AG wird zum Zeitpunkt der Lieferung defekte Produkte im Rahmen
der Garantiebestimmungen ersetzen bzw. reparieren. Darüber hinaus über-
nimmt Ergoswiss AG keine Haftung.
Die Ergoswiss AG steht bei Fragen und speziellen Kundenwünschen gerne zur
Verfügung.
Ergoswiss AG
Nöllenstrasse 15
CH-9443 Widnau
Tel.: +41 (0) 71 727 06 70
Fax: +41 (0) 71 727 06 79
info@ergoswiss.com
www.ergoswiss.com
DE
Senken Sie den Rahmen auf die nied-
rigste Position, indem Sie Abwärtstaste
auf der Handsteuerung drücken.
Lassen Sie den Knopf los.
Drücken sie die Taste erneut und hal-
ten Sie sie für 10 Sekunden gedrückt;
Der Reset wird nun ausgeführt.
Lassen Sie den Knopf los.
Das Gestell ist nun einsatzbereit.
EN
Lower the frame to its lowest position
by pressing the «down arrow button»
on the hand control.
Release the button.
Press the button again and hold it for
10 seconds; The reset will now be car-
ried out.
Release the button.
The frame is now ready for use.
FR
Abaissez le châssis à la position la plus
basse en appuyant sur le bouton
«flèche vers le bas» de la commande
manuelle.
Relâchez le bouton.
Appuyez là nouveau et maintenez le
bouton enfoncé pendant 10 secondes;
La réinitialisation est maintenant exécu-
tée. Relâchez le bouton.
Le châssis est maintenant prête à l'em-
ploi.