
Ölabscheider
OS-CD und BOS2-CDM
Die genannten ESK-Komponenten sind Druckbehälter
und ausschließlich für die Anwendung in Kälteanlagen
bestimmt.
SieentsprechenderEG-Druckgeräterichtlinie2014/68/EU.
Eine Inbetriebnahme ist nur unter der Voraussetzung
zulässig, dass der Einbau entsprechend den gesetz-
lichen Vorschriften erfolgte. Alle Komponenten werden
entsprechend den geltenden Regeln konstruiert und
gefertigt. AD-Merkblätter; Druckgeräterichtlinie; EN 378
Anwendung
ESK-Ölabscheider OS-CD und BOS2-CDM sind für den Einsatz
mit den Kältemitteln R744 (CO2) und R410A freigegeben.
Technische Spezifikation
Max. zulässiger Betriebsüberdruck (PSmax)
in den Temperaturbereichen:
Typ: OS-CD
[1] Zul. Betriebstemperatur: 140 ... –10°C ϭPS1: Siehe Tabelle
[2] Zul. Betriebstemperatur: –10 ... – 40°C ϭP
S2: Siehe Tabelle
Max. Druckdifferenz Ölrückführung: 35 bar
Typ: BOS2-CDM
[1] Zul. Betriebstemperatur: 140 ... –10°C ϭPS1 = 60 bar
[2] Zul. Betriebstemperatur: –10 ... – 40°C ϭPS2 = 45bar
Max. Druckdifferenz Ölrückführung: 35 bar
Oil Separators
OS-CD and BOS2-CDM
The ESK components mentioned are pressure vessels
and shall be used in refrigeration plants exclusively.
They correspond to EU-Pressure Equipment Directive
2014/68/EU. Operation is only permitted if the installation
was carried out in accordance with legal regulations.
All components are constructed and produced in accord-
ance with the regulations in force. AD leaflets; pressure
equipment guideline; EN 378
Application
ESK Oil separators OS-CD and BOS2-CDM are suitable
for use with the refrigerants R744 (CO2) and R410A.
Technical specification
Max. allowable operating pressure (PS max)
according to the temperature ranges:
Type: OS-CD
[1] Allow. operating temperature: 140 ... –10°C ϭPS1: As per table
[2] Allow. operating temperature: –10 ... –40°C ϭP
S2: As per table
Max. differential pressure oil return: 35 bar
Type: BOS2-CDM
[1] Allow. operating temperature: 140 ... –10°C ϭPS1 = 60bar
[2] Allow. operating temperature: –10 ... –40°C ϭPS2 = 45bar
Max. differential pressure oil return: 35 bar
Betrieb mit dem Kältemittel R744/CO2(Kohlendioxid)
ESK fertigt Komponenten für den sub- und transkritischen
Betrieb. Das Kältemittel ist farb- und geruchlos und bei
einem Austritt nicht wahrnehmbar.
Das Einatmen in erhöhter Konzentration kann zu Bewusstlosigkeit
und Ersticken führen. Die Entlüftung der Maschinenräume hat
nach EN378 zu erfolgen.
Die hohe Drucklage von CO2stellt eine Gefahr dar und ist zu
beachten. Bei Anlagen-Stillstand steigt der Druck bei Umge-
bungstemperatur erheblich und es kann Berstgefahr bestehen.
Der kritische Punkt liegt bei 31°C und 74 bar.
Absperrbare Anlagenteile sind mit einem Sicherheitsventil auszu-
rüsten (EN 378-2 und EN 13136).
Es darf kein Rohr am Sicherheitsventil angeschlossen werden, um
beim Öffnen ein Blockieren durch Trockeneisbildung zu vermeiden.
Es können sehr hohe Druckgastemperaturen auftreten, es
besteht Verbrennungsgefahr an Ölabscheider-Oberflächen
und an Ölrückführ- und Druckausgleichsleitungen.
ESK-Komponenten dürfen nur für die freigegebenen Anwendungs-
bereiche eingesetzt werden. Bei Verwendung hochviskoser Kälte-
maschinenöle >46cSt ist die korrekte Funktion der Komponenten
während der Inbetriebnahme zu kontrollieren und zu überwachen.
Gegebenenfalls sind korrigierende Maßnahmen zu ergreifen.
Operation with refrigerant R744/ CO2(carbon dioxide)
ESK produces components for sub- and transcritical running.
The refrigerant is colorless and odorless, and is not noticea-
ble upon discharge.
Inhaling elevated concentrations can lead to unconsciousness and
suffocation. Ventilation of the machine rooms must be carried out
in accordance to EN378.
The high pressure condition of CO2is dangerous and must
be observed. In case of stop of the plant, the pressure ele-
vates significantly at the ambient temperature and there may be
danger of burst. The critical point is 31°C and 74bar.
Parts of the plant that can be blocked must be prepared with a
safety valve (EN378-2 and EN 13136.)
To avoid, upon opening, a blocking caused by dry ice accumulation,
it is not allowed to connect a tube to the safety valve.
Very high discharge gas temperatures may develop. There
is a risk of burns at oil separator surfaces and at oil return
and pressure equilazation lines.
ESK components shall only be used within the approved application
range. When using highly viscose cooling machine oils > 46 cSt,
the correct function of the components must be controlled and
monitored during operation. Where applicable, corrective meas-
ures must be taken.
D Montage- und Betriebsanleitung
GB Installation and operating instructions
MADE
IN
GERMANY
씮www.esk-schultze.de 1/4