Erzi Slackspot Outdoor User manual

MONTAGEANLEITUNG
MONTAGEHANDLEIDING
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Art.Nr. 2288909

2

3
Montageanleitung
Allgemeine Hinweise...............................................................4
Inhalt........................................................................................5
Montage ..................................................................................6
Sicherheitsbereich.................................................................10
Anzahl Benutzer und Belastbarkeit........................................12
Pege ....................................................................................13
Lagerung................................................................................13
Wartung / Inspektion .............................................................13
Instrucciones de montaje
Indicaciones generales ..........................................................14
Contenido ..............................................................................15
Montaje .................................................................................16
Área de seguridad..................................................................20
Número de usuarios y capacidad de carga............................22
Cuidado..................................................................................23
Almacenamiento....................................................................23
Mantenimiento / inspección ..................................................23
Instructions de montage
Informations générales............................................................4
Contenu...................................................................................5
Montage ..................................................................................6
Périmètre de sécurité............................................................10
Nombre d’utilisateurs et charge admissible ..........................12
Entretien................................................................................13
Stockage................................................................................13
Maintenance / inspection ......................................................13
Montagehandleiding
Algemene aanwijzingen.........................................................14
Inhoud....................................................................................15
Montage ................................................................................16
Veiligheidszone......................................................................20
Aantal gebruikers en belastbaarheid......................................22
Verzorging..............................................................................23
Opslag ...................................................................................23
Onderhoud / inspectie ...........................................................23
Assembly Instructions
General information.................................................................4
Contents..................................................................................5
Assembly.................................................................................6
Safety zone............................................................................10
Number of users and load-bearing capacity ..........................12
Product care ..........................................................................13
Storage ..................................................................................13
Maintenance / inspection ......................................................13
Istruzioni di montaggio
Indicazioni generali ................................................................14
Contenuto..............................................................................15
Montaggio .............................................................................16
Area di sicurezza....................................................................20
Numero di utenti e carico ammissibile ..................................22
Cura .......................................................................................23
Stoccaggio.............................................................................23
Manutenzione / ispezione......................................................23

4
Allgemeine Hinweise
• Nur im Innenbereich verwenden!
• Auf-, Um- und Abbau nur durch Erwachsene oder fachkundiges Personal, da bei
unsachgemäßem Gebrauch Verletzungsgefahr besteht!
• Aufbau nur auf ebenen Böden.
• Vor Benutzung prüfen, dass das System nicht kippelt.
• Zum Auf-, Um- und Abbau nur das mitgelieferte Werkzeug verwenden.
• Für das Slackspot-System sind nur die dazu gehörigen Systemelemente zu verwenden.
• Auf Sauberkeit und einwandfreie Funktionalität ist stets zu achten.
• Das Slackspot-System darf nur unter Aufsicht verwendet werden.
General information
• For indoor use only!
• Installation, assembly and dismantlement may only be carried out by adults or properly
instructed personnel as otherwise risk of injury prevails due to improper handling or use!
• Always assemble on a level oor.
• Prior to use, check to ensure that the system does not reveal any tilt.
• Only use the supplied tools for installing, assembling and dismantling the system.
• Only appurtenant system components must be used for the Slackspot System.
• Always pay careful attention to cleanliness and proper functioning.
• The Slackspot System may only be used and operated under supervision.
Informations générales
• Utiliser uniquement en intérieur !
• Seuls des adultes ou du personnel spécialisé sont en droit de procéder à l’assemblage, à
la transformation et au démontage étant donné qu’un risque de blessures se présente en
cas d’utilisation non conforme !
• Le montage doit uniquement être effectué sur un sol plan.
• Avant l’utilisation, vérier que le système ne bascule pas.
• Utiliser uniquement, aux ns de l’assemblage, de la transformation ou du démontage, les
outils contenus dans la livraison.
• Seuls les éléments appartenant au système Slackspot doivent être utilisés.
• Il convient de veiller, en permanence, à la propreté et à la fonctionnalité irréprochable.
• Le système Slackspot doit uniquement être utilisé sous surveillance.

5
Art.Nr. / Typ Art. No. / Type Réf. art./ Type 46400 46401 46402 46403
Basic Double Square Cross
Inhalt Contents Contenu
Stahlrohr, blau Steel tube, blue Tube d’acier, bleu 1 2 4 4
Spot Basic Spot Basic Spot Basic 2 2 - 4
Spot Double Spot Double Spot Double - 1 - -
Spot Square Spot Square Spot Square - - 4 -
Spot Cross Spot Cross Spot Cross - - - 1
Gurtband Belt strap Bande 1 2 4 4
Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage 1 1 1 1
Montageset: Assembly kit: Assortiment de montage:
Rechteckbügel Rectangular stirrup Cadre 2 4 8 8
Verbindungsmutter Connecting nut Écrou d’accouplement 4 8 16 16
Unterlegscheibe Washer Rondelle 6 12 24 24
Hülsenmutter Sleeve nut Écrou douille 2 4 8 8
Zylinderschraube Cheese-head screw Vis cylindrique 2 4 8 8
Werkzeugset: Tool kit: Set d’outils:
6kant-Stiftschlüssel SW4 Hexagon key SW4 Clé mâle à 6 pans SW4 1 1 1 1
6kant-Stiftschlüssel SW5 Hexagon key SW6 Clé mâle à 6 pans SW5 1 1 1 1
Rohrsteckschlüssel Box spanner Clé à pipe 1 1 1 1
Drehstift Tommy bar Arbre lisse 1 1 1 1

6
2x
F
8x
F
4x
F
8x
F
6x
G
24x
G
12x
G
24x
G
2x
H
8x
H
4x
H
8x
H
2x
D
8x
D
4x
D
8x
D
2x
A.1
4x
A.3
1x
A.2
1(DOUBLE)
1(CROSS)
1(BASIC)
1(SQUARE)
2x
A.1
1x
A.4
4x
A.1
4x
E
16x
E
8x
E
16x
E
1x
B
4x
B
2x
B
4x
B
1x
C
4x
C
2x
C
4x
C

7
1x
W.1
A
C
D
B
W.1
W.2
F
G
H
4
6
3
2
5
7
1x
W.2
1x
W.3 1x
W.4
Montage
• Bereitstellen Komponenten (Bild 1) / Zubehör (Bild 2).
• Montieren des Rohrs:
• Schlitz der Spots (A) zeigt nach oben, Hülsenmutter (H) einstecken (Bild 3).
• Spots (A) wenden und Rohr (B) einführen (Bild 4), beim Einstecken der
Schraube (F) ins Rohr U-Scheibe (G) verwenden.
• Mit beiden Inbusschlüsseln (W.1, W.2) handfest arretieren (Bild 5).
• Rohr mit Spots wenden (Bild 6).
• Einstecken der Bügel (D) in die Slackline (C) und Bügel anschließend in die
jeweiligen Spots stecken (Bild 7).
Assembly
• Place components in readiness (Fig. 1) / Accessories (Fig. 2).
• Tube assembly:
• With slot for spots (A) facing upwards, insert sleeve nut (H) (Fig. 3).
• Turn spots (A) and insert tube (B) (Fig. 4); use the washer (G) when inserting
the screw (F) in the tube.
• Lock into place by hand using both Allen keys (W.1/W.2) (Fig. 5).
• Turn tube with spots (Fig. 6).
• Insert stirrups (D) in Slackline (C), afterwards inserting the stirrups in the
respective spots (Fig. 7).
Montage
• Mise à disposition de composants (image 1)/accessoires (image 2).
• Montage du tube:
• La fente du spot (A) est dirigée vers le haut, encher l’écrou douille (H) (image 3).
• Tourner les spots (A) et encher le tube (B) (image 4), utiliser, lors de
l’enchage de la vis (F) dans le tube, le disque en U (G).
• Bloquer, à la main, avec les deux clés à six pans creux (W.1, W.2) (image 5).
• Tourner le tube avec les spots (image 6).
• Encher les étriers (D) dans la Slackline (C) et encher ensuite l’étrier dans les
spots respectifs (image 7).

8
12
W.4
• System wenden (Bild 8).
• Bügel xieren:
• Auffädeln der Unterlegscheiben (G) (Bild 9).
• Wechselseitiges Aufschrauben der Langmuttern (E) (nur 3-4 Umdrehungen)
mit Hilfe des Steckschlüssels (W.3) ohne Drehstift (Bilder 10, 11).
• Wechselseitiges Anziehen der Langmuttern mit Steckschlüssel und
Drehstift (W.4) (Bild 12, 13).
• Turn system (Fig. 8).
• Fix stirrups in position:
• Fit washers (G) (Fig. 9).
• Using the box spanner (W.3) without the Tommy bar, proceed to screw on
the long nuts (E) in alternation (3-4 turns only) (Fig. 10/11).
• Tighten long nuts in alternation using the box spanner and Tommy bar (W.4)
(Fig. 12/13).
• Tourner le système (image 8).
• Fixer l’étrier:
• Enrouler les rondelles (image 9).
• Visser, à tour de rôle, les écrous longs (E) (uniquement 3-4 tours) à l’aide de
la clé à douille (W.3) sans broche (image 10, 11).
• Serrer, à tour de rôle, les écrous longs avec la clé à douille et la broche (W.4)
(image 12, 13).
10
98
11
13
G
G
W.3
EE

9
!
!
!
Achtung! Durch das Spannen der Slackline neigen sich
die Rechteckbügel wechselseitig. Beim Anziehen immer
darauf achten, dass der Steckschlüssel noch auf die
Langmutter aufgesteckt werden kann.
Caution! Tensioning the Slackline causes reciprocal
tilt of the rectangular stirrups. When tightening, always
check to make certain that the box spanner is still
capable of being tted onto the long nut.
Attention ! Du fait du serrage de la Slackline, les cad-
res se soulèvent à tour de rôle. Il convient de toujours
veiller, lors du serrage, que la clé à douille puisse être
enchée sur l’écrou long.
• Check the desired tension in regular intervals (Fig. 14).
• Tensioning the Slackline is only permissible applying manual force of one
single person.
• No extensions or other auxiliary devices must be used for tensioning the Slackline.
• The spots must only reveal slight lift from the oor after tensioning has taken place.
• Contrôler régulièrement la tension souhaitée (image 14).
• Le resserrage de la Slackline doit uniquement se faire moyennant la force
manuelle d’une personne.
• Pour resserrer la Slackline, il est interdit d’utiliser des rallonges ou autres
accessoires.
• Les spots, après le serrage, ne doivent que légèrement se soulever du sol.
14
!
• Regelmäßig auf gewünschte Spannung kontrollieren (Bild 14).
• Spannen der Slackline ist nur durch eigene Handkraft einer Person erlaubt.
• Zum Spannen der Slackline dürfen keine Verlängerungen oder andere Hilfsmit-
tel angewandt werden.
• Die Spots dürfen nach dem Spannen nur geringfügig vom Boden abheben.

10
Sicherheitsbereich
Der Sicherheitsbereich für das Slackspot-System muss jeweils 1,5 m
senkrecht zu den Slacklines betragen. Im Sicherheitsbereich dürfen sich
keine Gegenstände benden, auf die ein Benutzer fallen könnte und die
Verletzungen verursachen könnten.
Safety zone
For the Slackspot System a safety zone of 1.5 metres must be maintained
vertical to each of the Slacklines. No obstacles must be present within the
safety zone that might fall and cause injury to any user.
Périmètre de sécurité
Le périmètre de sécurité pour le système Slackspot doit respectivement
s’élever à 1,5 m verticalement des Slacklines. Aucun objet ne doit se trou-
ver dans le périmètre de sécurité sur lequel l’utilisateur pourrait chuter et
qui pourrait causer des blessures.
1,5m 1,5m 1,5m 1,5m

11
1,5m
1,5m
1,5m 1,5m
1,5m
1,5m 1,5m 1,5m

12
MAX
1x 60 kg
MAX
2x 60 kg
MAX
4x 60 kg
MAX
4x 60 kg
Nombre d’utilisateurs et charge admissible
Réf. art. / Type 46400 46401 46402 46403
Basic Double Square Cross
Utilisateurs max 1 2 4 4
Poids max. 60kg 2x60kg 4x60kg 4x60kg
Utilisation par des enfants âgés entre 3 et 12 ans ou dont le poids corporel
maximal ne dépasse pas 60 kg.
Number of users and load-bearing capacity
Art. No. / Type 46400 46401 46402 46403
Basic Double Square Cross
Max. number of users 1 2 4 4
Max. weight 60kg 2x60kg 4x60kg 4x60kg
Use intended for children aged from 3 to 12 years or for a maximum body
weight of 60 kg.
Anzahl Benutzer und Belastbarkeit
Art.Nr. / Typ 46400 46401 46402 46403
Basic Double Square Cross
max. Benutzer 1 2 4 4
max. Gewicht 60kg 2x60kg 4x60kg 4x60kg
Benutzung für Kinder im Alter von 3 bis 12 Jahren oder einem max. Körper-
gewicht von 60kg.

13
Product care
Wood
• Avoid using scouring agents or abrasive cleaners.
• Wipe over gently using a damp cloth only.
• Polish off dry immediately afterwards.
• Use a commercial furniture polish to treat minor scratches.
• Please pay attention to using environmentally friendly detergents.
• Make certain that your cleaners are informed of these product-care instructions.
Slackband
• The Slackband can be cleaned in the
dismantled state. Please observe the
following washing symbols:
Entretien
Bois
• Ne pas utiliser de produits abrasifs.
• N’essuyez qu’avec un chiffon légèrement humide.
• Séchez immédiatement.
• Pour les petites rayures, utiliser un produit de lustrage tel que ceux que l’on
trouve habituellement sur le marché.
• Veillez à ce que les produits nettoyants soient écologiques.
• Informez le personnel chargé de l’entretien de la pièce de ces consignes
d’entretien.
Slackband
• Le Slackband peut être nettoyé à l’état
démonté. Veillez, à cet effet, aux symboles
de lavage suivants:
Lagerung
• Das System sollte im aufgebauten Zustand immer liegend gelagert sein.
• Im stehenden Zustand (an eine Wand gelehnt) muss das System zusätzlich
xiert werden.
• Bei Demontage für einen Wiederaufbau bitte alle Einzelteile wieder in die
Originalverpackung legen.
Wartung / Inspektion
Vor jeder Benutzung ist das System wie folgt zu prüfen:
• Prüfung der Verschraubungen auf Festsitz.
• Kontrolle des Bands auf gewünschte Spannung. Gegebenenfalls das Band
nachspannen oder lockern.
• Regelmäßige Kontrolle des Bandes auf Risse oder Abnutzungserscheinungen.
Gegebenenfalls Band austauschen.
Storage
• In the assembled state, the system should always be stored in the lying-
down position.
• If stored upright (leaning against a wall), the system must be additional
secured.
• If and when dismantling for subsequent reassembly, please store all indivi-
dual components in the original packaging.
Maintenance / inspection
Each time prior to being used, the system needs to be checked
for the following:
• Check all screw connections for proper tightness.
• Check the belt for desired tensioning, retightening or loosening if necessary.
• Check the belt for any signs of wear or tear. Replace the belt if necessary.
Stockage
• Il est recommandé de toujours stocker le système, lorsqu’il est monté, en
position couchée.
• Lorsqu’il est stocké debout (adossé au mur), le système doit, en outre, être xé.
• Lors du démontage, en vue d’un remontage, veuillez replacer toutes les pièces
détachées dans l’emballage d’origine.
Maintenance / inspection
Avant chaque utilisation, le système doit être contrôlé pour vérier les élé-
ments suivants :
• Contrôle des vissages quant à leur ajustement.
• Contrôle de la bande quant à sa bonne tension. Le cas échéant, resserrer ou
donner du lest à la bande.
• Contrôle régulier de la bande quant à la présence de ssures ou de traces
d’usure. Le cas échéant, échanger la bande.
Pflege
Holz
• Verwenden Sie bitte keine Scheuermittel.
• Wischen Sie nur mit einem nebelfeuchten Tuch ab.
• Reiben Sie sofort trocken nach.
• Verwenden Sie für leichte Kratzer eine handelsübliche Möbelpolitur.
• Achten Sie bitte auf umweltfreundliche Reinigungsmittel.
• Informieren Sie Ihr Raumpegepersonal über diese Pegehinweise.
Slackband
• Das Slackband kann im demontierten Zustand
gereinigt werden. Beachten Sie bitte dazu
nachfolgende Waschsymbole:

14
Algemene aanwijzingen
• Alleen binnenshuis gebruiken!
• Montage, ombouw en demontage alleen door volwassenen of vakkundig personeel,
omdat er bij een onvakkundig gebruik gevaar voor verwondingen bestaat!
• Montage alleen op vlakke ondergronden.
• Vóór gebruik nagaan dat het systeem niet wankel staat.
• Voor de montage, ombouw en demontage alleen het bijgeleverde gereedschap gebruiken.
• Voor het Slackspot systeem mogen alleen de bijhorende systeemelementen gebruikt worden.
• Op reinheid en onberispelijke functionaliteit dient steeds gelet te worden.
• Het Slackspot systeem mag alleen onder toezicht gebruikt worden.
Indicazioni generali
• Utilizzare solo all’interno!
• Montaggio, trasformazione e smontaggio devono essere effettuati solo da parte di adulti
o personale qualicato, perché esiste il rischio di lesioni in caso di uso inadeguato!
• Montaggio solo su pavimenti piani.
• Prima dell‘uso controllare che il sistema non traballi.
• Per realizzare le operazioni di montaggio, trasformazione e smontaggio si devono utilizzare
solo gli utensili forniti.
• Per il sistema Slackspot devono essere utilizzati solo gli elementi di sistema associati.
• Prestare sempre la massima attenzione alla pulizia e funzionalità perfetta.
• Il sistema Slackspot può essere utilizzato solo sotto sorveglianza.
Indicaciones generales
• ¡Utilizar solo en interiores!
• ¡El montaje, instalación o desmontaje solo puede ser realizado por adultos
o personal especializado, ya que existe peligro de lesión por un uso inadecuado!
• Montar siempre en suelos nivelados.
• Antes del uso comprobar que el sistema no se tambalee.
• Utilizar solo la herramienta suministrada para el montaje, instalación y desmontaje.
• Utilizar solo los elementos que pertenecen al sistema para montar el slackspot.
• Prestar especial atención a la limpieza y al funcionamiento correcto.
• El sistema slackspot solo puede utilizarse bajo supervisión.

15
Art.-nr. /type N. articolo / Tipo N.º de art. / Tipo 46400 46401 46402 46403
Basic Double Square Cross
Inhoud Contenuto Contenido
Stalen buis, blauw Tubo d‘acciaio, blu Tubo de acero, azul 1 2 4 4
Spot Basic Spot Basic Spot Basic 2 2 - 4
Spot Double Spot Double Spot Double - 1 - -
Spot Square Spot Square Spot Square - - 4 -
Spot Cross Spot Cross Spot Cross - - - 1
Singelband Cinghia Correa 1 2 4 4
Montagehandleiding Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje 1 1 1 1
Montageset: Set di montaggio: Kit de montaje:
Rechthoekige beugel Staffa rettangolare Estribo rectangular 2 4 8 8
Verbindingsmoer Dado di collegamento Tuerca de unión 4 8 16 16
Onderlegplaatje Rondella Arandela 6 12 24 24
Wartelmoer Dado a bussola Casquillo de apriete 2 4 8 8
Cilinderkopschroef Vite a testa cilindrica Tornillo cilíndrico 2 4 8 8
Gereedschapsset: Set di utensili: Kit de herramientas:
6-kantige stiftsleutel SW4
Chiave a forchetta esagonale SW4
Llave hexagonal SW4 1 1 1 1
6-kantige stiftsleutel SW5
Chiave a forchetta esagonale SW5
Llave hexagonal SW5 1 1 1 1
Buissteeksleutel Chiave a tubo Llave de vaso 1 1 1 1
Draaipen Perno di cerniera Volvedor 1 1 1 1

16
2x
F
8x
F
4x
F
8x
F
6x
G
24x
G
12x
G
24x
G
2x
H
8x
H
4x
H
8x
H
2x
D
8x
D
4x
D
8x
D
2x
A.1
4x
A.3
1x
A.2
1(DOUBLE)
1(CROSS)
1(BASIC)
1(SQUARE)
2x
A.1
1x
A.4
4x
A.1
4x
E
16x
E
8x
E
16x
E
1x
B
4x
B
2x
B
4x
B
1x
C
4x
C
2x
C
4x
C

17
1x
W.1
A
C
D
B
W.1
W.2
F
G
H
4
6
3
2
5
7
1x
W.2
1x
W.3 1x
W.4
Montage
• Beschikbaar stellen componenten (afbeelding 1) / toebehoren (afbeelding 2).
• Monteren van de buis:
• Sleuf van de spots (A) wijst naar boven, wartelmoer (H) insteken (afbeelding 3).
• Spots (A) keren en buis (B) introduceren (afbeelding 4), bij het insteken van
de schroef (F) in de buis onderlegplaatje (G) gebruiken.
• Met beide inbussleutels (W.1, W.2) stevig vergrendelen (afbeelding 5).
• Buis met spots keren (afbeelding 6).
• Insteken van de beugels (D) in de Slackline (C) en beugels vervolgens in de
betreffende spots steken (afbeelding 7).
Montaggio
• Componenti (g. 1) / accessori (g. 2) disponibili.
• Montare il tubo:
• Con la scanalatura degli spots (A) rivolta verso l‘alto, inserire il dado a bussola
(H) (g. 3).
• Girare gli spots (A) ed inserire il tubo (B) (g. 4). Utilizzare una rondella (G)
quando si inserisce la vite (F) nel tubo.
• Serrare a mano con entrambe le chiavi a brugola (W.1, W.2) (g. 5).
• Girare il tubo con gli spots (Fig. 6).
• Inserire le staffe (D) nella Slackline (C) e di seguito inserire le staffe nei rispet-
tivi spots (g. 7).
Montaje
• Componentes (g. 1) / accesorios (g. 2) disponibles.
• Montaje del tubo:
• Con la ranura del spot (A) mirando hacia arriba, insertar el casquillo de apriete
(H) (g. 3).
• Girar los spots (A) e introducir el tubo (B) (g. 4). Utilizar la arandela (G) al
introducir el tornillo (F) en el tubo.
• Bloquear a mano (g. 5) utilizando las dos llaves tipo Allen (W.1, W.2).
• Girar el tubo con los spots (g. 6).
• Introducir el estribo (D) en el slackline (C) y, a continuación, conectar los estribos
en los spots respectivos (g. 7).

18
12
W.4
• Girare il sistema (g. 8).
• Fissare le staffe:
• Inlare le rondelle (G) (g. 9).
• Avvitare alternatamente i dadi lunghi (E) (solo 3-4 giri) usando la chiave a
tubo (W.3) senza perno di cerniera (g. 10, 11).
• Serrare alternatamente i dadi lunghi con chiave a tubo e perno di cerniera
(W.4) (g. 12, 13).
• Girar el sistema (g. 8).
• Fijar los estribos:
• Ensartar las arandelas (G) (g. 9).
• Atornillar las tuercas largas (E) (solo 3-4 giros) de manera alternada con la
ayuda de la llave de vaso (W.3) sin volvedor (g. 10, 11).
• Apretar las tuercas largas de manera alternada con la llave de vaso y el volve-
dor (W.4) (g. 12, 13).
10
98
11
13
G
G
W.3
EE
• Systeem keren (afbeelding 8).
• Beugel vastzetten:
• Oprijgen van de onderlegplaatjes (G) (afbeelding 9).
• Mutueel opschroeven van de lange moeren (E) (slechts 3-4 omwentelingen)
met behulp van de steeksleutel (W.3) zonder draaipen (afbeeldingen 10, 11).
• Mutueel aandraaien van de lange moeren met steeksleutel en draaipen (W.4)
(afbeeldingen 12, 13).

19
!
!
!
Attenzione! Il tensionemento della Slackline provoca
l’inclinazione reciproca delle staffe rettangolari. Durante il
tensionamento è importante assicurarsi sempre che la chi-
ave a tubo possa ancora essere posizionata sul dado lungo.
¡Atención! El tensado del slackline provoca una
inclinación recíproca del estribo rectangular. Al apretar,
asegurarse siempre de que la llave de vaso se pueda
colocar en la tuerca larga.
• Regelmatig op gewenste spanning controleren (afbeelding 14).
• Spannen van de Slackline is alleen door eigen handkracht van één persoon
toelaatbaar.
• Voor het spannen van de Slackline mogen er geen verlengingen of andere
hulpmiddelen toegepast worden.
• De spots mogen na het spannen slechts lichtjes van de grond komen.
• Controllare regolarmente se la tensione presenta ancora il valore desiderato (g. 14).
• Il tensionamento della Slackline è consentito solo da forza manuale di una
persona.
• Non utilizzare allungamenti o altri ausili per tendere la Slackline.
• Dopo il tensionamento effettuato gli spots devono essere solo leggermente
sollevati dal suolo.
• Comprobar regularmente la tensión deseada (g. 14).
• El tensado del slackline solo está permitido aplicando la fuerza manual de una
persona.
• No emplear prolongaciones ni otros medios auxiliares para tensar el slackline.
• Los spots se levantarán ligeramente del suelo después del tensado.
14
!
Let op! Door het spannen van de Slackline hellen de
rechthoekige beugels mutueel. Bij het aantrekken let u
er steeds op dat de steeksleutel nog op de lange moer
gestoken kan worden.

20
Area di sicurezza
L‘area di sicurezza del sistema Slackspot deve essere di 1,5 m perpendico-
lare ad ognuna delle Slacklines. Non ci devono essere oggetti nell‘area di
sicurezza che possano far cadere un utente e causare lesioni.
Área de seguridad
El área de seguridad del sistema slackspot debe ser de aprox. 1,5m perpen-
dicular a cada uno de los slackline. En el área de seguridad no debe haber
ningún objeto, que pueda hacer caer y provocar lesiones al usuario.
1,5m 1,5m 1,5m 1,5m
Veiligheidszone
De veiligheidszone voor het Slackspot systeem moet telkens 1,5 m
loodrecht op de Slacklines bedragen. In de veiligheidszone mogen er zich
geen voorwerpen bevinden, waarop een gebruiker zou kunnen vallen en die
verwondingen zouden kunnen veroorzaken.
Other manuals for Slackspot Outdoor
1
This manual suits for next models
7
Table of contents
Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

Heater Sports
Heater Sports HeaterPro HTR499CM110V instructions

Promatic
Promatic Signature Skeet operating instructions

UPPER90
UPPER90 54515 Customer Instruction

Quickplay
Quickplay Q-FOLD installation instructions

KWIK GOAL
KWIK GOAL 2B9007 Assembly instructions

Trend Sports
Trend Sports Starting Pitcher SP99 quick start guide