Erreka Dolfin DOS424E User guide

ACCIONADOR DE CORREA PARA PUERTAS CORREDERA
MANUAL DEL INSTALADOR
ACTIONNEUR À COURROIE POUR PORTES COULISSANTES
MANUEL DE L’INSTALLATEUR
BELT OPERATOR FOR SLIDING GATES
INSTALLER'S MANUAL
ACCIONADOR DE CORREIA PARA PORTAS DE CORRER
MANUAL DO INSTALADOR
RIEMENANTRIEB FÜR SCHIEBETORE
INSTALLATEUR-BEDIENUNGSANLEITUNG
www.erreka.com
DOLFIN


DOLFIN idiomasTOC.fm - 7/9/11
DOLFIN i
DOLFIN
Español
Indicaciones generales de seguridad 2
Descripción del producto 3
Desembalaje y contenido 8
Instalación 9
Puesta en marcha y programación 15
Mantenimiento y diagnóstico de averías 20
Français
Indications générales de sécurité 24
Description du produit 25
Déballage et contenu 30
Installation 31
Mise en marche et programmation 37
Maintenance et diagnostic de pannes 42
English
General safety instructions 46
Description of the product 47
Unpacking and content 52
Installation 53
Start up and programming 59
Maintenance and diagnosis of failures 64
Português
Indicações gerais de segurança 68
Descrição do produto 69
Desembalagem e conteúdo 74
Instalação 75
Funcionamento e programação 81
Manutenção e diagnóstico de avarias 86

DOLFIN idiomasTOC.fm - 7/9/11
DOLFIN
ii DOLFIN
Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise 90
Produktbeschreibung 91
Auspacken und Lieferumfang 96
Montage 97
Inbetriebnahme und Programmierung 103
Wartung und Fehlersuche 108

Español
DOLFIN_TOC.fm - 23/5/11
Accionador DOLFIN para puertas corredera 1
ÍNDICE
Indicaciones generales de seguridad 2
Símbolos utilizados en este manual _____________________________ 2
Importancia de este manual ___________________________________ 2
Uso previsto ________________________________________________ 2
Cualificación del instalador ____________________________________ 2
Elementos de seguridad del automatismo _______________________ 2
Descripción del producto 3
Elementos de la instalación completa ___________________________ 3
Características del accionador _________________________________ 4
Partes del accionador_________________________________________ 5
Modos de funcionamiento ____________________________________ 6
Comportamiento ante un obstáculo ____________________________ 6
Accionamiento manual _______________________________________ 7
Declaración de conformidad___________________________________ 7
Desembalaje y contenido 8
Desembalaje ________________________________________________ 8
Contenido__________________________________________________ 8
Instalación 9
Herramientas y materiales_____________________________________ 9
Condiciones y comprobaciones previas __________________________ 9
Instalación del accionador____________________________________ 10
Conexiones eléctricas _______________________________________ 13
Puesta en marcha y programación 15
Conexión a la red eléctrica ___________________________________ 15
Display____________________________________________________ 15
Secuencia de programación __________________________________ 16
Comprobación de la fuerza del impacto ________________________ 19
Comprobaciones finales _____________________________________ 19
Mantenimiento y diagnóstico de averías 20
Mantenimiento_____________________________________________ 20
Contador de maniobras _____________________________________ 20
Diagnóstico de averías_______________________________________ 21
Desguace _________________________________________________ 21

Seguridad_153.fm - 21/12/11
2Manual de instalación
INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD
1
SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL
En este manual se utilizan símbolos para resaltar
determinados textos. Las funciones de cada símbolo se
explican a continuación:
Advertencias de seguridad que si no son
respetadas podrían dar lugar a accidentes o
lesiones.
OIndicaciones que deben respetarse para evitar
deterioros.
Procedimientos o secuencias de trabajo.
Detalles importantes que deben respetarse para
conseguir un correcto montaje y funcionamiento.
Información adicional para ayudar al instalador.
}Información referente al cuidado del medio
ambiente.
2
IMPORTANCIA DE ESTE MANUAL
Antes de realizar la instalación, lea
atentamente este manual y respete todas las
indicaciones. En caso contrario la instalación
podría quedar defectuosa y podrían producirse
accidentes y averías.
Así mismo, en este manual se proporciona valiosa
información que le ayudará a realizar la instalación
de forma más rápida.
Este manual es parte integrante del producto.
Consérvelo para futuras consultas.
3
USO PREVISTO
Este aparato ha sido diseñado para ser instalado como
parte de un sistema automático de apertura y cierre de
puertas y portones, de tipo corredera.
Este aparato no es adecuado para ser instalado
en ambientes inflamables o explosivos.
Cualquier instalación o uso distintos a los
indicados en este manual se consideran
inadecuados y por tanto peligrosos, ya que
podrían originar accidentes y averías.
Es responsabilidad del instalador realizar la
instalación conforme al uso previsto para la
misma.
4
CUALIFICACIÓN DEL INSTALADOR
La instalación debe ser realizada por un instalador profesional, que cumpla los siguientes requisitos:
• Debe ser capaz de realizar montajes
mecánicos en puertas y portones, eligiendo
y ejecutando los sistemas de fijación en
función de la superficie de montaje (metal,
madera, ladrillo, etc) y del peso y esfuerzo
del mecanismo.
• Debe ser capaz de realizar instalaciones
eléctricas sencillas cumpliendo el
reglamento de baja tensión y las normas
aplicables.
La instalación debe ser realizada teniendo en
cuenta las normas EN 13241-1 y EN 12453.
5
ELEMENTOS DE SEGURIDAD DEL AUTOMATISMO
Este aparato cumple con todas las normas de seguridad
vigentes. Sin embargo, el sistema completo, además del
accionador al que se refieren estas instrucciones, consta
de otros elementos que debe adquirir por separado.
La seguridad de la instalación completa depende de
todos los elementos que se instalen. Para una mayor
garantía de buen funcionamiento, instale sólo
componentes ERREKA.
Respete las instrucciones de todos los
elementos que coloque en la instalación.
Se recomienda instalar elementos de
seguridad.
Para más información, vea “Fig. 1 Elementos de la
instalación completa” en la página 3.

Español
Descripcion_153.fm - 21/12/11
Accionador DOLFIN para puertas corredera 3
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1
ELEMENTOS DE LA INSTALACIÓN COMPLETA
Fig. 1 Elementos de la instalación completa
El funcionamiento seguro y correcto de la
instalación es responsabilidad del instalador.
Para una mayor seguridad, Erreka recomienda
instalar fotocélulas (7, 8) y bandas de seguridad (9).
E153A
CABLEADO ELÉCTRICO:
Elemento Nº hilos x sección Longitud máxima
A: Alimentación general 3x1,5mm230m
B: Lámpara destellante 2x0,5mm220m
C: Fotocélulas (Tx / Rx) 2x0,5mm2/ 4x0,5mm230m
D: Pulsador/ llave de pared 2x0,5mm250m
E: Antena Cable coaxial 50k(RG-58/U) 5m
1Puerta
2Perfil guía
3Accionador con cuadro de maniobra
4Lector de llave magnética o de llave de
proximidad
5Pulsador de pared/ selector de llave
6Antena
7Fotocélulas de seguridad en cierre
8Fotocélulas de seguridad en apertura
9Bandas mecánicas
10 Semáforo
11 Lámpara destellante
12 Tope de puerta

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Descripcion_153.fm - 21/12/11
4Manual de instalación
2
CARACTERÍSTICAS DEL ACCIONADOR
Los accionadores DOLFIN están construidos para formar
parte de un sistema de automatización de puertas
correderas.
Este accionador, con cuadro de maniobra incorporado,
dispone de función de paro suave que reduce la
velocidad al final de las maniobras de apertura y cierre,
con el fin de evitar impactos y rebotes en la puerta.
Este accionador permite cumplir con los requisitos de la
norma EN 12453 sin necesidad de elementos
periféricos.
Características generales
•Alimentación (con toma de tierra):
DOS424E: 230Vac, 50Hz
DOS424EM: 125Vac, 60Hz
•Control de recorrido mediante encoder
•Velocidad regulable
•Fuerza máxima regulable
•Tiempo de espera regulable en modo automático
•Bornas para dispositivos de seguridad de apertura y
cierre (fotocélulas o bandas de seguridad)
•Conector para receptor enchufable
•Conector para tarjeta de semáforo (AEPS1-001)
•Borna de 24Vdc para conexión de periféricos
•Entrada para batería de emergencia
Características reseñables
Autotesteo de fotocélulas (programable)
Antes de comenzar cada maniobra, el cuadro testea las
fotocélulas. En caso de detectar fallo, la maniobra no se
realiza.
Luz de garaje (programable)
El tiempo de la luz de garaje puede programarse entre
3 y 240 segundos. El tiempo empieza a contar cuando
comienza la maniobra.
Lámpara destellante
Durante las maniobras de apertura y cierre, la lámpara
permanece iluminada.
Al finalizar la maniobra, la lámpara se apaga. Si la
maniobra se ve interrumpida en un punto intermedio,
la lámpara se apaga.
Función preaviso de maniobra (programable)
Esta función retarda tres segundos el inicio de las
maniobras, durante los cuales la lámpara destellante se
ilumina, para avisar de que la maniobra está a punto de
comenzar.
Semáforo
Puede conectarse un semáforo si previamente se instala
la tarjeta AEPS1-001. Mediante luces de color, el
semáforo indica la conveniencia o no de atravesar la
puerta.
•Apagado: puerta cerrada
•Luz verde: puerta abierta, paso libre
•Luz roja: puerta en movimiento, paso prohibido
•Luz verde intermitente: puerta abierta a punto de
cerrarse (en modo automático)
Lámpara SCA
Puede conectarse una lámpara SCA de 24V.
•Cuando la puerta está cerrada, la lámpara
permanece apagada.
•Cuando la puerta está abierta, la lámpara SCA
permanece iluminada de forma fija.
•Durante la apertura, la lámpara SCA se ilumina de
forma intermitente con una cadencia de un
segundo.
•Durante el cierre, la lámpara SCA se ilumina de
forma intermitente con una cadencia de medio
segundo.
Función paro suave (programable)
Función que reduce la velocidad del motor al final de la
maniobra de cierre y apertura.
Batería 24Vdc (bA)
Es posible conectar una batería para que el accionador
siga funcionando en caso de fallo en la tensión de la red
eléctrica. La batería se recargará cuando se reestablezca
la tensión de red.
Reset (rS)
Reset es la búsqueda de la posición de puerta cerrada a
velocidad lenta. El display muestra rS.
El accionador realiza un reset en los siguientes casos:
•Cuando retorna la alimentación eléctrica tras un
corte, y se activa algún dispositivo de marcha
•Cuando se desbloquea el accionador para
funcionamiento manual y se bloquea de nuevo
•Cuando la puerta colisiona con un obstáculo tres
veces seguidas

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Descripcion_153.fm - 21/12/11
Accionador DOLFIN para puertas corredera 5
Características técnicas del accionador
3
PARTES DEL ACCIONADOR
Modelo DOS424E DOS424EM
Alimentación (V/Hz) 230 / 50 125 / 60
Potencia consumida (W) 400
Tensión motor (Vdc) 24
Grado de protección (IP) 44
Par máximo (Nm) 15
Temperatura de servicio (ºC) -20 / +55
Peso (kg) 6,5
Máx. peso puerta (kg) 400
Uso (ciclos/hora) 30
Velocidad máxima (m/min) 13
M153D
8
1Tapa superior
2Tapa de bornas
3Tapa de circuito
4Display y botones de programación
5Llave de desbloqueo (para accionamiento
manual)
6Fusible general
7Regleta de conexión a la red
8Ubicación para baterías (opcionales, no
suministradas)
9Correa de accionamiento (se suministra
instalada en el accionador)
Para más información sobre las indicaciones
del display, consulte “Display” en la
página 15.
Para más información sobre los botones de
programación, consulte “Secuencia de
programación” en la página 16.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Descripcion_153.fm - 21/12/11
6Manual de instalación
4
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
Modo Automático (F101)
Apertura: se inicia accionando el dispositivo de marcha
(emisor, llave magnética, selector de llave, etc).
•Apertura Comunitaria: durante la apertura, el
cuadro de maniobra no obedece las ordenes del
dispositivo de marcha (configurable en el menú de
opciones avanzadas, ver “Programación de las
Funciones Avanzadas (D1= “A”)” en la página 18).
Espera: la puerta permanece abierta durante el tiempo
programado.
•Si durante la espera se acciona el dispositivo de
marcha o las fotocélulas, se reinicia el tiempo de
espera, (configurable en el menú de opciones
avanzadas, ver “Programación de las Funciones
Avanzadas (D1= “A”)” en la página 18.
Cierre: al final del tiempo de espera se inicia
automáticamente la maniobra de cierre.
Si durante el cierre se acciona el dispositivo de
marcha, la puerta invierte el sentido de la marcha y
se abre completamente.
Modo Semi-automático (F102)
Apertura: se inicia accionando el dispositivo de marcha
(emisor, llave magnética, selector de llave, etc).
•Apertura Paso a Paso: si durante la apertura se
acciona el dispositivo de marcha, la puerta se
detiene (programable en el menú de opciones
avanzadas, ver “Programación de las Funciones
Avanzadas (D1= “A”)” en la página 18).
El display indica situación de pausa PA.
Si se acciona de nuevo el dispositivo de marcha, la
puerta se cierra.
Espera: la puerta permanece abierta indefinidamente
hasta que se accione el dispositivo de marcha.
Cierre: el proceso de cierre se inicia accionando el
dispositivo de marcha.
Si durante el cierre se activa el dispositivo de
marcha, el accionador invierte el movimiento y abre
la puerta.
5
COMPORTAMIENTO ANTE UN OBSTÁCULO
La puerta puede detectar un obstáculo de dos formas diferentes:
A-
Detección por fotocélula o banda de seguridad
Dispositivo de seguridad en apertura (SG.A)
Durante la apertura: si durante la apertura se activa el
dispositivo de seguridad en apertura (SG.A), la puerta
invierte la marcha y cierra ligeramente. La puerta queda
en espera hasta recibir una orden de marcha y el display
muestra PAC4.
Durante el cierre: si durante el cierre se activa el
dispositivo de seguridad en apertura (SG.A), la puerta
continúa cerrándose.
Dispositivo de seguridad en cierre (SG.C)
Durante la apertura: si durante la apertura se activa el
dispositivo de seguridad en cierre (SG.C), la puerta
continúa abriéndose.
Durante el cierre: si durante el cierre se activa el
dispositivo de seguridad en cierre (SG.C), la puerta
invierte la marcha y se abre completamente. El display
muestra OPC5.
B- Detección directa (seguridad incorporada)
Durante la apertura
Si durante la apertura la puerta colisiona con un
obstáculo, la puerta invierte el sentido de la marcha y
cierra ligeramente. La puerta queda en espera hasta
recibir una orden de marcha y el display muestra PAF1
ó PAE1. Accionando el dispositivo de marcha, la puerta
se cierra.
Durante el cierre
Si durante el cierre la puerta colisiona con un obstáculo,
la puerta invierte la marcha y se abre completamente. El
display muestra OPF1 ó OPE1.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Descripcion_153.fm - 21/12/11
Accionador DOLFIN para puertas corredera 7
6
ACCIONAMIENTO MANUAL
En caso de necesidad, la puerta puede accionarse manualmente:
Desbloqueo para accionamiento manual
Bloqueo para accionamiento motorizado
7
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Erreka Automatismos declara que el accionador DOLFIN
ha sido elaborado para ser incorporado en una máquina
o ser ensamblado junto a otros elementos con el fin de
constituir una máquina con arreglo a la directiva 2006/42/CE.
El accionador DOLFIN permite realizar instalaciones
cumpliendo las normas EN 13241-1 y EN 12453.
El accionador DOLFIN cumple la normativa de seguridad
de acuerdo con las siguientes directivas y normas:
•2006/95/CE (baja tensión)
•2004/108/CE (compatibilidad electromagnética)
•UNE-EN 60335-1 y UNE-EN 60335-2-103
3
270
D153A
1Introduzca la llave (1) y gírela 270º en sentido
horario.
Ahora es posible accionar la puerta
manualmente.
El display indica StOP.
3
D153B
270
Click!
Click!
Click!
1Gire la llave (1) en sentido antihorario 270º
hasta el tope (se debe oir un “CLICK”).
2Mueva la puerta manualmente hasta que se
enclave en el accionador.
3Active un dispositivo de marcha: la puerta
realizará un reset (el display indica rS) y
quedará lista para el funcionamiento
motorizado.

Desembalaje_153.fm - 23/5/11
8Manual de instalación
DESEMBALAJE Y CONTENIDO
1
DESEMBALAJE
1Abra el paquete y extraiga el contenido del interior.
}Elimine el embalaje de forma respetuosa con el
medio ambiente, utilizando los contenedores de
reciclado.
No deje el embalaje al alcance de los niños ni
discapacitados porque podrían sufrir lesiones.
2Compruebe el contenido del paquete (vea figura
siguiente).
Si observa que falta alguna pieza o que hay algún
deterioro, contacte con el servicio técnico más
próximo.
2
CONTENIDO
Fig. 2 Contenido
I153A
1Accionador con cuadro de maniobra incorporado
2Correa de accionamiento (se suministra instalada en el accionador)
La longitud total de la correa es de 6,5m. Se suministra instalada en el accionador,
quedando 3m a cada lado.
3Tornillos con arandelas (cuatro)
4Llaves de desbloqueo (dos)
5Manual de instrucciones
Para fijar la correa en la puerta, es necesario instalar un perfil guía que se suministra
por separado. Están disponibles dos modelos: ADO02 (para puertas de hasta 4
metros) y ADO03 (para puertas de hasta 6 metros).

Instalacion_153.fm - 21/12/11
Español
Accionador DOLFIN para puertas corredera 9
INSTALACIÓN
1
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
Juego de destornilladores
Llaves fijas
Lápiz de marcar
Cinta métrica
Tijeras de electricista
Sierra para metal
Taladro eléctrico y brocas
Conductos para cables eléctricos soterrados
2
CONDICIONES Y COMPROBACIONES PREVIAS
Condiciones iniciales de la puerta
Verifique que el tamaño de la puerta está
dentro del rango permisible del accionador (ver
características técnicas del accionador).
Si la puerta a automatizar incorpora una puerta
de paso, instale un dispositivo de seguridad
que impida el funcionamiento del accionador
con la puerta de paso abierta.
La puerta debe estar provista de tope de cierre y de
apertura.
La puerta debe poderse manejar manualmente con
toda facilidad, es decir:
•Debe estar equilibrada, para que el esfuerzo
realizado por el motor sea mínimo.
•No debe tener ningún punto duro durante todo su
recorrido.
No instalar el accionador en una puerta que no
funcione correctamente de forma manual, ya
que podrían producirse accidentes. Reparar la
puerta antes de la instalación.
Condiciones ambientales
Este aparato no es adecuado para ser instalado
en ambientes inflamables o explosivos.
Verifique que el rango de temperatura
ambiente admisible para el accionador es
adecuado a la localización.
Instalación eléctrica de alimentación
Asegúrese de que la instalación de
alimentación cumple los siguientes requisitos:
• La tensión nominal de la instalación debe
coincidir con la del cuadro de maniobra.
• La instalación debe ser capaz de soportar la
potencia consumida por todos los
dispositivos del automatismo.
• La instalación debe disponer de toma de
tierra.
• La instalación eléctrica debe cumplir el
reglamento de baja tensión.
• Los elementos de la instalación deben estar
correctamente fijados y en buen estado de
conservación.
Si la instalación eléctrica no cumple los
requisitos anteriores, hágala reparar antes de
instalar el automatismo.

Instalacion_153.fm - 21/12/11
INSTALACIÓN
10 Manual de instalación
3
INSTALACIÓN DEL ACCIONADOR
Colocar el accionador
1Coloque el accionador sobre la base (1). No lo fije
todavía.
2Sujete un lápiz (2) en los soportes (3), de forma que
toque la hoja de la puerta.
3Desplace la puerta de extremo a extremo de forma
que el lápiz realice una marca [M] sobre la misma.
Esta marca servirá para colocar el perfil guía.
4
6
7
5
205 mm 38 mm
1Puerta
2Correa
3Polea
4Accionador
5Perfil guía
6Base para el accionador
7Conductos para cables eléctricos
La base para el accionador debe ser
adecuada a los esfuerzos a realizar.
Durante la construcción de la base, instale
conductos para los cables eléctricos.
Cotas y posiciones de montaje

Instalacion_153.fm - 21/12/11
Accionador DOLFIN para puertas corredera 11
INSTALACIÓN
Colocar el primer tramo del perfil guía (ADO02 ó ADO03)
Colocar los tramos siguientes
Fijar el accionador
El perfil guía se suministra por separado. Están
disponibles dos modelos: ADO02 (para puertas de
hasta 4 metros) y ADO03 (para puertas de hasta 6
metros).
1Coloque el primer tramo del perfil guía (1) bajo la
marca [M] y fíjelo a la puerta mediante dos tornillos
(2).
2Introduzca los tres bulones (3) en el perfil, por el lado
redondeado, hasta la mitad de su longitud.
Es importante introducirlos por el lado redondeado,
para que queden fijos y no se muevan, ya que no
son simétricos.
1Coloque el tramo siguiente, encajándolo en los
bulones. Los dos tramos deben quedar unidos a
tope.
2Fije el tramo a la puerta mediante dos tornillos.
3Coloque los tramos siguientes de forma análoga. Si
el último tramo es más largo de lo necesario, corte
el trozo sobrante.
1Tras colocar el perfil guía, fije firmemente el
accionador a la base mediante los tornillos de
montaje (1).
Distancia entre el accionador y el perfil guía:
5mm
.
>100
>100
P153E
1/2 1/2
12
3
>100
P153F
1
P153G

Instalacion_153.fm - 21/12/11
INSTALACIÓN
12 Manual de instalación
Anclar la correa
Fijar el anclaje de la correa
Tensar la correa
1Coloque la correa (1) en su anclaje (2) como se
muestra en la figura (la correa debe quedar tensa).
1Coloque la tapa (1) en el extremo de la guía
2Introduzca el anclaje (2) con la correa.
3Realice la misma operación en el otro extremo de la
guía.
1Desbloquee el accionador y coloque la puerta en
una posición intermedia.
2Tense la correa mediante la tuerca (1). No tense
excesivamente la correa, ya que dificultaría el
funcionamiento.
OLA CORREA SÓLO DEBE SER TENSADA CON
EL ACCIONADOR DESBLOQUEADO.
Para conseguir un correcto acabado, corte el trozo
de correa que sobresalga de los amarres (2).
1
P153L
1
2
P153M
1
P153N
2

Instalacion_153.fm - 21/12/11
Accionador DOLFIN para puertas corredera 13
INSTALACIÓN
4
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Realice la instalación siguiendo el reglamento de baja tensión y las normas aplicables.
Utilice cables con sección suficiente y conecte siempre el cable de tierra.
Consulte las instrucciones del fabricante de todos los elementos que instale.
Conexionado general
ST1
ST2
COM
FT1
FT2
BATTERY
IN/OUT
ADO01
BAT
(2x12V/1,2 Ah)
CHG
P153Z
ADO01 Kit cargador (CHG) + baterías (2x 12V/
1,2Ah)
SMF Tarjeta de semáforo AEPS1-001
SCA Lámpara SCA (24 Vdc)
A.T (FT1) Dispositivo de marcha para apertura total
A.P (ST2) Dispositivo de marcha para apertura
peatonal
SG.C
(FT1)
Dispositivo de seguridad en cierre
(fotocélula o banda mecánica)
SG.A
(FT2)
Dispositivo de seguridad en apertura
(fotocélula o banda mecánica)
FT Salida 24Vdc para fotocélulas (bornas 6 y 7)
AUX Salida 24Vdc (bornas 7 y 8)
DEST Lámpara destellante (máx. 60W)
DOS424E: 230Vac, 50Hz
DOS424EM: 125Vac, 60Hz
LG Luz de garaje (máx. 2.300W resistivos)
DOS424E: 230Vac, 50Hz
DOS424EM: 125Vac, 60Hz
ANT Conexión para antena
R.E Receptor enchufable
OSi instala baterías, debe conectarlas a través de un cargador exterior (CHG). No las conecte
directamente al cuadro de maniobra. Se recomienda el kit ADO01, compuesto por un cargador
y dos baterías de 12V / 1,2Ah ,que ha sido diseñado para ser empleado en este accionador.

Instalacion_153.fm - 21/12/11
INSTALACIÓN
14 Manual de instalación
Conexión de fotocélulas emisor-receptor de seguridad en cierre (SG.C, FT1)
Conexión de fotocélulas emisor-receptor de seguridad en apertura (SG.A, FT2)
Conexión a la red eléctrica
Se recomienda instalar fotocélulas de
seguridad en apertura y cierre.
1Realice las conexiones como se muestra en la figura.
2Programe adecuadamente el accionador:
Fotocélulas de cierre con testeo: C511
Fotocélulas de cierre sin testeo: C510
Sin fotocélulas de cierre: C500
Para más información sobre la programación, vea
“Puesta en marcha y programación” en la
página 15.
Se recomienda instalar fotocélulas de
seguridad en apertura y cierre.
1Realice las conexiones como se muestra en la figura.
2Programe adecuadamente el accionador:
Fotocélulas de apertura con testeo: C411
Fotocélulas de apertura sin testeo: C410
Sin fotocélulas de apertura: C400
Para más información sobre la programación, vea
“Puesta en marcha y programación” en la
página 15.
1Conecte el cable de línea (L) en la borna inferior de
la regleta y el cable de neutro (N) en la borna
superior.
2Conecte el cable de tierra (T) en la carcasa del
accionador.
3Asegúrese de que el fusible general (F) está bien
colocado.
DOS424E (230Vac/50Hz): FUS 5x20, 2,5A
DOS424EM (125Vac/60Hz): FUS 5x20, 4A
No olvide conectar el cable de tierra para
prevenir el riesgo de descarga eléctrica.
FT1
P153I
FT2
P153H
T

Pogramacion_153.fm - 21/12/11
Español
Accionador DOLFIN para puertas corredera 15
PUESTA EN MARCHA Y PROGRAMACIÓN
1
CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
1Conecte el accionador en la toma de red prevista
para ello.
2Pulse el botón ENTER: el display debe iluminarse.
Reset (rS): tras conectar la alimentación eléctrica y
activar cualquiera de los dispositivos de marcha, la
puerta cierra hasta que hace tope, asignando a
dicho tope la posición “puerta cerrada”.
CAMBIO DEL SENTIDO DE GIRO: si al hacer el
reset (rS) la puerta se abre en vez de cerrarse, es
necesario cambiar el sentido de giro, mediante la
programación del parámetro C1 (vea “Programación
de las Condiciones Previas (D1= “C”)” en la
página 16).
Durante la programación, asegúrese de que no
hay ninguna persona ni objeto en el radio de
acción de la puerta y de los mecanismos de
accionamiento.
2
DISPLAY
Indicaciones durante el funcionamiento:
D1 y D2:
CL (fijo) Puerta cerrada
CL (parpadeando) Puerta cerrándose
OP (fijo) Puerta abierta
OP (parpadeando) Puerta abriéndose
PC (parpadeando) Puerta peatonal cerrándose
PO (fijo) Puerta peatonal abierta
PO (parpadeando) Puerta peatonal abriéndose
XX (cuenta atrás) Puerta en espera
StOP Accionador desbloqueado
PA (fijo) Pausa (maniobra no finalizada)
rS (fijo)
Puerta buscando posición de cierre
D3 y D4:
C4 Dispositivo de seguridad en apertura activado
C5 Dispositivo de seguridad en cierre activado
E1 Encoder motor detenido
F1 Límite de fuerza rebasado
bA Batería en funcionamiento
Ftço Fotocélulas defectuosas (testeo)
Indicaciones durante la programación
D1 (Menús): Muestra el menú seleccionado. Están
disponibles los siguientes menús:
CMenú Condiciones Previas
PMenú Grabación
FMenú Funciones Principales
AMenú Funciones Avanzadas
çContador Maniobras
D2 (Parámetros):
Muestra cada parámetro del menú D1 seleccionado.
D3 - D4 (Valores del Parámetro):
Muestra el valor u opción del parámetro D2
seleccionado.
E ter Esc
D1: Display Menús
D2: Display Parámetros
D3 - D4: Display valor del Parámetro
El display se apaga tras un largo tiempo sin
pulsar ninguna tecla del panel de mandos.
Volverá a activarse al pulsar la tecla ENTER.

Pogramacion_153.fm - 19/4/12
PUESTA EN MARCHA Y PROGRAMACIÓN
16 Manual de instalación
3
SECUENCIA DE PROGRAMACIÓN
Antes de entrar en los menús de programación, es
necesario cerrar la puerta o bien desconectar el
aparato y conectarlo de nuevo.
Pulse el botón ENTER para acceder a los menús de
programación.
El display muestra “C”101 ó “C”102.
Mediante las teclas ^ y Vse seleccionan los valores
deseados, que deben confirmarse con ENTER.
Con ESC se retorna al display anterior.
Para salir del menú de programación, pulse ESC
varias veces hasta que el display se apague o indique
CL.
1Programe las condiciones previas (vea
“Programación de las Condiciones Previas (D1=
“C”)” en la página 16).
2Realice la grabación de los códigos de radio de
apertura total y peatonal, así como del recorrido de
la puerta (vea “Grabación del Código de Radio (sólo
con RSD) y del Recorrido de la puerta (D1= “P”)” en
la página 17).
3Programe el modo de funcionamiento, el tiempo de
espera en modo automático y la apertura peatonal
(vea “Programación de las Funciones Principales
(D1= “F”)” en la página 17).
4Programe las funciones avanzadas (vea
“Programación de las Funciones Avanzadas (D1=
“A”)” en la página 18).
Programación de las Condiciones Previas (D1= “C”)
1Pulse ENTER para acceder a los menús de
programación. El display se ilumina y D1 parpadea.
2Pulse los botones ^ y Vhasta que D1 muestre la letra
C parpadeando. Pulse ENTER para confirmar. D2
parpadea.
3Pulse los botones ^ y Vhasta que aparezca el
parámetro D2 deseado. Pulse ENTER para confirmar.
D3 y D4 parpadean.
4Pulse los botones ^ y Vhasta que aparezca el valor
de D3 y D4 deseado (ver tabla). Pulse ENTER para
confirmar.
5Pulse ESC para regresar al display anterior.
Display D1 D2 D3 - D4
apagado
ó
indicando
CL
ENTER
á
Seleccionar valor
mediante ^ y V
ENTER
á
Seleccionar valor
mediante ^ y V
ENTER
á
Seleccionar valor
mediante ^ y V
ESC
àESC
àENTER
(confirmando)
à
ESC
(sin confirmar)
à
C 1 0 X
Esquema general para navegar por los menús y parámetros de programación
D1 D2 Parámetro D3 D4 Opción
predeterminada Opciones
C1Sentido de giro del motor 01x
02
4Dispositivo de seguridad en
apertura (fotocélula o banda)
00xDispositivo no instalado
10 Dispositivo sin testeo
11 Dispositivo con testeo
5Dispositivo de seguridad en
cierre (fotocélula o banda)
00xDispositivo no instalado
10 Dispositivo sin testeo
11 Dispositivo con testeo
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Media Converter manuals by other brands

ATEN
ATEN SXP-500 user manual

Miranda
Miranda picoLink Series Guide to installation and operation

Baumer
Baumer Hubner Berlin POG 9 + FSL Mounting and operating instructions

Mutec
Mutec Mc-8 operating manual

Clarion
Clarion DVH940 owner's manual

METRObility Optical Systems
METRObility Optical Systems twister 2131-34-01 Installation & user guide