ESPERANZA COOKING MATE EKG011 User manual

EKG
011
MULTICOOKER
COOKING MATE

EN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Input voltage: 220-240V~ 50Hz
Power: 860W
Inner pot capacity: 5L
Inner pot coating: non-stick
Steam vent cup: removable
11 programmable functions
Preset time: 10 minutes – 24 hours
Cooking time adjustable
Accessories: measuring cup, rice scoop, soup ladle, Steam basket
Power cord length: 100cm 3G0.75mm2
Stainless steel housing
Product size: Ø25,5*31cm
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the
instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you
give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not
t for commercial use.
• Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any
liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug
it immediately.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket
(pull the plug itself, not the lead). If the appliance is not being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the device without supervision. If you leave the room you should always turn the device
off. Remove the plug from the socket.
• The device and the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If damage is found the
device must not be used.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the
exposure to danger, always have faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer
service or by qualied person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions”.
CHILDREN AND FRAIL INDIVIDUALS
• In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.)
out of their reach.
WARNING!
Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation!
• This device is not intended to be used by individuals (including children) who have restricted physical,
sensory or mental abilities and/or insucient knowledge and/or experience, unless they are supervised by
an individual who is responsible for their safety or have received instructions on how to use the device.
• Children should be supervised at all times in order to ensure that they do not play with the device.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THIS DEVICE
• Make sure the heating element and the outside of the inner pot are clean and dry before you put the plug
in the wall socket.
• Do not use the appliance if the sealing ring is damaged.
• Do not plug in the appliance or press any of the buttons on the control panel with wet hands.
• Never connect this appliance to an external timer switch in order to avoid a hazardous situation.
• Only use the rice scoop provided. Avoid using sharp utensils.
• Do not expose the multicooker to high temperatures, nor place it on a working or still hot stove or cooker.
• Always insert the inner pot before you put the plug in the wall socket and switch on the device.
• Always unplug the multicooker if you are not going to use it for a longer period of time.
• Always let the multicooker cool down before you clean or move it.
• Do not place the inner pot directly over an open re to cook.
• If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is not used
according to the instructions in this user manual, the guarantee becomes invalid and the producer refuses
liability for any damage caused.
• Place the multicooker on a stable, horizontal and level surface.
• The accessible surfaces may become hot when the appliance is operating. Only touch the control panel.
• Beware of hot steam coming out of the steam vent during cooking or out of the multicooker when you
open the lid.
• Do not lift or move the multicooker by its handle while it is operating.
• Be careful with the inner pot and the steam basket when you handle them after the cooking process, as
they may be hot and heavy.
• Do not expose the multicooker to direct sunlight.
• Do not insert metallic objects or alien substances into the steam vent.
• Do not place a magnetic item on the lid. Do not use the appliance near a magnetic item.
• Do not use the inner pot if it is deformed.
• Do not exceed the maximum water level indicated in the inner pot to prevent overows.
• Do not place the rice scoop inside the pot while cooking, keeping warm or reheating.
• Always clean the appliance after use.
• Do not clean the main unit in the dishwasher.
PARTS DESCRIPTION
(1) Measuring cup
(2) Soup ladle
(3) Rice scoop
(4) Water level indications
(5) Inner pot
(6) Detachable inner lid
(7) Sealing ring
(8) Heating element
(9) Control panel
(10) LCD Display
(11) Main unit
(12) Detachable mains cord
(13) Lid release button
(14) Outer lid
(15) Detachable steam vent cup
(16) Handle
(17) Steam basket
(18) 10 Function indicators (
Fry/Rice/DIY/Pasta/Steam/Bake/
Reheat/Soup/Baby food/Pizza)
(19) “Preset” button
(20) “-“ button ( cooking time / temperature decrease )
(21) “+“ button ( cooking time / temperature increase )
(22) “Cooking time” button
(23) “Tem” button (temperature button)
(24) “Keep warm / off ” button
(25) “START” button
(26) “Menu” button
MULTICOOKER

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Input voltage: 220-240V~ 50Hz
Power: 860W
Inner pot capacity: 5L
Inner pot coating: non-stick
Steam vent cup: removable
11 programmable functions
Preset time: 10 minutes – 24 hours
Cooking time adjustable
Accessories: measuring cup, rice scoop, soup ladle, Steam basket
Power cord length: 100cm 3G0.75mm2
Stainless steel housing
Product size: Ø25,5*31cm
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the
instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you
give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not
t for commercial use.
• Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any
liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug
it immediately.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket
(pull the plug itself, not the lead). If the appliance is not being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the device without supervision. If you leave the room you should always turn the device
off. Remove the plug from the socket.
• The device and the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If damage is found the
device must not be used.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the
exposure to danger, always have faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer
service or by qualied person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions”.
CHILDREN AND FRAIL INDIVIDUALS
• In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.)
out of their reach.
WARNING!
Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation!
• This device is not intended to be used by individuals (including children) who have restricted physical,
sensory or mental abilities and/or insucient knowledge and/or experience, unless they are supervised by
an individual who is responsible for their safety or have received instructions on how to use the device.
• Children should be supervised at all times in order to ensure that they do not play with the device.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THIS DEVICE
• Make sure the heating element and the outside of the inner pot are clean and dry before you put the plug
in the wall socket.
• Do not use the appliance if the sealing ring is damaged.
• Do not plug in the appliance or press any of the buttons on the control panel with wet hands.
• Never connect this appliance to an external timer switch in order to avoid a hazardous situation.
• Only use the rice scoop provided. Avoid using sharp utensils.
• Do not expose the multicooker to high temperatures, nor place it on a working or still hot stove or cooker.
• Always insert the inner pot before you put the plug in the wall socket and switch on the device.
• Always unplug the multicooker if you are not going to use it for a longer period of time.
• Always let the multicooker cool down before you clean or move it.
• Do not place the inner pot directly over an open re to cook.
• If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is not used
according to the instructions in this user manual, the guarantee becomes invalid and the producer refuses
liability for any damage caused.
• Place the multicooker on a stable, horizontal and level surface.
• The accessible surfaces may become hot when the appliance is operating. Only touch the control panel.
• Beware of hot steam coming out of the steam vent during cooking or out of the multicooker when you
open the lid.
• Do not lift or move the multicooker by its handle while it is operating.
• Be careful with the inner pot and the steam basket when you handle them after the cooking process, as
they may be hot and heavy.
• Do not expose the multicooker to direct sunlight.
• Do not insert metallic objects or alien substances into the steam vent.
• Do not place a magnetic item on the lid. Do not use the appliance near a magnetic item.
• Do not use the inner pot if it is deformed.
• Do not exceed the maximum water level indicated in the inner pot to prevent overows.
• Do not place the rice scoop inside the pot while cooking, keeping warm or reheating.
• Always clean the appliance after use.
• Do not clean the main unit in the dishwasher.
PARTS DESCRIPTION
(1) Measuring cup
(2) Soup ladle
(3) Rice scoop
(4) Water level indications
(5) Inner pot
(6) Detachable inner lid
(7) Sealing ring
(8) Heating element
(9) Control panel
(10) LCD Display
(11) Main unit
(12) Detachable mains cord
(13) Lid release button
(14) Outer lid
(15) Detachable steam vent cup
(16) Handle
(17) Steam basket
(18) 10 Function indicators (
Fry/Rice/DIY/Pasta/Steam/Bake/
Reheat/Soup/Baby food/Pizza)
(19) “Preset” button
(20) “-“ button ( cooking time / temperature decrease )
(21) “+“ button ( cooking time / temperature increase )
(22) “Cooking time” button
(23) “Tem” button (temperature button)
(24) “Keep warm / off ” button
(25) “START” button
(26) “Menu” button
1
8
4
5
32
15
17
7
6
(12)
(11)
(10)
(9)
(18)
(19)
(21) (22)
(20)
13
16
14
(23)
(24) (25) (26)

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Input voltage: 220-240V~ 50Hz
Power: 860W
Inner pot capacity: 5L
Inner pot coating: non-stick
Steam vent cup: removable
11 programmable functions
Preset time: 10 minutes – 24 hours
Cooking time adjustable
Accessories: measuring cup, rice scoop, soup ladle, Steam basket
Power cord length: 100cm 3G0.75mm2
Stainless steel housing
Product size: Ø25,5*31cm
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the
instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you
give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not
t for commercial use.
• Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any
liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug
it immediately.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket
(pull the plug itself, not the lead). If the appliance is not being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the device without supervision. If you leave the room you should always turn the device
off. Remove the plug from the socket.
• The device and the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If damage is found the
device must not be used.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the
exposure to danger, always have faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer
service or by qualied person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions”.
CHILDREN AND FRAIL INDIVIDUALS
• In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.)
out of their reach.
WARNING!
Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation!
• This device is not intended to be used by individuals (including children) who have restricted physical,
sensory or mental abilities and/or insucient knowledge and/or experience, unless they are supervised by
an individual who is responsible for their safety or have received instructions on how to use the device.
• Children should be supervised at all times in order to ensure that they do not play with the device.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THIS DEVICE
• Make sure the heating element and the outside of the inner pot are clean and dry before you put the plug
in the wall socket.
• Do not use the appliance if the sealing ring is damaged.
• Do not plug in the appliance or press any of the buttons on the control panel with wet hands.
• Never connect this appliance to an external timer switch in order to avoid a hazardous situation.
• Only use the rice scoop provided. Avoid using sharp utensils.
• Do not expose the multicooker to high temperatures, nor place it on a working or still hot stove or cooker.
• Always insert the inner pot before you put the plug in the wall socket and switch on the device.
• Always unplug the multicooker if you are not going to use it for a longer period of time.
• Always let the multicooker cool down before you clean or move it.
• Do not place the inner pot directly over an open re to cook.
• If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is not used
according to the instructions in this user manual, the guarantee becomes invalid and the producer refuses
liability for any damage caused.
• Place the multicooker on a stable, horizontal and level surface.
• The accessible surfaces may become hot when the appliance is operating. Only touch the control panel.
• Beware of hot steam coming out of the steam vent during cooking or out of the multicooker when you
open the lid.
• Do not lift or move the multicooker by its handle while it is operating.
• Be careful with the inner pot and the steam basket when you handle them after the cooking process, as
they may be hot and heavy.
• Do not expose the multicooker to direct sunlight.
• Do not insert metallic objects or alien substances into the steam vent.
• Do not place a magnetic item on the lid. Do not use the appliance near a magnetic item.
• Do not use the inner pot if it is deformed.
• Do not exceed the maximum water level indicated in the inner pot to prevent overows.
• Do not place the rice scoop inside the pot while cooking, keeping warm or reheating.
• Always clean the appliance after use.
• Do not clean the main unit in the dishwasher.
PARTS DESCRIPTION
(1) Measuring cup
(2) Soup ladle
(3) Rice scoop
(4) Water level indications
(5) Inner pot
(6) Detachable inner lid
(7) Sealing ring
(8) Heating element
(9) Control panel
(10) LCD Display
(11) Main unit
(12) Detachable mains cord
(13) Lid release button
(14) Outer lid
(15) Detachable steam vent cup
(16) Handle
(17) Steam basket
(18) 10 Function indicators (
Fry/Rice/DIY/Pasta/Steam/Bake/
Reheat/Soup/Baby food/Pizza)
(19) “Preset” button
(20) “-“ button ( cooking time / temperature decrease )
(21) “+“ button ( cooking time / temperature increase )
(22) “Cooking time” button
(23) “Tem” button (temperature button)
(24) “Keep warm / off ” button
(25) “START” button
(26) “Menu” button
USING THE MULTICOOKER
Functions overview
Before rst use
• Take out all the accessories from the inner pot. Remove the packaging material of the inner pot.
• Clean the parts of the multicooker (only inner pot and plastic attachments) thoroughly before using it for
the rst time. Note: Make sure all parts are completely dry before you start using the multicooker.
General preparation
• Press the lid release button to open the lid.
• Take out the inner pot.
• Prepare food and ingredients according to your preference.
• Put food and ingredients into pot.
• Wipe the outside of the inner pot dry, then put the inner pot back. Check if the inner pot is in proper
contact with the heating element.
• Insert the plug in the power socket.
Bake/ Reheat / Soup/ Baby food / Pizza/Fry
(1) Follow the general preparation steps.
(2) Press the “Menu” button until the preferred function is selected.
(3) To set a different cooking time, refer to chapter “Adjusting the cooking time”.
(4) To set a preset time, refer to chapter “Preset time for delayed cooking”.
• Time preset is not available for fry function.
(5) Press the “START” button to start cooking.
• LCD counts down the cooking time.
• The “Keep warm” indicator lights up.
(6) When the cooking is nished, you will hear beeps and the selected cooking function light will be off,
then the multicooker switches to keep-warm mode automatically. The “Keep warm” indicator continues
lighting up. And LCD counts up the keep warm time in minute.
(7) Press the “Keep warm / off” button to cancel the keep warm mode.
• If you want to continue the keep warm mode again, simply press the “Keep warm / off” button again.
Rice
(1) Measure the rice with the measuring cup provided.
• Each cup of uncooked rice normally gives 2 bowls of cooked rice. Do not exceed the quantities indicated
on the inside of the inner pot. 1 cup of rice is approx. 180ml.
• Inner pot capacity is 5.0L, maximum capacity for cups of rice is 1.8L.
(2) Wash the rice thoroughly.
(3) Put the pre-washed rice in the inner pot.
(4) Add water to the level indicated on the scale inside the inner pot that corresponds to the number of
cups. Then smooth the surface of the rice.
• For instance, if you cook 4 cups of white rice, add water up to the 4-cup level for rice indicated on the
scale inside the inner pot.
• The level marked inside the inner pot is just an indication; you can always adjust the water level for
different types of rice and your own preference.
(5) Follow the general preparation steps.
(6) Press the “Menu” button until the rice function is selected.
(7) To set a preset time, refer to chapter “Preset time for delayed cooking”.
(8) Press the “START” button to start cooking. LCD shows “----“.
• The display counts down the cooking time only in the last 10 minutes of the cooking process.
• The “Keep warm” indicator lights up.
(9) When the cooking is nished, you will hear beeps and the selected rice function light will be off, then
the multicooker switches to keep-warm mode automatically. The “Keep warm” indicator still lights up. And
the display counts up the keep warm time in minute.
(10) Press the ”Keep warm / off” button to cancel the keep warm mode.
• If you want to continue the keep warm mode again, simply press the “Keep warm / off” button again.
(11) Press the lid release button to open the lid.
(12) Stir the rice to loosen it.
• Stirring the rice allows excess steam to escape. This gives uffier rice.
Note: Depending on the cooking conditions, the bottom portion of the rice may become slightly browned.
DIY
• You may use the DIY mode to cook food with more control over the cooking time and temperature.
• It’s recommended to open lid during cooking when the temperature is above 140°C.
(1) Follow the general preparation steps.
(2) Press the “Menu” button until the DIY function is selected. The default cooking time will be displayed on
the screen. To set a different cooking time, refer to chapter “Adjusting the cooking time”.
(3) To set a preset time, refer to chapter “Preset time for delayed cooking”.
(4) Press the “START” button to start cooking.
• The display counts down the cooking time.
• If the cooking temperature is set within 35-65°C, the keep warm indicator is off; If the cooking
temperature is set within 70-170°C, the keep warm indicator is on.
(5) When the cooking is nished, you will hear beeps and the selected cooking function light will be off.
The multicooker would switch to keep-warm mode or standby mode according to the set cooking
temperature.
Pasta
(1) Put some water into the inner pot.
(2) Follow the general preparation steps.
(3) Press the “Menu” button until the pasta function is selected. To set a different cooking time, refer to
chapter “Adjusting the cooking time”.
(4) To set a preset time, refer to chapter “Preset time for delayed cooking”.
(5) Press the “START” button to start cooking.
• The display will count down the cooking time once the water boils, at the same time, the multicooker will
beep.
• The keep warm indicator lights up.
(6) When the water is boiling, open the lid and put the food into the inner pot carefully.
• Be careful the hot steam when opening the lid. After that, close the lid again.
• Make sure all ingredients including water do not exceed 4L.
(7) When the cooking is nished, you will hear beeps and the selected cooking function light will be off,
then the multicooker switches to keep-warm mode automatically. The “Keep warm” indicator still lights up.
And the display counts up the keep warm time in minute.
(8) Press the “Keep warm / off” button to cancel the keep warm mode.
• If you want to continue the keep warm mode again, simply press the “Keep warm / off” button again.
Note: You can also cook pasta, water with the pasta sauce together. Then you have to be very sure of the
right ratio of water and pasta. When the water and pasta start to boil, the default cooking time starts
counting down. During the cooking, you can open the lid and stir the pasta a bit to prevent the pasta sticks
together. You can try with attached pasta recipe.
Steam
(1) Measure 3 cups of water with the measuring cup and pure them into the inner pot. Do not immerse the
steam basket in water.
• It takes around 8 minutes for 3 cups of water to come to be boiled.
• The amount of water depends on the amount of food to be steamed.
(2) Put the steam basket in the inner pot.
(3) Put the food to be steamed in steam basket.
Note: To ensure even steaming, spread out the food evenly and do not pile it up.
(4) Follow the general preparation steps.
(5) Press the “Menu” button until the steam function is selected. To set a different cooking time, refer to
chapter “Adjusting the cooking time”.
(6) To set a preset time, refer to chapter “Preset time for delayed cooking”.
(7) Press the “START” button to start cooking.
• The display will count down the cooking time once the water boils, at the same time, the multicooker will
beep.
• The keep warm indicator lights up.
(8) When the cooking is nished, you will hear beeps and the selected cooking function light will be off,
then the multicooker switches to keep-warm mode automatically. The “Keep warm” indicator still lights up.
And the display counts up the keep warm time in minute.
(9) Press the “Keep warm / off” button to cancel the keep warm mode.
• If you want to continue the keep warm mode again, simply press the “Keep warm / off” button again.
Keep warm mode
• The keep warm mode allows you to keep your food warm for a longer period of time.
• The maximum keep warm time is 12 hours in 70°C
• The appliance will switch to keep warm mode automatically at the end of cooking.
Note: Automatic keep warm is not available for DIY function when temperature is set within 35-65°C.
• Press “Keep warm/off” button in standby mode to start keep warm mode.
• On keep warm mode, LCD counts up the keep warm time in minute.
Note: In any mode, you can press “Keep warm/off” button to enter into standby mode.
Adjusting the cooking time
• You can adjust the cooking time for all cooking modes except rice function. Refer to the “Functions
overview” table for the time regulation of each function.
• After you have selected the desired cooking function, the default cooking time will be displayed on the
screen. To activate cooking time adjustment, press the “Cooking time” button, indicator of cooking time
setting ashes. Then you can press button “–“ to decrease or button “+” to increase the cooking time.
Preset time for delayed cooking
• You can preset the delayed cooking time for all cooking modes except fry function.
• Select the desired function, press the “Preset” button to activate preset function. The indicator of preset
function ashes. The screen displays the minimum preset time 10 minutes .
Press button “–“ to decrease or button “+” to increase the preset time.
Press “START” button to start and preset time counts down.
The cooking process will be started when the preset time has elapsed. The indicator of preset function turn
off.
CLEANING
• Unplug the multicooker before you clean it.
• Wait until the multicooker has cooled down sufficiently before you clean it.
• To protect the non-stick coating of the inner pot, do not use the inner pot for washing dishes.
• Do not put vinegar in the pot.
• Take the steam basket and the inner pot out of the main unit of the appliance.
• Detach the steam vent cup from the outer lid by pulling it upwards.
-- To open the steam vent cup, turn the upper cover left.
-- To reattach the steam vent cup, turn the upper cover right till the hooks click to the right places.
-- To put the steam vent cap back into the vent hole of the outer lid, insert it into the hole and push it down
rmly.
• Clean the inner pot, steam basket, rice scoop and steam vent cap with a sponge or a cloth in hot water
with some washing-up liquid.
• Do not use abrasive cleaning agents, scourers or metal utensils to clean the inner pot as these damage
the non-stick coating.
• Use only a damp cloth to wipe the inside and outside of the main unit of the multicooker.
• Never immerse the main unit of the multicooker in water, nor rinse it under the tap water.
RECIPES
Pasta (Serves 3-4 persons)
Ingredients:
-- 250g pasta (penne or macaroni)
-- 200ml pasta sauce
-- 700ml water
Put the pasta and pasta sauce in the inner pot and add cold water. Press the “Menu” button and select the
“Pasta” function. Set the cooking time to 20 minutes. Then press the “START” button to cook. When the
pasta cooking process is nished, sprinkle some pepper or cheese on top and serve the pasta hot.
Banana oatmeal cake (Serves 3-4 persons)
Ingredients:
-- 120g all-purpose our
-- 120g oatmeal
-- 90g brown sugar
-- 2¼ tsp baking powder
-- 38g milk powder
-- 2.5 large bananas
-- 2 large eggs (120-130g)
-- 1 egg white (35-40g)
-- 1.5 tsp butter (softened)
-- 1 tsp vanilla oil
-- 1.5 tsp honey
• Mix the our, oatmeal, brown sugar, baking powder, and milk powder in a mixing bowl. Mash the bananas
into a paste.
• In a different bowl, mix the eggs, egg white, banana paste, softened butter, vanilla oil and honey. Then stir
with the ingredients mixed in above step.
• Mix well and make sure the mixture does not contain any lumps.
Tips:
-- To increase the banana avour of the cake, use a ripe banana and mash it.
-- To make the cake more moist, add another half banana.
• Pour the cake mixture into the inner pot.
• Select “Bake” function and press “START” button to cook.
Four cheese pizza
Ingredients:
Yeast dough-120g/160g Blue cheese-20g
Bechamel sauce-30g Maasdam Cheese-20g
Hard goat cheese-20g Butter-15g
Mozzerella-20g
Cut the cheese into 0.5cm cubes. Roll out the dough into 0.5cm thick and circle the width of the inner pot.
Grease the inner pot with butter, put the dough inside, and top with the sauce and stung. Close the lid
and remove the steam vent cup. Select “Pizza” function. Set the time for 30 minutes. Cook until the program
nishes.
programs
Default
cooking
me
Adjustable
cooking me
& division
Automac
keep
warm
Preset me
& division
Default
cooking
temperature
Adjustable
cooking
temperature
& step
special notes
Fry 15
minutes 5m-1.5h/1m Y / 170℃/ Do not close the top lid when cooking in
the fry mode.
Rice / / Y 10m-24h/5m 130℃/
LCD counts down the cooking me only in
the last 10 minutes of the cooking
process.
DIY 30
minutes
2m-1h/1m Within 70-
170℃10m-24h/5m 100℃35-170℃
/5℃
It’s recommended to open lid during
cooking when the temperature is above
140
℃
.
1h-12h/5m
Pasta 8
minutes 2m-1h/1m Y 10m-24h/5m 100℃/
LCD counts down the cooking me once
the water boils.
Make sure all ingredients including water
do not exceed 4L.
Steam 25
minutes 5m-2h/5m Y 10m-24h/5m 100℃/
LCD counts down the cooking me once
the water boils.
It takes around 8 minutes for 3 cups of
water to come to be boiled.
Bake 1 hour 15m-4h/5m Y 10m-24h/5m 140℃/ Grease the inner pot before pung the
cake mixture into it.
Reheat 20
minutes 10m-1h/5m Y 10m-24h/5m 100℃/
Pour some water on the food to prevent it
from becoming too dry.
The quanty of the water depends on the
amount of food.
Soup 1 hour 5m-8h/5m Y 10m-24h/5m 98℃/ /
Baby food 30
minutes 5m-1.5h/1m Y 10m-24h/5m 96-98℃/ /
Pizza 30
minutes 10m-1h/5m Y 10m-24h/5m 140℃/ Grease the inner pot before pung pizza
mixtures into it.
Keep
warm 12 hours / / / 70℃/ /

Before rst use
• Take out all the accessories from the inner pot. Remove the packaging material of the inner pot.
• Clean the parts of the multicooker (only inner pot and plastic attachments) thoroughly before using it for
the rst time. Note: Make sure all parts are completely dry before you start using the multicooker.
General preparation
• Press the lid release button to open the lid.
• Take out the inner pot.
• Prepare food and ingredients according to your preference.
• Put food and ingredients into pot.
• Wipe the outside of the inner pot dry, then put the inner pot back. Check if the inner pot is in proper
contact with the heating element.
• Insert the plug in the power socket.
Bake/ Reheat / Soup/ Baby food / Pizza/Fry
(1) Follow the general preparation steps.
(2) Press the “Menu” button until the preferred function is selected.
(3) To set a different cooking time, refer to chapter “Adjusting the cooking time”.
(4) To set a preset time, refer to chapter “Preset time for delayed cooking”.
• Time preset is not available for fry function.
(5) Press the “START” button to start cooking.
• LCD counts down the cooking time.
• The “Keep warm” indicator lights up.
(6) When the cooking is nished, you will hear beeps and the selected cooking function light will be off,
then the multicooker switches to keep-warm mode automatically. The “Keep warm” indicator continues
lighting up. And LCD counts up the keep warm time in minute.
(7) Press the “Keep warm / off” button to cancel the keep warm mode.
• If you want to continue the keep warm mode again, simply press the “Keep warm / off” button again.
Rice
(1) Measure the rice with the measuring cup provided.
• Each cup of uncooked rice normally gives 2 bowls of cooked rice. Do not exceed the quantities indicated
on the inside of the inner pot. 1 cup of rice is approx. 180ml.
• Inner pot capacity is 5.0L, maximum capacity for cups of rice is 1.8L.
(2) Wash the rice thoroughly.
(3) Put the pre-washed rice in the inner pot.
(4) Add water to the level indicated on the scale inside the inner pot that corresponds to the number of
cups. Then smooth the surface of the rice.
• For instance, if you cook 4 cups of white rice, add water up to the 4-cup level for rice indicated on the
scale inside the inner pot.
• The level marked inside the inner pot is just an indication; you can always adjust the water level for
different types of rice and your own preference.
(5) Follow the general preparation steps.
(6) Press the “Menu” button until the rice function is selected.
(7) To set a preset time, refer to chapter “Preset time for delayed cooking”.
(8) Press the “START” button to start cooking. LCD shows “----“.
• The display counts down the cooking time only in the last 10 minutes of the cooking process.
• The “Keep warm” indicator lights up.
(9) When the cooking is nished, you will hear beeps and the selected rice function light will be off, then
the multicooker switches to keep-warm mode automatically. The “Keep warm” indicator still lights up. And
the display counts up the keep warm time in minute.
(10) Press the ”Keep warm / off” button to cancel the keep warm mode.
• If you want to continue the keep warm mode again, simply press the “Keep warm / off” button again.
(11) Press the lid release button to open the lid.
(12) Stir the rice to loosen it.
• Stirring the rice allows excess steam to escape. This gives uffier rice.
Note: Depending on the cooking conditions, the bottom portion of the rice may become slightly browned.
DIY
• You may use the DIY mode to cook food with more control over the cooking time and temperature.
• It’s recommended to open lid during cooking when the temperature is above 140°C.
(1) Follow the general preparation steps.
(2) Press the “Menu” button until the DIY function is selected. The default cooking time will be displayed on
the screen. To set a different cooking time, refer to chapter “Adjusting the cooking time”.
(3) To set a preset time, refer to chapter “Preset time for delayed cooking”.
(4) Press the “START” button to start cooking.
• The display counts down the cooking time.
• If the cooking temperature is set within 35-65°C, the keep warm indicator is off; If the cooking
temperature is set within 70-170°C, the keep warm indicator is on.
(5) When the cooking is nished, you will hear beeps and the selected cooking function light will be off.
The multicooker would switch to keep-warm mode or standby mode according to the set cooking
temperature.
Pasta
(1) Put some water into the inner pot.
(2) Follow the general preparation steps.
(3) Press the “Menu” button until the pasta function is selected. To set a different cooking time, refer to
chapter “Adjusting the cooking time”.
(4) To set a preset time, refer to chapter “Preset time for delayed cooking”.
(5) Press the “START” button to start cooking.
• The display will count down the cooking time once the water boils, at the same time, the multicooker will
beep.
• The keep warm indicator lights up.
(6) When the water is boiling, open the lid and put the food into the inner pot carefully.
• Be careful the hot steam when opening the lid. After that, close the lid again.
• Make sure all ingredients including water do not exceed 4L.
(7) When the cooking is nished, you will hear beeps and the selected cooking function light will be off,
then the multicooker switches to keep-warm mode automatically. The “Keep warm” indicator still lights up.
And the display counts up the keep warm time in minute.
(8) Press the “Keep warm / off” button to cancel the keep warm mode.
• If you want to continue the keep warm mode again, simply press the “Keep warm / off” button again.
Note: You can also cook pasta, water with the pasta sauce together. Then you have to be very sure of the
right ratio of water and pasta. When the water and pasta start to boil, the default cooking time starts
counting down. During the cooking, you can open the lid and stir the pasta a bit to prevent the pasta sticks
together. You can try with attached pasta recipe.
Steam
(1) Measure 3 cups of water with the measuring cup and pure them into the inner pot. Do not immerse the
steam basket in water.
• It takes around 8 minutes for 3 cups of water to come to be boiled.
• The amount of water depends on the amount of food to be steamed.
(2) Put the steam basket in the inner pot.
(3) Put the food to be steamed in steam basket.
Note: To ensure even steaming, spread out the food evenly and do not pile it up.
(4) Follow the general preparation steps.
(5) Press the “Menu” button until the steam function is selected. To set a different cooking time, refer to
chapter “Adjusting the cooking time”.
(6) To set a preset time, refer to chapter “Preset time for delayed cooking”.
(7) Press the “START” button to start cooking.
• The display will count down the cooking time once the water boils, at the same time, the multicooker will
beep.
• The keep warm indicator lights up.
(8) When the cooking is nished, you will hear beeps and the selected cooking function light will be off,
then the multicooker switches to keep-warm mode automatically. The “Keep warm” indicator still lights up.
And the display counts up the keep warm time in minute.
(9) Press the “Keep warm / off” button to cancel the keep warm mode.
• If you want to continue the keep warm mode again, simply press the “Keep warm / off” button again.
Keep warm mode
• The keep warm mode allows you to keep your food warm for a longer period of time.
• The maximum keep warm time is 12 hours in 70°C
• The appliance will switch to keep warm mode automatically at the end of cooking.
Note: Automatic keep warm is not available for DIY function when temperature is set within 35-65°C.
• Press “Keep warm/off” button in standby mode to start keep warm mode.
• On keep warm mode, LCD counts up the keep warm time in minute.
Note: In any mode, you can press “Keep warm/off” button to enter into standby mode.
Adjusting the cooking time
• You can adjust the cooking time for all cooking modes except rice function. Refer to the “Functions
overview” table for the time regulation of each function.
• After you have selected the desired cooking function, the default cooking time will be displayed on the
screen. To activate cooking time adjustment, press the “Cooking time” button, indicator of cooking time
setting ashes. Then you can press button “–“ to decrease or button “+” to increase the cooking time.
Preset time for delayed cooking
• You can preset the delayed cooking time for all cooking modes except fry function.
• Select the desired function, press the “Preset” button to activate preset function. The indicator of preset
function ashes. The screen displays the minimum preset time 10 minutes .
Press button “–“ to decrease or button “+” to increase the preset time.
Press “START” button to start and preset time counts down.
The cooking process will be started when the preset time has elapsed. The indicator of preset function turn
off.
CLEANING
• Unplug the multicooker before you clean it.
• Wait until the multicooker has cooled down sufficiently before you clean it.
• To protect the non-stick coating of the inner pot, do not use the inner pot for washing dishes.
• Do not put vinegar in the pot.
• Take the steam basket and the inner pot out of the main unit of the appliance.
• Detach the steam vent cup from the outer lid by pulling it upwards.
-- To open the steam vent cup, turn the upper cover left.
-- To reattach the steam vent cup, turn the upper cover right till the hooks click to the right places.
-- To put the steam vent cap back into the vent hole of the outer lid, insert it into the hole and push it down
rmly.
• Clean the inner pot, steam basket, rice scoop and steam vent cap with a sponge or a cloth in hot water
with some washing-up liquid.
• Do not use abrasive cleaning agents, scourers or metal utensils to clean the inner pot as these damage
the non-stick coating.
• Use only a damp cloth to wipe the inside and outside of the main unit of the multicooker.
• Never immerse the main unit of the multicooker in water, nor rinse it under the tap water.
RECIPES
Pasta (Serves 3-4 persons)
Ingredients:
-- 250g pasta (penne or macaroni)
-- 200ml pasta sauce
-- 700ml water
Put the pasta and pasta sauce in the inner pot and add cold water. Press the “Menu” button and select the
“Pasta” function. Set the cooking time to 20 minutes. Then press the “START” button to cook. When the
pasta cooking process is nished, sprinkle some pepper or cheese on top and serve the pasta hot.
Banana oatmeal cake (Serves 3-4 persons)
Ingredients:
-- 120g all-purpose our
-- 120g oatmeal
-- 90g brown sugar
-- 2¼ tsp baking powder
-- 38g milk powder
-- 2.5 large bananas
-- 2 large eggs (120-130g)
-- 1 egg white (35-40g)
-- 1.5 tsp butter (softened)
-- 1 tsp vanilla oil
-- 1.5 tsp honey
• Mix the our, oatmeal, brown sugar, baking powder, and milk powder in a mixing bowl. Mash the bananas
into a paste.
• In a different bowl, mix the eggs, egg white, banana paste, softened butter, vanilla oil and honey. Then stir
with the ingredients mixed in above step.
• Mix well and make sure the mixture does not contain any lumps.
Tips:
-- To increase the banana avour of the cake, use a ripe banana and mash it.
-- To make the cake more moist, add another half banana.
• Pour the cake mixture into the inner pot.
• Select “Bake” function and press “START” button to cook.
Four cheese pizza
Ingredients:
Yeast dough-120g/160g Blue cheese-20g
Bechamel sauce-30g Maasdam Cheese-20g
Hard goat cheese-20g Butter-15g
Mozzerella-20g
Cut the cheese into 0.5cm cubes. Roll out the dough into 0.5cm thick and circle the width of the inner pot.
Grease the inner pot with butter, put the dough inside, and top with the sauce and stung. Close the lid
and remove the steam vent cup. Select “Pizza” function. Set the time for 30 minutes. Cook until the program
nishes.

Before rst use
• Take out all the accessories from the inner pot. Remove the packaging material of the inner pot.
• Clean the parts of the multicooker (only inner pot and plastic attachments) thoroughly before using it for
the rst time. Note: Make sure all parts are completely dry before you start using the multicooker.
General preparation
• Press the lid release button to open the lid.
• Take out the inner pot.
• Prepare food and ingredients according to your preference.
• Put food and ingredients into pot.
• Wipe the outside of the inner pot dry, then put the inner pot back. Check if the inner pot is in proper
contact with the heating element.
• Insert the plug in the power socket.
Bake/ Reheat / Soup/ Baby food / Pizza/Fry
(1) Follow the general preparation steps.
(2) Press the “Menu” button until the preferred function is selected.
(3) To set a different cooking time, refer to chapter “Adjusting the cooking time”.
(4) To set a preset time, refer to chapter “Preset time for delayed cooking”.
• Time preset is not available for fry function.
(5) Press the “START” button to start cooking.
• LCD counts down the cooking time.
• The “Keep warm” indicator lights up.
(6) When the cooking is nished, you will hear beeps and the selected cooking function light will be off,
then the multicooker switches to keep-warm mode automatically. The “Keep warm” indicator continues
lighting up. And LCD counts up the keep warm time in minute.
(7) Press the “Keep warm / off” button to cancel the keep warm mode.
• If you want to continue the keep warm mode again, simply press the “Keep warm / off” button again.
Rice
(1) Measure the rice with the measuring cup provided.
• Each cup of uncooked rice normally gives 2 bowls of cooked rice. Do not exceed the quantities indicated
on the inside of the inner pot. 1 cup of rice is approx. 180ml.
• Inner pot capacity is 5.0L, maximum capacity for cups of rice is 1.8L.
(2) Wash the rice thoroughly.
(3) Put the pre-washed rice in the inner pot.
(4) Add water to the level indicated on the scale inside the inner pot that corresponds to the number of
cups. Then smooth the surface of the rice.
• For instance, if you cook 4 cups of white rice, add water up to the 4-cup level for rice indicated on the
scale inside the inner pot.
• The level marked inside the inner pot is just an indication; you can always adjust the water level for
different types of rice and your own preference.
(5) Follow the general preparation steps.
(6) Press the “Menu” button until the rice function is selected.
(7) To set a preset time, refer to chapter “Preset time for delayed cooking”.
(8) Press the “START” button to start cooking. LCD shows “----“.
• The display counts down the cooking time only in the last 10 minutes of the cooking process.
• The “Keep warm” indicator lights up.
(9) When the cooking is nished, you will hear beeps and the selected rice function light will be off, then
the multicooker switches to keep-warm mode automatically. The “Keep warm” indicator still lights up. And
the display counts up the keep warm time in minute.
(10) Press the ”Keep warm / off” button to cancel the keep warm mode.
• If you want to continue the keep warm mode again, simply press the “Keep warm / off” button again.
(11) Press the lid release button to open the lid.
(12) Stir the rice to loosen it.
• Stirring the rice allows excess steam to escape. This gives uffier rice.
Note: Depending on the cooking conditions, the bottom portion of the rice may become slightly browned.
DIY
• You may use the DIY mode to cook food with more control over the cooking time and temperature.
• It’s recommended to open lid during cooking when the temperature is above 140°C.
(1) Follow the general preparation steps.
(2) Press the “Menu” button until the DIY function is selected. The default cooking time will be displayed on
the screen. To set a different cooking time, refer to chapter “Adjusting the cooking time”.
(3) To set a preset time, refer to chapter “Preset time for delayed cooking”.
(4) Press the “START” button to start cooking.
• The display counts down the cooking time.
• If the cooking temperature is set within 35-65°C, the keep warm indicator is off; If the cooking
temperature is set within 70-170°C, the keep warm indicator is on.
(5) When the cooking is nished, you will hear beeps and the selected cooking function light will be off.
The multicooker would switch to keep-warm mode or standby mode according to the set cooking
temperature.
Pasta
(1) Put some water into the inner pot.
(2) Follow the general preparation steps.
(3) Press the “Menu” button until the pasta function is selected. To set a different cooking time, refer to
chapter “Adjusting the cooking time”.
(4) To set a preset time, refer to chapter “Preset time for delayed cooking”.
(5) Press the “START” button to start cooking.
• The display will count down the cooking time once the water boils, at the same time, the multicooker will
beep.
• The keep warm indicator lights up.
(6) When the water is boiling, open the lid and put the food into the inner pot carefully.
• Be careful the hot steam when opening the lid. After that, close the lid again.
• Make sure all ingredients including water do not exceed 4L.
(7) When the cooking is nished, you will hear beeps and the selected cooking function light will be off,
then the multicooker switches to keep-warm mode automatically. The “Keep warm” indicator still lights up.
And the display counts up the keep warm time in minute.
(8) Press the “Keep warm / off” button to cancel the keep warm mode.
• If you want to continue the keep warm mode again, simply press the “Keep warm / off” button again.
Note: You can also cook pasta, water with the pasta sauce together. Then you have to be very sure of the
right ratio of water and pasta. When the water and pasta start to boil, the default cooking time starts
counting down. During the cooking, you can open the lid and stir the pasta a bit to prevent the pasta sticks
together. You can try with attached pasta recipe.
Steam
(1) Measure 3 cups of water with the measuring cup and pure them into the inner pot. Do not immerse the
steam basket in water.
• It takes around 8 minutes for 3 cups of water to come to be boiled.
• The amount of water depends on the amount of food to be steamed.
(2) Put the steam basket in the inner pot.
(3) Put the food to be steamed in steam basket.
Note: To ensure even steaming, spread out the food evenly and do not pile it up.
(4) Follow the general preparation steps.
(5) Press the “Menu” button until the steam function is selected. To set a different cooking time, refer to
chapter “Adjusting the cooking time”.
(6) To set a preset time, refer to chapter “Preset time for delayed cooking”.
(7) Press the “START” button to start cooking.
• The display will count down the cooking time once the water boils, at the same time, the multicooker will
beep.
• The keep warm indicator lights up.
(8) When the cooking is nished, you will hear beeps and the selected cooking function light will be off,
then the multicooker switches to keep-warm mode automatically. The “Keep warm” indicator still lights up.
And the display counts up the keep warm time in minute.
(9) Press the “Keep warm / off” button to cancel the keep warm mode.
• If you want to continue the keep warm mode again, simply press the “Keep warm / off” button again.
Keep warm mode
• The keep warm mode allows you to keep your food warm for a longer period of time.
• The maximum keep warm time is 12 hours in 70°C
• The appliance will switch to keep warm mode automatically at the end of cooking.
Note: Automatic keep warm is not available for DIY function when temperature is set within 35-65°C.
• Press “Keep warm/off” button in standby mode to start keep warm mode.
• On keep warm mode, LCD counts up the keep warm time in minute.
Note: In any mode, you can press “Keep warm/off” button to enter into standby mode.
Adjusting the cooking time
• You can adjust the cooking time for all cooking modes except rice function. Refer to the “Functions
overview” table for the time regulation of each function.
• After you have selected the desired cooking function, the default cooking time will be displayed on the
screen. To activate cooking time adjustment, press the “Cooking time” button, indicator of cooking time
setting ashes. Then you can press button “–“ to decrease or button “+” to increase the cooking time.
Preset time for delayed cooking
• You can preset the delayed cooking time for all cooking modes except fry function.
• Select the desired function, press the “Preset” button to activate preset function. The indicator of preset
function ashes. The screen displays the minimum preset time 10 minutes .
Press button “–“ to decrease or button “+” to increase the preset time.
Press “START” button to start and preset time counts down.
The cooking process will be started when the preset time has elapsed. The indicator of preset function turn
off.
CLEANING
• Unplug the multicooker before you clean it.
• Wait until the multicooker has cooled down sufficiently before you clean it.
• To protect the non-stick coating of the inner pot, do not use the inner pot for washing dishes.
• Do not put vinegar in the pot.
• Take the steam basket and the inner pot out of the main unit of the appliance.
• Detach the steam vent cup from the outer lid by pulling it upwards.
-- To open the steam vent cup, turn the upper cover left.
-- To reattach the steam vent cup, turn the upper cover right till the hooks click to the right places.
-- To put the steam vent cap back into the vent hole of the outer lid, insert it into the hole and push it down
rmly.
• Clean the inner pot, steam basket, rice scoop and steam vent cap with a sponge or a cloth in hot water
with some washing-up liquid.
• Do not use abrasive cleaning agents, scourers or metal utensils to clean the inner pot as these damage
the non-stick coating.
• Use only a damp cloth to wipe the inside and outside of the main unit of the multicooker.
• Never immerse the main unit of the multicooker in water, nor rinse it under the tap water.
RECIPES
Pasta (Serves 3-4 persons)
Ingredients:
-- 250g pasta (penne or macaroni)
-- 200ml pasta sauce
-- 700ml water
Put the pasta and pasta sauce in the inner pot and add cold water. Press the “Menu” button and select the
“Pasta” function. Set the cooking time to 20 minutes. Then press the “START” button to cook. When the
pasta cooking process is nished, sprinkle some pepper or cheese on top and serve the pasta hot.
Banana oatmeal cake (Serves 3-4 persons)
Ingredients:
-- 120g all-purpose our
-- 120g oatmeal
-- 90g brown sugar
-- 2¼ tsp baking powder
-- 38g milk powder
-- 2.5 large bananas
-- 2 large eggs (120-130g)
-- 1 egg white (35-40g)
-- 1.5 tsp butter (softened)
-- 1 tsp vanilla oil
-- 1.5 tsp honey
• Mix the our, oatmeal, brown sugar, baking powder, and milk powder in a mixing bowl. Mash the bananas
into a paste.
• In a different bowl, mix the eggs, egg white, banana paste, softened butter, vanilla oil and honey. Then stir
with the ingredients mixed in above step.
• Mix well and make sure the mixture does not contain any lumps.
Tips:
-- To increase the banana avour of the cake, use a ripe banana and mash it.
-- To make the cake more moist, add another half banana.
• Pour the cake mixture into the inner pot.
• Select “Bake” function and press “START” button to cook.
Four cheese pizza
Ingredients:
Yeast dough-120g/160g Blue cheese-20g
Bechamel sauce-30g Maasdam Cheese-20g
Hard goat cheese-20g Butter-15g
Mozzerella-20g
Cut the cheese into 0.5cm cubes. Roll out the dough into 0.5cm thick and circle the width of the inner pot.
Grease the inner pot with butter, put the dough inside, and top with the sauce and stung. Close the lid
and remove the steam vent cup. Select “Pizza” function. Set the time for 30 minutes. Cook until the program
nishes.

Before rst use
• Take out all the accessories from the inner pot. Remove the packaging material of the inner pot.
• Clean the parts of the multicooker (only inner pot and plastic attachments) thoroughly before using it for
the rst time. Note: Make sure all parts are completely dry before you start using the multicooker.
General preparation
• Press the lid release button to open the lid.
• Take out the inner pot.
• Prepare food and ingredients according to your preference.
• Put food and ingredients into pot.
• Wipe the outside of the inner pot dry, then put the inner pot back. Check if the inner pot is in proper
contact with the heating element.
• Insert the plug in the power socket.
Bake/ Reheat / Soup/ Baby food / Pizza/Fry
(1) Follow the general preparation steps.
(2) Press the “Menu” button until the preferred function is selected.
(3) To set a different cooking time, refer to chapter “Adjusting the cooking time”.
(4) To set a preset time, refer to chapter “Preset time for delayed cooking”.
• Time preset is not available for fry function.
(5) Press the “START” button to start cooking.
• LCD counts down the cooking time.
• The “Keep warm” indicator lights up.
(6) When the cooking is nished, you will hear beeps and the selected cooking function light will be off,
then the multicooker switches to keep-warm mode automatically. The “Keep warm” indicator continues
lighting up. And LCD counts up the keep warm time in minute.
(7) Press the “Keep warm / off” button to cancel the keep warm mode.
• If you want to continue the keep warm mode again, simply press the “Keep warm / off” button again.
Rice
(1) Measure the rice with the measuring cup provided.
• Each cup of uncooked rice normally gives 2 bowls of cooked rice. Do not exceed the quantities indicated
on the inside of the inner pot. 1 cup of rice is approx. 180ml.
• Inner pot capacity is 5.0L, maximum capacity for cups of rice is 1.8L.
(2) Wash the rice thoroughly.
(3) Put the pre-washed rice in the inner pot.
(4) Add water to the level indicated on the scale inside the inner pot that corresponds to the number of
cups. Then smooth the surface of the rice.
• For instance, if you cook 4 cups of white rice, add water up to the 4-cup level for rice indicated on the
scale inside the inner pot.
• The level marked inside the inner pot is just an indication; you can always adjust the water level for
different types of rice and your own preference.
(5) Follow the general preparation steps.
(6) Press the “Menu” button until the rice function is selected.
(7) To set a preset time, refer to chapter “Preset time for delayed cooking”.
(8) Press the “START” button to start cooking. LCD shows “----“.
• The display counts down the cooking time only in the last 10 minutes of the cooking process.
• The “Keep warm” indicator lights up.
(9) When the cooking is nished, you will hear beeps and the selected rice function light will be off, then
the multicooker switches to keep-warm mode automatically. The “Keep warm” indicator still lights up. And
the display counts up the keep warm time in minute.
(10) Press the ”Keep warm / off” button to cancel the keep warm mode.
• If you want to continue the keep warm mode again, simply press the “Keep warm / off” button again.
(11) Press the lid release button to open the lid.
(12) Stir the rice to loosen it.
• Stirring the rice allows excess steam to escape. This gives uffier rice.
Note: Depending on the cooking conditions, the bottom portion of the rice may become slightly browned.
DIY
• You may use the DIY mode to cook food with more control over the cooking time and temperature.
• It’s recommended to open lid during cooking when the temperature is above 140°C.
(1) Follow the general preparation steps.
(2) Press the “Menu” button until the DIY function is selected. The default cooking time will be displayed on
the screen. To set a different cooking time, refer to chapter “Adjusting the cooking time”.
(3) To set a preset time, refer to chapter “Preset time for delayed cooking”.
(4) Press the “START” button to start cooking.
• The display counts down the cooking time.
• If the cooking temperature is set within 35-65°C, the keep warm indicator is off; If the cooking
temperature is set within 70-170°C, the keep warm indicator is on.
(5) When the cooking is nished, you will hear beeps and the selected cooking function light will be off.
The multicooker would switch to keep-warm mode or standby mode according to the set cooking
temperature.
Pasta
(1) Put some water into the inner pot.
(2) Follow the general preparation steps.
(3) Press the “Menu” button until the pasta function is selected. To set a different cooking time, refer to
chapter “Adjusting the cooking time”.
(4) To set a preset time, refer to chapter “Preset time for delayed cooking”.
(5) Press the “START” button to start cooking.
• The display will count down the cooking time once the water boils, at the same time, the multicooker will
beep.
• The keep warm indicator lights up.
(6) When the water is boiling, open the lid and put the food into the inner pot carefully.
• Be careful the hot steam when opening the lid. After that, close the lid again.
• Make sure all ingredients including water do not exceed 4L.
(7) When the cooking is nished, you will hear beeps and the selected cooking function light will be off,
then the multicooker switches to keep-warm mode automatically. The “Keep warm” indicator still lights up.
And the display counts up the keep warm time in minute.
(8) Press the “Keep warm / off” button to cancel the keep warm mode.
• If you want to continue the keep warm mode again, simply press the “Keep warm / off” button again.
Note: You can also cook pasta, water with the pasta sauce together. Then you have to be very sure of the
right ratio of water and pasta. When the water and pasta start to boil, the default cooking time starts
counting down. During the cooking, you can open the lid and stir the pasta a bit to prevent the pasta sticks
together. You can try with attached pasta recipe.
Steam
(1) Measure 3 cups of water with the measuring cup and pure them into the inner pot. Do not immerse the
steam basket in water.
• It takes around 8 minutes for 3 cups of water to come to be boiled.
• The amount of water depends on the amount of food to be steamed.
(2) Put the steam basket in the inner pot.
(3) Put the food to be steamed in steam basket.
Note: To ensure even steaming, spread out the food evenly and do not pile it up.
(4) Follow the general preparation steps.
(5) Press the “Menu” button until the steam function is selected. To set a different cooking time, refer to
chapter “Adjusting the cooking time”.
(6) To set a preset time, refer to chapter “Preset time for delayed cooking”.
(7) Press the “START” button to start cooking.
• The display will count down the cooking time once the water boils, at the same time, the multicooker will
beep.
• The keep warm indicator lights up.
(8) When the cooking is nished, you will hear beeps and the selected cooking function light will be off,
then the multicooker switches to keep-warm mode automatically. The “Keep warm” indicator still lights up.
And the display counts up the keep warm time in minute.
(9) Press the “Keep warm / off” button to cancel the keep warm mode.
• If you want to continue the keep warm mode again, simply press the “Keep warm / off” button again.
Keep warm mode
• The keep warm mode allows you to keep your food warm for a longer period of time.
• The maximum keep warm time is 12 hours in 70°C
• The appliance will switch to keep warm mode automatically at the end of cooking.
Note: Automatic keep warm is not available for DIY function when temperature is set within 35-65°C.
• Press “Keep warm/off” button in standby mode to start keep warm mode.
• On keep warm mode, LCD counts up the keep warm time in minute.
Note: In any mode, you can press “Keep warm/off” button to enter into standby mode.
Adjusting the cooking time
• You can adjust the cooking time for all cooking modes except rice function. Refer to the “Functions
overview” table for the time regulation of each function.
• After you have selected the desired cooking function, the default cooking time will be displayed on the
screen. To activate cooking time adjustment, press the “Cooking time” button, indicator of cooking time
setting ashes. Then you can press button “–“ to decrease or button “+” to increase the cooking time.
Preset time for delayed cooking
• You can preset the delayed cooking time for all cooking modes except fry function.
• Select the desired function, press the “Preset” button to activate preset function. The indicator of preset
function ashes. The screen displays the minimum preset time 10 minutes .
Press button “–“ to decrease or button “+” to increase the preset time.
Press “START” button to start and preset time counts down.
The cooking process will be started when the preset time has elapsed. The indicator of preset function turn
off.
CLEANING
• Unplug the multicooker before you clean it.
• Wait until the multicooker has cooled down sufficiently before you clean it.
• To protect the non-stick coating of the inner pot, do not use the inner pot for washing dishes.
• Do not put vinegar in the pot.
• Take the steam basket and the inner pot out of the main unit of the appliance.
• Detach the steam vent cup from the outer lid by pulling it upwards.
-- To open the steam vent cup, turn the upper cover left.
-- To reattach the steam vent cup, turn the upper cover right till the hooks click to the right places.
-- To put the steam vent cap back into the vent hole of the outer lid, insert it into the hole and push it down
rmly.
• Clean the inner pot, steam basket, rice scoop and steam vent cap with a sponge or a cloth in hot water
with some washing-up liquid.
• Do not use abrasive cleaning agents, scourers or metal utensils to clean the inner pot as these damage
the non-stick coating.
• Use only a damp cloth to wipe the inside and outside of the main unit of the multicooker.
• Never immerse the main unit of the multicooker in water, nor rinse it under the tap water.
RECIPES
Pasta (Serves 3-4 persons)
Ingredients:
-- 250g pasta (penne or macaroni)
-- 200ml pasta sauce
-- 700ml water
Put the pasta and pasta sauce in the inner pot and add cold water. Press the “Menu” button and select the
“Pasta” function. Set the cooking time to 20 minutes. Then press the “START” button to cook. When the
pasta cooking process is nished, sprinkle some pepper or cheese on top and serve the pasta hot.
Banana oatmeal cake (Serves 3-4 persons)
Ingredients:
-- 120g all-purpose our
-- 120g oatmeal
-- 90g brown sugar
-- 2¼ tsp baking powder
-- 38g milk powder
-- 2.5 large bananas
-- 2 large eggs (120-130g)
-- 1 egg white (35-40g)
-- 1.5 tsp butter (softened)
-- 1 tsp vanilla oil
-- 1.5 tsp honey
• Mix the our, oatmeal, brown sugar, baking powder, and milk powder in a mixing bowl. Mash the bananas
into a paste.
• In a different bowl, mix the eggs, egg white, banana paste, softened butter, vanilla oil and honey. Then stir
with the ingredients mixed in above step.
• Mix well and make sure the mixture does not contain any lumps.
Tips:
-- To increase the banana avour of the cake, use a ripe banana and mash it.
-- To make the cake more moist, add another half banana.
• Pour the cake mixture into the inner pot.
• Select “Bake” function and press “START” button to cook.
Four cheese pizza
Ingredients:
Yeast dough-120g/160g Blue cheese-20g
Bechamel sauce-30g Maasdam Cheese-20g
Hard goat cheese-20g Butter-15g
Mozzerella-20g
Cut the cheese into 0.5cm cubes. Roll out the dough into 0.5cm thick and circle the width of the inner pot.
Grease the inner pot with butter, put the dough inside, and top with the sauce and stung. Close the lid
and remove the steam vent cup. Select “Pizza” function. Set the time for 30 minutes. Cook until the program
nishes.

According to Directive 2002/96/EC, disposal of waste electrical and electronic equipment
together with household waste is prohibited. Their components need to be recycled or disposed
separately. Otherwise, they can cause the release of hazardous and noxious substances which
pose a threat to the environment. The law requires each consumer to return unnecessary or waste
electrical and electronic equipment to the producers, sales agents or waste treatment facilities.
Detailed conditions are governed by national legislation. The above symbol placed on the
product, in the user manual or on the packaging refers to this requirement. Thanks to proper
segregation and compliance with the provisions relating to waste disposal each user contributes
Before rst use
• Take out all the accessories from the inner pot. Remove the packaging material of the inner pot.
• Clean the parts of the multicooker (only inner pot and plastic attachments) thoroughly before using it for
the rst time. Note: Make sure all parts are completely dry before you start using the multicooker.
General preparation
• Press the lid release button to open the lid.
• Take out the inner pot.
• Prepare food and ingredients according to your preference.
• Put food and ingredients into pot.
• Wipe the outside of the inner pot dry, then put the inner pot back. Check if the inner pot is in proper
contact with the heating element.
• Insert the plug in the power socket.
Bake/ Reheat / Soup/ Baby food / Pizza/Fry
(1) Follow the general preparation steps.
(2) Press the “Menu” button until the preferred function is selected.
(3) To set a different cooking time, refer to chapter “Adjusting the cooking time”.
(4) To set a preset time, refer to chapter “Preset time for delayed cooking”.
• Time preset is not available for fry function.
(5) Press the “START” button to start cooking.
• LCD counts down the cooking time.
• The “Keep warm” indicator lights up.
(6) When the cooking is nished, you will hear beeps and the selected cooking function light will be off,
then the multicooker switches to keep-warm mode automatically. The “Keep warm” indicator continues
lighting up. And LCD counts up the keep warm time in minute.
(7) Press the “Keep warm / off” button to cancel the keep warm mode.
• If you want to continue the keep warm mode again, simply press the “Keep warm / off” button again.
Rice
(1) Measure the rice with the measuring cup provided.
• Each cup of uncooked rice normally gives 2 bowls of cooked rice. Do not exceed the quantities indicated
on the inside of the inner pot. 1 cup of rice is approx. 180ml.
• Inner pot capacity is 5.0L, maximum capacity for cups of rice is 1.8L.
(2) Wash the rice thoroughly.
(3) Put the pre-washed rice in the inner pot.
(4) Add water to the level indicated on the scale inside the inner pot that corresponds to the number of
cups. Then smooth the surface of the rice.
• For instance, if you cook 4 cups of white rice, add water up to the 4-cup level for rice indicated on the
scale inside the inner pot.
• The level marked inside the inner pot is just an indication; you can always adjust the water level for
different types of rice and your own preference.
(5) Follow the general preparation steps.
(6) Press the “Menu” button until the rice function is selected.
(7) To set a preset time, refer to chapter “Preset time for delayed cooking”.
(8) Press the “START” button to start cooking. LCD shows “----“.
• The display counts down the cooking time only in the last 10 minutes of the cooking process.
• The “Keep warm” indicator lights up.
(9) When the cooking is nished, you will hear beeps and the selected rice function light will be off, then
the multicooker switches to keep-warm mode automatically. The “Keep warm” indicator still lights up. And
the display counts up the keep warm time in minute.
(10) Press the ”Keep warm / off” button to cancel the keep warm mode.
• If you want to continue the keep warm mode again, simply press the “Keep warm / off” button again.
(11) Press the lid release button to open the lid.
(12) Stir the rice to loosen it.
• Stirring the rice allows excess steam to escape. This gives uffier rice.
Note: Depending on the cooking conditions, the bottom portion of the rice may become slightly browned.
DIY
• You may use the DIY mode to cook food with more control over the cooking time and temperature.
• It’s recommended to open lid during cooking when the temperature is above 140°C.
(1) Follow the general preparation steps.
(2) Press the “Menu” button until the DIY function is selected. The default cooking time will be displayed on
the screen. To set a different cooking time, refer to chapter “Adjusting the cooking time”.
(3) To set a preset time, refer to chapter “Preset time for delayed cooking”.
(4) Press the “START” button to start cooking.
• The display counts down the cooking time.
• If the cooking temperature is set within 35-65°C, the keep warm indicator is off; If the cooking
temperature is set within 70-170°C, the keep warm indicator is on.
(5) When the cooking is nished, you will hear beeps and the selected cooking function light will be off.
The multicooker would switch to keep-warm mode or standby mode according to the set cooking
temperature.
Pasta
(1) Put some water into the inner pot.
(2) Follow the general preparation steps.
(3) Press the “Menu” button until the pasta function is selected. To set a different cooking time, refer to
chapter “Adjusting the cooking time”.
(4) To set a preset time, refer to chapter “Preset time for delayed cooking”.
(5) Press the “START” button to start cooking.
• The display will count down the cooking time once the water boils, at the same time, the multicooker will
beep.
• The keep warm indicator lights up.
(6) When the water is boiling, open the lid and put the food into the inner pot carefully.
• Be careful the hot steam when opening the lid. After that, close the lid again.
• Make sure all ingredients including water do not exceed 4L.
(7) When the cooking is nished, you will hear beeps and the selected cooking function light will be off,
then the multicooker switches to keep-warm mode automatically. The “Keep warm” indicator still lights up.
And the display counts up the keep warm time in minute.
(8) Press the “Keep warm / off” button to cancel the keep warm mode.
• If you want to continue the keep warm mode again, simply press the “Keep warm / off” button again.
Note: You can also cook pasta, water with the pasta sauce together. Then you have to be very sure of the
right ratio of water and pasta. When the water and pasta start to boil, the default cooking time starts
counting down. During the cooking, you can open the lid and stir the pasta a bit to prevent the pasta sticks
together. You can try with attached pasta recipe.
Steam
(1) Measure 3 cups of water with the measuring cup and pure them into the inner pot. Do not immerse the
steam basket in water.
• It takes around 8 minutes for 3 cups of water to come to be boiled.
• The amount of water depends on the amount of food to be steamed.
(2) Put the steam basket in the inner pot.
(3) Put the food to be steamed in steam basket.
Note: To ensure even steaming, spread out the food evenly and do not pile it up.
(4) Follow the general preparation steps.
(5) Press the “Menu” button until the steam function is selected. To set a different cooking time, refer to
chapter “Adjusting the cooking time”.
(6) To set a preset time, refer to chapter “Preset time for delayed cooking”.
(7) Press the “START” button to start cooking.
• The display will count down the cooking time once the water boils, at the same time, the multicooker will
beep.
• The keep warm indicator lights up.
(8) When the cooking is nished, you will hear beeps and the selected cooking function light will be off,
then the multicooker switches to keep-warm mode automatically. The “Keep warm” indicator still lights up.
And the display counts up the keep warm time in minute.
(9) Press the “Keep warm / off” button to cancel the keep warm mode.
• If you want to continue the keep warm mode again, simply press the “Keep warm / off” button again.
Keep warm mode
• The keep warm mode allows you to keep your food warm for a longer period of time.
• The maximum keep warm time is 12 hours in 70°C
• The appliance will switch to keep warm mode automatically at the end of cooking.
Note: Automatic keep warm is not available for DIY function when temperature is set within 35-65°C.
• Press “Keep warm/off” button in standby mode to start keep warm mode.
• On keep warm mode, LCD counts up the keep warm time in minute.
Note: In any mode, you can press “Keep warm/off” button to enter into standby mode.
Adjusting the cooking time
• You can adjust the cooking time for all cooking modes except rice function. Refer to the “Functions
overview” table for the time regulation of each function.
• After you have selected the desired cooking function, the default cooking time will be displayed on the
screen. To activate cooking time adjustment, press the “Cooking time” button, indicator of cooking time
setting ashes. Then you can press button “–“ to decrease or button “+” to increase the cooking time.
Preset time for delayed cooking
• You can preset the delayed cooking time for all cooking modes except fry function.
• Select the desired function, press the “Preset” button to activate preset function. The indicator of preset
function ashes. The screen displays the minimum preset time 10 minutes .
Press button “–“ to decrease or button “+” to increase the preset time.
Press “START” button to start and preset time counts down.
The cooking process will be started when the preset time has elapsed. The indicator of preset function turn
off.
CLEANING
• Unplug the multicooker before you clean it.
• Wait until the multicooker has cooled down sufficiently before you clean it.
• To protect the non-stick coating of the inner pot, do not use the inner pot for washing dishes.
• Do not put vinegar in the pot.
• Take the steam basket and the inner pot out of the main unit of the appliance.
• Detach the steam vent cup from the outer lid by pulling it upwards.
-- To open the steam vent cup, turn the upper cover left.
-- To reattach the steam vent cup, turn the upper cover right till the hooks click to the right places.
-- To put the steam vent cap back into the vent hole of the outer lid, insert it into the hole and push it down
rmly.
• Clean the inner pot, steam basket, rice scoop and steam vent cap with a sponge or a cloth in hot water
with some washing-up liquid.
• Do not use abrasive cleaning agents, scourers or metal utensils to clean the inner pot as these damage
the non-stick coating.
• Use only a damp cloth to wipe the inside and outside of the main unit of the multicooker.
• Never immerse the main unit of the multicooker in water, nor rinse it under the tap water.
RECIPES
Pasta (Serves 3-4 persons)
Ingredients:
-- 250g pasta (penne or macaroni)
-- 200ml pasta sauce
-- 700ml water
Put the pasta and pasta sauce in the inner pot and add cold water. Press the “Menu” button and select the
“Pasta” function. Set the cooking time to 20 minutes. Then press the “START” button to cook. When the
pasta cooking process is nished, sprinkle some pepper or cheese on top and serve the pasta hot.
Banana oatmeal cake (Serves 3-4 persons)
Ingredients:
-- 120g all-purpose our
-- 120g oatmeal
-- 90g brown sugar
-- 2¼ tsp baking powder
-- 38g milk powder
-- 2.5 large bananas
-- 2 large eggs (120-130g)
-- 1 egg white (35-40g)
-- 1.5 tsp butter (softened)
-- 1 tsp vanilla oil
-- 1.5 tsp honey
• Mix the our, oatmeal, brown sugar, baking powder, and milk powder in a mixing bowl. Mash the bananas
into a paste.
• In a different bowl, mix the eggs, egg white, banana paste, softened butter, vanilla oil and honey. Then stir
with the ingredients mixed in above step.
• Mix well and make sure the mixture does not contain any lumps.
Tips:
-- To increase the banana avour of the cake, use a ripe banana and mash it.
-- To make the cake more moist, add another half banana.
• Pour the cake mixture into the inner pot.
• Select “Bake” function and press “START” button to cook.
Four cheese pizza
Ingredients:
Yeast dough-120g/160g Blue cheese-20g
Bechamel sauce-30g Maasdam Cheese-20g
Hard goat cheese-20g Butter-15g
Mozzerella-20g
Cut the cheese into 0.5cm cubes. Roll out the dough into 0.5cm thick and circle the width of the inner pot.
Grease the inner pot with butter, put the dough inside, and top with the sauce and stung. Close the lid
and remove the steam vent cup. Select “Pizza” function. Set the time for 30 minutes. Cook until the program
nishes.

PL
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
Napięcie wejściowe: 220-240V~ 50Hz
Moc: 860W
Pojemność misy wewnętrznej: 5l
Powłoka misy wewnętrznej: nieprzywierająca
Zawór ujścia pary: zdejmowany
11 programowalnych funkcji
Funkcja opóźnienia startu: 10 minut – 24 godziny
Regulowany czas gotowania
Akcesoria:: miarka z podziałką, łyżka do ryżu, chochla, koszyk do gotowania na parze
Długość przewodu zasilającego: 100 cm 3G 0,75 mm2
Obudowa ze stali nierdzewnej
Wielkość urządzenia: Ø25,5*31 cm
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować
ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem
wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia.
Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.
Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła,
bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach
płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.
Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za
wtyczkę, nie za przewód).
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu
wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia
urządzenie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda.
• Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sieciowy nie są uszkodzone. W razie szkodzenia
należy przestać korzystać z urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego
specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u
producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia
zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania”.
DZIECI I OSOBY NIEPEŁNOSPRAWNE
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby
plastikowe, kartony, styropian itp.)
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
• To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach
zycznych, motorycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędnego doświadczenia i/lub wiedzy.
Użytkowanie urządzenia przez takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem opiekuna lub po
otrzymaniu wskazówek dotyczących używania urządzenia.
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
SPECJALNE INSTRUKCJE BEZPIECZNEGO KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA
• Upewnij się, że płyta grzewcza oraz zewnętrzna część misy wewnętrznej są czyste i suche, zanim
podłączysz urządzenie do prądu.
• Nie korzystaj z urządzenia, jeśli guma uszczelniająca jest uszkodzona.
• Nie podłączaj urządzenia do zasilania lub nie naciskaj żadnych przycisków na panelu sterowania mokrymi
rękami.
• Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, nigdy nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego zegara
sterującego.
• Korzystaj wyłącznie z akcesoriów załączonych do urządzenia. Nie używaj ostrych narzędzi.
• Nie wystawiaj urządzenia na działanie wysokich temperatur i nie stawiaj na rozgrzanych powierzchniach.
• Zawsze najpierw włóż wewnętrzną misę, zanim podłączysz urządzenie do gniazdka i je włączysz.
• Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, jeśli nie zamierzasz korzystać z niego przez dłuższy czas.
• Przed czyszczeniem lub przestawieniem urządzenia, zawsze upewnij się, że przestygło.
• Nie umieszczaj misy wewnętrznej bezpośrednio nad ogniem w celu gotowania.
• Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego. Nie korzystaj z urządzenia w sposób niewłaściwy lub
do celów profesjonalnych czy półprofesjonalnych. Korzystanie z urządzenia w sposób niezgodny z
niniejszą instrukcją obsługi, powoduje, że gwarancja traci ważność, a producent nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek spowodowane szkody.
• Postaw urządzenie na stabilnej, poziomej i równej powierzchni.
• Podczas pracy urządzenia jego zewnętrzna powierzchnia może być gorąca. Dotykaj wyłącznie panelu
sterującego.
• Uważaj na gorącą parę wydobywającą się z otworu ujścia pary podczas gotowania lub z urządzenia, gdy
otworzysz pokrywę.
• Podczas pracy urządzenia nie podnoś go, ani nie przenoś go za rączki.
• Ostrożnie obchodź się z misą wewnętrzną oraz koszykiem do gotowania na parze po zakończeniu
gotowania, ponieważ mogą być gorące i ciężkie.
• Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Nie wkładaj metalowych przedmiotów, ani nieznanych substancji do otworu ujścia pary.
• Nie kładź magnetycznych przedmiotów na pokrywie. Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu
magnetycznych przedmiotów.
• Nie korzystaj z misy wewnętrznej, jeśli jest uszkodzona.
• Nie przekraczaj maksymalnego poziomu wody wskazanego na misie wewnętrznej, aby uniknąć rozlania.
• Nie wkładaj łyżki do ryżu czy chochli do misy podczas gotowania, utrzymywania temperatury lub
odgrzewania.
• Po skorzystaniu z urządzenia zawsze je wyczyść.
• Nie myj podstawy urządzenia w zmywarce.
OPIS CZĘŚCI
(1) Miarka z podziałką
(2) Chochla
(3) Łyżka do ryżu
(4) Wskaźnik poziomu wody
(5) Misa wewnętrzna
(6) Zdejmowana pokrywa
wewnętrzna
(7) Uszczelka
(8) Element grzewczy
(9) Panel sterowania
(10) Wyświetlacz LCD
(11) Urządzenie główne
(12) Odłączany przewód sieciowy
(13) Przycisk zwalniający pokrywę
(14) Pokrywa zewnętrzna
(15) Zdejmowany zawór otworu ujścia pary
(16) Rączka
(17) Koszyk do gotowani na parze
(18) Oznaczenia 10 funkcji
(Fry/Rice/DIY/Pasta/Steam/Bake/Reheat/Soup/Baby food/Pizza)
=(Smażenie/Ryż/DIY/Makaron/Gotowanie na parze/
Pieczenie/Odgrzewanie/Zupa/Jedzenie dla dzieci/Pizza)
(19) Przycisk „ Preset" (opóźnienie startu)
(20) Przycisk „-”(czas gotowania / obniżenie temperatury)
(21) Przycisk „+” (czas gotowania / podwyższenie temperatury)
(22) Przycisk „Cooking time" (czas gotowania)
(23) Przycisk „Tem" (temperatura)
(24) Przycisk „ keep warm / off " (utrzymywanie temperatury / wyłącz)
(25) Przycisk „START” (właczenie urządzenia)
(26) Przycisk „Menu” (wybór programu)
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
Funkcje
MULTICOOKER

SPECYFIKACJE TECHNICZNE
Napięcie wejściowe: 220-240V~ 50Hz
Moc: 860W
Pojemność misy wewnętrznej: 5l
Powłoka misy wewnętrznej: nieprzywierająca
Zawór ujścia pary: zdejmowany
11 programowalnych funkcji
Funkcja opóźnienia startu: 10 minut – 24 godziny
Regulowany czas gotowania
Akcesoria:: miarka z podziałką, łyżka do ryżu, chochla, koszyk do gotowania na parze
Długość przewodu zasilającego: 100 cm 3G 0,75 mm2
Obudowa ze stali nierdzewnej
Wielkość urządzenia: Ø25,5*31 cm
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować
ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem
wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia.
Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.
Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła,
bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach
płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.
Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za
wtyczkę, nie za przewód).
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu
wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia
urządzenie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda.
• Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sieciowy nie są uszkodzone. W razie szkodzenia
należy przestać korzystać z urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego
specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u
producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia
zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania”.
DZIECI I OSOBY NIEPEŁNOSPRAWNE
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby
plastikowe, kartony, styropian itp.)
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
• To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach
zycznych, motorycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędnego doświadczenia i/lub wiedzy.
Użytkowanie urządzenia przez takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem opiekuna lub po
otrzymaniu wskazówek dotyczących używania urządzenia.
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
SPECJALNE INSTRUKCJE BEZPIECZNEGO KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA
• Upewnij się, że płyta grzewcza oraz zewnętrzna część misy wewnętrznej są czyste i suche, zanim
podłączysz urządzenie do prądu.
• Nie korzystaj z urządzenia, jeśli guma uszczelniająca jest uszkodzona.
• Nie podłączaj urządzenia do zasilania lub nie naciskaj żadnych przycisków na panelu sterowania mokrymi
rękami.
• Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, nigdy nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego zegara
sterującego.
• Korzystaj wyłącznie z akcesoriów załączonych do urządzenia. Nie używaj ostrych narzędzi.
• Nie wystawiaj urządzenia na działanie wysokich temperatur i nie stawiaj na rozgrzanych powierzchniach.
• Zawsze najpierw włóż wewnętrzną misę, zanim podłączysz urządzenie do gniazdka i je włączysz.
• Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, jeśli nie zamierzasz korzystać z niego przez dłuższy czas.
• Przed czyszczeniem lub przestawieniem urządzenia, zawsze upewnij się, że przestygło.
• Nie umieszczaj misy wewnętrznej bezpośrednio nad ogniem w celu gotowania.
• Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego. Nie korzystaj z urządzenia w sposób niewłaściwy lub
do celów profesjonalnych czy półprofesjonalnych. Korzystanie z urządzenia w sposób niezgodny z
niniejszą instrukcją obsługi, powoduje, że gwarancja traci ważność, a producent nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek spowodowane szkody.
• Postaw urządzenie na stabilnej, poziomej i równej powierzchni.
• Podczas pracy urządzenia jego zewnętrzna powierzchnia może być gorąca. Dotykaj wyłącznie panelu
sterującego.
• Uważaj na gorącą parę wydobywającą się z otworu ujścia pary podczas gotowania lub z urządzenia, gdy
otworzysz pokrywę.
• Podczas pracy urządzenia nie podnoś go, ani nie przenoś go za rączki.
• Ostrożnie obchodź się z misą wewnętrzną oraz koszykiem do gotowania na parze po zakończeniu
gotowania, ponieważ mogą być gorące i ciężkie.
• Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Nie wkładaj metalowych przedmiotów, ani nieznanych substancji do otworu ujścia pary.
• Nie kładź magnetycznych przedmiotów na pokrywie. Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu
magnetycznych przedmiotów.
• Nie korzystaj z misy wewnętrznej, jeśli jest uszkodzona.
• Nie przekraczaj maksymalnego poziomu wody wskazanego na misie wewnętrznej, aby uniknąć rozlania.
• Nie wkładaj łyżki do ryżu czy chochli do misy podczas gotowania, utrzymywania temperatury lub
odgrzewania.
• Po skorzystaniu z urządzenia zawsze je wyczyść.
• Nie myj podstawy urządzenia w zmywarce.
OPIS CZĘŚCI
(1) Miarka z podziałką
(2) Chochla
(3) Łyżka do ryżu
(4) Wskaźnik poziomu wody
(5) Misa wewnętrzna
(6) Zdejmowana pokrywa
wewnętrzna
(7) Uszczelka
(8) Element grzewczy
(9) Panel sterowania
(10) Wyświetlacz LCD
(11) Urządzenie główne
(12) Odłączany przewód sieciowy
(13) Przycisk zwalniający pokrywę
(14) Pokrywa zewnętrzna
(15) Zdejmowany zawór otworu ujścia pary
(16) Rączka
(17) Koszyk do gotowani na parze
(18) Oznaczenia 10 funkcji
(Fry/Rice/DIY/Pasta/Steam/Bake/Reheat/Soup/Baby food/Pizza)
=(Smażenie/Ryż/DIY/Makaron/Gotowanie na parze/
Pieczenie/Odgrzewanie/Zupa/Jedzenie dla dzieci/Pizza)
(19) Przycisk „ Preset" (opóźnienie startu)
(20) Przycisk „-”(czas gotowania / obniżenie temperatury)
(21) Przycisk „+” (czas gotowania / podwyższenie temperatury)
(22) Przycisk „Cooking time" (czas gotowania)
(23) Przycisk „Tem" (temperatura)
(24) Przycisk „ keep warm / off " (utrzymywanie temperatury / wyłącz)
(25) Przycisk „START” (właczenie urządzenia)
(26) Przycisk „Menu” (wybór programu)
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
Funkcje
1
4
5
3
2
17
8
15
7
6
(12)
(11)
13
16
14
(18)
(19)
(21) (22)
(20) (23)
(24) (25) (26)
(10) (9)

SPECYFIKACJE TECHNICZNE
Napięcie wejściowe: 220-240V~ 50Hz
Moc: 860W
Pojemność misy wewnętrznej: 5l
Powłoka misy wewnętrznej: nieprzywierająca
Zawór ujścia pary: zdejmowany
11 programowalnych funkcji
Funkcja opóźnienia startu: 10 minut – 24 godziny
Regulowany czas gotowania
Akcesoria:: miarka z podziałką, łyżka do ryżu, chochla, koszyk do gotowania na parze
Długość przewodu zasilającego: 100 cm 3G 0,75 mm2
Obudowa ze stali nierdzewnej
Wielkość urządzenia: Ø25,5*31 cm
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować
ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem
wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia.
Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.
Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła,
bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach
płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.
Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za
wtyczkę, nie za przewód).
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu
wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia
urządzenie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda.
• Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sieciowy nie są uszkodzone. W razie szkodzenia
należy przestać korzystać z urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego
specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u
producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia
zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania”.
DZIECI I OSOBY NIEPEŁNOSPRAWNE
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby
plastikowe, kartony, styropian itp.)
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
• To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach
zycznych, motorycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędnego doświadczenia i/lub wiedzy.
Użytkowanie urządzenia przez takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem opiekuna lub po
otrzymaniu wskazówek dotyczących używania urządzenia.
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
SPECJALNE INSTRUKCJE BEZPIECZNEGO KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA
• Upewnij się, że płyta grzewcza oraz zewnętrzna część misy wewnętrznej są czyste i suche, zanim
podłączysz urządzenie do prądu.
• Nie korzystaj z urządzenia, jeśli guma uszczelniająca jest uszkodzona.
• Nie podłączaj urządzenia do zasilania lub nie naciskaj żadnych przycisków na panelu sterowania mokrymi
rękami.
• Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, nigdy nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego zegara
sterującego.
• Korzystaj wyłącznie z akcesoriów załączonych do urządzenia. Nie używaj ostrych narzędzi.
• Nie wystawiaj urządzenia na działanie wysokich temperatur i nie stawiaj na rozgrzanych powierzchniach.
• Zawsze najpierw włóż wewnętrzną misę, zanim podłączysz urządzenie do gniazdka i je włączysz.
• Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, jeśli nie zamierzasz korzystać z niego przez dłuższy czas.
• Przed czyszczeniem lub przestawieniem urządzenia, zawsze upewnij się, że przestygło.
• Nie umieszczaj misy wewnętrznej bezpośrednio nad ogniem w celu gotowania.
• Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego. Nie korzystaj z urządzenia w sposób niewłaściwy lub
do celów profesjonalnych czy półprofesjonalnych. Korzystanie z urządzenia w sposób niezgodny z
niniejszą instrukcją obsługi, powoduje, że gwarancja traci ważność, a producent nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek spowodowane szkody.
• Postaw urządzenie na stabilnej, poziomej i równej powierzchni.
• Podczas pracy urządzenia jego zewnętrzna powierzchnia może być gorąca. Dotykaj wyłącznie panelu
sterującego.
• Uważaj na gorącą parę wydobywającą się z otworu ujścia pary podczas gotowania lub z urządzenia, gdy
otworzysz pokrywę.
• Podczas pracy urządzenia nie podnoś go, ani nie przenoś go za rączki.
• Ostrożnie obchodź się z misą wewnętrzną oraz koszykiem do gotowania na parze po zakończeniu
gotowania, ponieważ mogą być gorące i ciężkie.
• Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Nie wkładaj metalowych przedmiotów, ani nieznanych substancji do otworu ujścia pary.
• Nie kładź magnetycznych przedmiotów na pokrywie. Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu
magnetycznych przedmiotów.
• Nie korzystaj z misy wewnętrznej, jeśli jest uszkodzona.
• Nie przekraczaj maksymalnego poziomu wody wskazanego na misie wewnętrznej, aby uniknąć rozlania.
• Nie wkładaj łyżki do ryżu czy chochli do misy podczas gotowania, utrzymywania temperatury lub
odgrzewania.
• Po skorzystaniu z urządzenia zawsze je wyczyść.
• Nie myj podstawy urządzenia w zmywarce.
OPIS CZĘŚCI
(1) Miarka z podziałką
(2) Chochla
(3) Łyżka do ryżu
(4) Wskaźnik poziomu wody
(5) Misa wewnętrzna
(6) Zdejmowana pokrywa
wewnętrzna
(7) Uszczelka
(8) Element grzewczy
(9) Panel sterowania
(10) Wyświetlacz LCD
(11) Urządzenie główne
(12) Odłączany przewód sieciowy
(13) Przycisk zwalniający pokrywę
(14) Pokrywa zewnętrzna
(15) Zdejmowany zawór otworu ujścia pary
(16) Rączka
(17) Koszyk do gotowani na parze
(18) Oznaczenia 10 funkcji
(Fry/Rice/DIY/Pasta/Steam/Bake/Reheat/Soup/Baby food/Pizza)
=(Smażenie/Ryż/DIY/Makaron/Gotowanie na parze/
Pieczenie/Odgrzewanie/Zupa/Jedzenie dla dzieci/Pizza)
(19) Przycisk „ Preset" (opóźnienie startu)
(20) Przycisk „-”(czas gotowania / obniżenie temperatury)
(21) Przycisk „+” (czas gotowania / podwyższenie temperatury)
(22) Przycisk „Cooking time" (czas gotowania)
(23) Przycisk „Tem" (temperatura)
(24) Przycisk „ keep warm / off " (utrzymywanie temperatury / wyłącz)
(25) Przycisk „START” (właczenie urządzenia)
(26) Przycisk „Menu” (wybór programu)
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
Funkcje
Przed pierwszym użyciem
• Wyjmij wszystkie części z misy wewnętrznej. Zdejmij materiał opakowujący z misy wewnętrznej.
• Dokładnie wyczyść części urządzenia (wyłącznie misę wewnętrzną i plastikowe części) przed pierwszym
użyciem.
Pamiętaj: Upewnij się, że wszystkie części są całkowicie suche, zanim zaczniesz korzystać z urządzenia.
Ogólne przygotowanie
• Naciśnij przycisk zwolnienia pokrywy, aby ją otworzyć.
• Wyjmij misę wewnętrzną.
• Przygotuj jedzenie oraz składniki zgodnie z własnymi upodobaniami.
• Przełóż jedzenie oraz składniki do misy.
• Wytrzyj do sucha zewnętrzną powierzchnię misy wewnętrznej i włóż ją do urządzenia. Sprawdź, czy misa
wewnętrzna jest we właściwym kontakcie z elementem grzewczym.
• Włóż wtyczkę do gniazdka.
Pieczenie / Odgrzewanie / Zupa / Jedzenie dla dzieci / Pizza / Smażenie
(1) Postępuj zgodnie z ogólnymi etapami przygotowania.
(2) Wciskaj przycisk „Menu” do momentu wybrania preferowanej funkcji.
(3) Aby ustawić inny czas gotowania, zobacz rozdział „Regulowany czas gotowania”.
(4) Aby ustawić funkcję opóźnionego startu, zobacz rozdział „Funkcja opóźnionego startu gotowania”.
• Funkcja opóźnionego startu nie jest dostępna dla funkcji smażenie.
(5) Wciśnij przycisk „START” , aby rozpocząć gotowanie.
• Wyświetlacz LCD odlicza czas pozostały do końca gotowania.
• Lampka przycisku „keep warm” zaświeci się.
(6) Po zakończeniu gotowania, usłyszysz sygnał dźwiękowy, a lampka danej funkcji gotowania wyłączy się.
Następnie urządzenie automatycznie przejdzie w tryb utrzymywania temperatury. Lampka przycisku „keep
warm” będzie się świecić. Wyświetlacz LCD odlicza czas utrzymywania temperatury w minutach.
(7) Wciśnij przycisk „keep warm / off ” , aby wyłączyć tryb utrzymywania temperatury.
• Jeśli ponownie chcesz włączyć tryb utrzymywania temperatury, wystarczy ponownie wcisnąć przycisk
„keep warm / off ” .
Ryż
(1) Odmierz ryż za pomocą miarki dołączonej do urządzenia.
• Każda miarka nieugotowanego ryżu daje zwykle 2 miseczki ugotowanego ryżu. Nie przekraczaj poziomu
ilości wskazanego po wewnętrznej stronie misy wewnętrznej. 1 miarka ryżu to ok. 180 ml.
• Pojemność misy wewnętrznej to 5,0 l, maksymalna pojemność miarek ryżu to 1,8 l.
(2) Dokładnie umyj ryż.
(3) Umieść umyty ryż w misie wewnętrznej.
(4) Dodaj wodę do poziomu wskazanego na skali po wewnętrznej stronie misy wewnętrznej, która
odpowiada liczbie miarek. Następnie wyrównaj powierzchnię ryżu.
• Na przykład, jeśli gotujesz 4 miarki białego ryżu, dodaj wodę do poziomu odpowiadającemu 4 miarkom
ryżu wskazanego na skali po wewnętrznej stronie misy wewnętrznej.
• Poziom wskazany po wewnętrznej stronie misy wewnętrznej stanowi jedynie wskazówkę; zawsze możesz
dostosować poziom wody do różnych rodzajów ryżu oraz własnych preferencji.
(5) Postępuj zgodnie z ogólnymi etapami przygotowania.
(6) Wciśnij przycisk „Menu” do momentu pojawienia się funkcji gotowania ryżu.
(7) Aby ustawić funkcję opóźnionego startu, zobacz rozdział „Funkcja opóźnionego startu gotowania”
(8) Wciśnij przycisk „START” , aby rozpocząć gotowanie. Wyświetlacz LCD pokazuje „----”.
• Wyświetlacz pokazuje odliczanie czasu pozostałego do końca gotowania jedynie przez ostatnie 10 minut
procesu.
• Lampka przycisku „keep warm” zaświeci się.
(9) Po zakończeniu gotowania, usłyszysz sygnał dźwiękowy, a lampka funkcji gotowania ryżu wyłączy się.
Następnie urządzenie automatycznie przejdzie w tryb utrzymywania temperatury. Wskaźnik „keep warm”
nadal świeci się. A wyświetlacz LCD odlicza czas utrzymywania temperatury w minutach.
(10) Wciśnij przycisk „keep warm / off ” , aby wyłączyć tryb utrzymywania temparatury.
• Jeśli ponownie chcesz włączyć tryb utrzymywania temparatury, wystarczy ponownie wcisnąć przycisk
„keep warm / off ” .
(11) Naciśnij przycisk zwolnienia pokrywy, aby ją otworzyć.
(12) Przemieszaj ryż, aby nie był zwarty.
• Przemieszanie ryżu pozwala na ujście pary. Dzięki temu ryż jest bardziej puszysty.
Pamiętaj: W zależności od warunków gotowania dolna warstwa ryżu może być lekko brązowa.
DIY
• Możesz korzystać z trybu DIY, aby mieć większą kontrolę nad czasem gotowania oraz temperaturą
przygotowywanego jedzenia.
• Zaleca się otwarcie pokrywy podczas gotowania, kiedy temperatura przekracza 140°C.
(1) Postępuj zgodnie z ogólnymi etapami przygotowania.
(2) Wciskaj przycisk „Menu” do momentu wybrania funkcji DIY. Na ekranie wyświetli się domyślny czas
gotowania. W celu ustawienia innego czasu gotowania, zobacz rozdział „Regulowanie czasu gotowania”.
(3) Aby ustawić funkcję opóźnionego startu, zobacz rozdział „Funkcja opóźnionego startu gotowania”
(4) Wciśnij przycisk „START” , aby rozpocząć gotowanie.
• Wyświetlacz pokazuje odliczanie czasu pozostałego do końca gotowania.
• Jeżeli temperaturę gotowania ustawiono w przedziale od 35 do 65°C, wówczas wskaźnik utrzymywania
temparatury jest wyłączony; Jeżeli temperaturę gotowania ustawiono w przedziale od 70 do 170°C,
wówczas wskaźnik utrzymywania temparatury jest włączony.
(5) Po zakończeniu gotowania, usłyszysz sygnał dźwiękowy, a lampka wybranej funkcji gotowania wyłączy
się. Następnie urządzenie automatycznie przejdzie w tryb utrzymywania temparatury lub w tryb czuwania,
w zależności od ustawionej temperatury gotowania.
Makaron
(1) Wlej trochę wody do misy wewnętrznej.
(2) Postępuj zgodnie z ogólnymi etapami przygotowania.
(3) Wciskaj przycisk „Menu” do momentu wybrania funkcji gotowania makaronu. W celu ustawienia innego
czasu gotowania, zobacz rozdział „Regulowanie czasu gotowania”.
(4) Aby ustawić funkcję opóźnionego startu, zobacz rozdział „Funkcja opóźnionego startu gotowania”
(5) Wciśnij przycisk „START” , aby rozpocząć gotowanie.
• Wyświetlacz zacznie odliczać czas pozostały do końca gotowania, kiedy woda zacznie wrzeć, w tym
samym momencie urządzenie wyda sygnał dźwiękowy.
• Zapali się lampka wskaźnika utrzymywania temparatury.
(6) Kiedy woda zacznie wrzeć, otwórz pokrywę i ostrożnie włóż jedzenie do misy wewnętrznej.
• Uważaj na gorącą parę podczas otwierania pokrywy. Następnie, zamknij pokrywę.
• Upewnij się, że ilość wszystkich składników, łącznie z wodą, nie przekracza 4 l.
(7) Po zakończeniu gotowania, usłyszysz sygnał dźwiękowy, a lampka danej funkcji gotowania wyłączy się.
Następnie urządzenie automatycznie przejdzie w tryb utrzymywania temparatury. Wskaźnik „keep warm”
nadal świeci się. A wyświetlacz LCD odlicza czas utrzymywania temparatury w minutach.
(8) Wciśnij przycisk „keep warm / off ” , aby wyłączyć tryb utrzymywania temparatury.
• Jeśli ponownie chcesz włączyć tryb utrzymywania temparatury, wystarczy ponownie wcisnąć przycisk
„keep warm / off ” .
Pamiętaj: Możesz też jednocześnie gotować makaron, wodę oraz sos do makaronu. Wówczas należy mieć
absolutną pewność co do właściwej ilości wody i makaronu. Kiedy woda z makaronem zacznie wrzeć,
rozpocznie się odliczanie domyślnego czasu gotowania. Podczas gotowania możesz otworzyć pokrywę i
lekko przemieszać makaron, aby się nie sklejał. Możesz wypróbować dołączony przepis na makaron.
Gotowanie na parze
(1) Za pomocą miarki odmierz 3 miarki wody i wlej ją do misy wewnętrznej. Nie zanurzaj koszyka do
gotowania na parze w wodzie.
• 3 miarki wody zaczynają wrzeć po około 8 minutach.
• Ilość wody zależy od ilości jedzenia, które ma być przyrządzone na parze.
(2) Umieść koszyk do gotowania na parze w misie wewnętrznej.
(3) Umieść jedzenie, które ma być gotowane na parze w koszyku do gotowania na parze.
Pamiętaj: Aby proces gotowania na parze przebiegał równomiernie, wyrównaj jedzenie i nie kładź jedno na
drugim.
(4) Postępuj zgodnie z ogólnymi etapami przygotowania.
(5) Wciskaj przycisk „Menu” do momentu wybrania funkcji gotowania na parze. W celu ustawienia innego
czasu gotowania, zobacz rozdział „Regulowanie czasu gotowania”.
(6) Aby ustawić funkcję opóźnionego startu, zobacz rozdział „Funkcja opóźnionego startu gotowania”
(7) Wciśnij przycisk „START” , aby rozpocząć gotowanie.
• Wyświetlacz zacznie odliczać czas pozostały do końca gotowania, kiedy woda zacznie wrzeć, w tym
samym momencie urządzenie wyda sygnał dźwiękowy.
• Zapali się lampka wskaźnika utrzymywania temparatury.
(8) Po zakończeniu gotowania, usłyszysz sygnał dźwiękowy, a lampka danej funkcji gotowania wyłączy się.
Następnie urządzenie automatycznie przejdzie w tryb utrzymywania temparatury. Wskaźnik „keep warm”
nadal świeci się. A wyświetlacz LCD odlicza czas utrzymywania temparatury w minutach.
(9) Wciśnij przycisk „keep warm / off ” , aby wyłączyć tryb utrzymywania temparatury.
• Jeśli ponownie chcesz włączyć tryb utrzymywania temparatury, wystarczy ponownie wcisnąć przycisk
„keep warm / off ” .
Tryb utrzymywania temperatury
• Tryb utrzymywania temperatury sprawia, że jedzenie jest ciepłe przez dłuższy czas.
• Maksymalny czas utrzymywania temperatury to 12 godzin w temperaturze 70°C
• Urządzenie automatycznie przechodzi w tryb utrzymywania temperatury po zakończeniu gotowania.
Pamiętaj: Tryb automatycznego utrzymywania temparatury nie jest dostępny dla funkcji DIY, gdy
temperatura ustawiona jest w przedziale od 35 do 65°C.
• Wciśnij przycisk „keep warm / off ” w trybie czuwania, aby włączyć tryb utrzymywania temparatury.
• Wyświetlacz LCD odlicza czas utrzymywania temparatury w minutach.
Pamiętaj: W każdym trybie możesz wcisnąć przycisk „keep warm / off ” , aby włączyć tryb czuwania.
Regulowanie czasu gotowania
• Możesz regulować czas gotowania we wszystkich funkcjach gotowania poza funkcją gotowania ryżu.
Przejdź do tabeli „omówienie funkcji”, w celu zobaczenia regulacji czasu dla każdej z funkcji.
• Po wybraniu preferowanej funkcji gotowania, na ekranie wyświetli się domyślny czas gotowania. Aby
aktywować regulację czasu gotowania, wciśnij przycisk „Cooking time”, a wskaźnik ustawiania czasu
gotowania zacznie migać. Następnie możesz wcisnąć przycisk „-” w celu zmniejszenia lub przycisk „+” w celu
zwiększenia czasu gotowania.
Funkcja opóźnionego startu gotowania
• Możesz wybrać funkcję opóźnionego startu gotowania we wszystkich trybach gotowania poza funkcją
smażenie.
• Wybierz preferowaną funkcję, wciśnij przycisk „Preset”, aby aktywować funkcję opóźnienia startu
gotowania. Wskaźnik funkcji opóźnienia startu zacznie migać. Na ekranie wyświetli się minimalny czas
opóźnienia startu wynoszący 10 minut.
Wciśnij przycisk „-” w celu zmniejszenia lub przycisk „+” w celu zwiększenia opóźnienia startu.
Wciśnij przycisk „START” , aby rozpocząć, a czas opóźnienia startu zacznie być odliczany.
Proces gotowania rozpocznie się po upływie czasu opóźnienia startu. Wskaźnik funkcji opóźnienia startu
wyłączy się.
CZYSZCZENIE
• Zanim przystąpisz do czyszczenia, odłącz urządzenie od zasilania.
• Zanim przystąpisz do czyszczenia, poczekaj, aż urządzenie dostatecznie ostygnie.
• Aby chronić nieprzywierającą powłokę misy wewnętrznej, nie myj w niej naczyń.
• Nie wlewaj octu do misy wewnętrznej.
• Wyjmij koszyk do gotowania na parze oraz misę wewnętrzną z podstawy urządzenia.
• Wyjmij zawór otworu ujścia pary z pokrywy zewnętrznej, pociągając go do góry.
-- Aby otworzyć zawór otworu ujścia pary, przekręć nasadę zewnętrzną w lewo.
-- Aby zamocować zawór otworu ujścia pary, przekręć nasadę zewnętrzną w prawo, aż usłyszysz kliknięcie
zaczepów we właściwym miejscu.
-- Aby zamocować zawór otworu ujścia pary ponownie na otworze ujścia pary pokrywy zewnętrznej, włóż
go do otworu i mocno wciśnij.
• Wyczyść misę wewnętrzną, koszyk do gotowania na parze, miarkę, łyżkę do ryżu, chochlę oraz zawór
otworu ujścia pary gąbką lub ściereczką, używając gorącej wody oraz płynu do zmywania.
• Nie używaj detergentów ze środkami ściernymi, druciaków lub narzędzi metalowych do mycia misy
wewnętrznej, ponieważ uszkadzają one powłokę nieprzywierającą.
• Do czyszczenia części wewnętrznej i zewnętrznej podstawy urządzenia używaj wyłącznie wilgotnej
ściereczki.
• Nigdy nie zanurzaj podstawy urządzenia w wodzie, ani nie myj jej pod kranem.
PRZEPISY
Makaron (porcja na 3-4 osoby)
Składniki:
-- 250g makaronu (penne lub maccheroni)
-- 200ml sosu do makaronu
-- 700ml wody
Przełóż makaron i sos do makaronu do misy wewnętrznej i dodaj zimną wodę. Wciśnij przycisk „Menu” i
wybierz funkcję „Pasta”. Ustaw czas gotowania na 20 minut. Następnie wciśnij przycisk „START”, aby
rozpocząć gotowanie. Po zakończeniu procesu gotowania makaronu, dopraw go pieprzem lub posyp
serem na wierzchu i podawaj gorący.
Owsiane ciasto bananowe (porcja na 3-4 osoby)
Składniki:
-- 120g mąki uniwersalnej
-- 120g płatków owsianych
-- 90g brązowego cukru
-- 2¼ łyżeczki proszku do pieczenia
-- 38g mleka w proszku
-- 2,5 duże banany
-- 2 duże jajka (120-130g)
-- 1 białko (35-40g)
-- 1,5 łyżeczki masła (miękkiego)
-- 1 łyżeczka ekstraktu z wanilii
-- 1,5 łyżeczki miodu
• Wymieszaj mąkę, płatki owsiane, brązowy cukier, proszek do pieczenia i mleko w proszku w misce.
Rozgnieć banany na gładką masę.
• W innej misce wymieszaj jajka, białko, masę bananową, miękkie masło, ekstrakt z wanilii i miód. Następnie
wymieszaj ze składnikami z pierwszej miski.
• Dobrze wymieszaj i upewnij się, że masa nie ma żadnych grudek.
Wskazówki:
-- Aby smak bananów w cieście był bardziej intensywny, użyj dojrzałych bananów i rozgnieć je.
Pizza cztery sery
Składniki:
Ciasto drożdżowe - 120g/160g Niebieski ser pleśniowy-20g
"Sos beszamelowy - 30g Mazdamer - 20g"
"Twardy ser kozi - 20g
Masło - 15g"
Ser mozarella - 20g
Pokrój ser w kostkę wielkości 0,5 cm. Rozwałkuj ciasto na grubość 0,5 cm i średnicę misy wewnętrznej.
Wysmaruj misę wewnętrzną masłem, wyłóż na nią ciasto, a na nim połóż sos oraz pozostałe składniki.
Zamknij pokrywę i odkręć zawór ujścia pary. Wybierz funkcję „Pizza”. Ustaw czas na 30 minut. Gotuj aż do
końca trwania programu.
Programy
Domylny
czas
gotowania
Regulowany
czas
gotowania
oraz podzia
Automatyczne
utrzymywanie
temperatury
Opónienie
startu oraz
podzia
Domylna
temperatur
a gotowania
Regulowana
temperatur
a gotowania
oraz etap
Informacje specjalne
Fry
(Smaenie ) 15 minut 5m-1,5
godz./1m T / 170℃/Nie zamykaj pokrywy górnej podczas korzystani a
z programu "FRY" (smaenie).
Rice (Ry) / / T 10m-24
godz./5m 130℃/
Wywietlacz pokazuje odlicza ni e czasu
pozostaego do koca gotowania jedynie przez
ostatnie 10 minut gotowani a.
2m-1
godz./1m
1 godz.-12
godz./5m
Wywietlacz pokazuje odliczani e czasu
pozostaego do koca gotowania od momentu
zagotowania siwody.
Upewni j s i , e wszys tki e skadni ki , w tym woda,
nie przekra czaj 4l.
Wywietlacz pokazuje odliczani e czasu
pozostaego do koca gotowania od momentu
zagotowania siwody.
3 miarki wody zaczynajwrzepo okoo 8
minutach.
Bake
(Pieczenie) 1 godzina 15m-4
oodz./5m T10m-24
godz./5m 140℃/Wys maruj miswewntrznprzed woeniem do
niej ciasta.
Dolej wody do j edzenia, aby ni e byo zbyt s uche.
Il o wody zal ey od iloci jedzenia.
Soup (Zupa) 1 godzina 5m-8
godz./5m T10m-24
godz./5m 98℃/ /
Baby food
(Jedzeni e
dla dzieci )
30 minut 5m-1,5
godz./1m T10m-24
godz./5m
Od 96 do
98℃/ /
Pizza (Pizza
)30 minut 10m-1
godz./5m T10m-24
godz./5m 140℃/Wys maruj miswewntrznprzed woeniem do
niej pizzy.
keep warm
(Utrzymywa
nie
temperatury
)
12 godzi n / / / 70℃/ /
Od 35 do
170℃/5℃
Zal eca s i otwarcie pokrywy podczas gotowania,
kiedy temperatura przekracza 140℃.
Pasta
(Maka ron) 8 minut 2m-1
godz./1m T10m-24
godz./5m 100℃/
DIY (DI Y) 30 mi nut Od 70 do
170℃
10m-24
godz./5m 100℃
100℃/
Reheat
(Odgrzewan
ie)
20 minut 10m-1
godz./5m T10m-24
godz./5m 100℃/
Steam
(Gotowani e
na parze)
25 minut 5m-2
godz./5m T10m-24
godz./5m

Przed pierwszym użyciem
• Wyjmij wszystkie części z misy wewnętrznej. Zdejmij materiał opakowujący z misy wewnętrznej.
• Dokładnie wyczyść części urządzenia (wyłącznie misę wewnętrzną i plastikowe części) przed pierwszym
użyciem.
Pamiętaj: Upewnij się, że wszystkie części są całkowicie suche, zanim zaczniesz korzystać z urządzenia.
Ogólne przygotowanie
• Naciśnij przycisk zwolnienia pokrywy, aby ją otworzyć.
• Wyjmij misę wewnętrzną.
• Przygotuj jedzenie oraz składniki zgodnie z własnymi upodobaniami.
• Przełóż jedzenie oraz składniki do misy.
• Wytrzyj do sucha zewnętrzną powierzchnię misy wewnętrznej i włóż ją do urządzenia. Sprawdź, czy misa
wewnętrzna jest we właściwym kontakcie z elementem grzewczym.
• Włóż wtyczkę do gniazdka.
Pieczenie / Odgrzewanie / Zupa / Jedzenie dla dzieci / Pizza / Smażenie
(1) Postępuj zgodnie z ogólnymi etapami przygotowania.
(2) Wciskaj przycisk „Menu” do momentu wybrania preferowanej funkcji.
(3) Aby ustawić inny czas gotowania, zobacz rozdział „Regulowany czas gotowania”.
(4) Aby ustawić funkcję opóźnionego startu, zobacz rozdział „Funkcja opóźnionego startu gotowania”.
• Funkcja opóźnionego startu nie jest dostępna dla funkcji smażenie.
(5) Wciśnij przycisk „START” , aby rozpocząć gotowanie.
• Wyświetlacz LCD odlicza czas pozostały do końca gotowania.
• Lampka przycisku „keep warm” zaświeci się.
(6) Po zakończeniu gotowania, usłyszysz sygnał dźwiękowy, a lampka danej funkcji gotowania wyłączy się.
Następnie urządzenie automatycznie przejdzie w tryb utrzymywania temperatury. Lampka przycisku „keep
warm” będzie się świecić. Wyświetlacz LCD odlicza czas utrzymywania temperatury w minutach.
(7) Wciśnij przycisk „keep warm / off ” , aby wyłączyć tryb utrzymywania temperatury.
• Jeśli ponownie chcesz włączyć tryb utrzymywania temperatury, wystarczy ponownie wcisnąć przycisk
„keep warm / off ” .
Ryż
(1) Odmierz ryż za pomocą miarki dołączonej do urządzenia.
• Każda miarka nieugotowanego ryżu daje zwykle 2 miseczki ugotowanego ryżu. Nie przekraczaj poziomu
ilości wskazanego po wewnętrznej stronie misy wewnętrznej. 1 miarka ryżu to ok. 180 ml.
• Pojemność misy wewnętrznej to 5,0 l, maksymalna pojemność miarek ryżu to 1,8 l.
(2) Dokładnie umyj ryż.
(3) Umieść umyty ryż w misie wewnętrznej.
(4) Dodaj wodę do poziomu wskazanego na skali po wewnętrznej stronie misy wewnętrznej, która
odpowiada liczbie miarek. Następnie wyrównaj powierzchnię ryżu.
• Na przykład, jeśli gotujesz 4 miarki białego ryżu, dodaj wodę do poziomu odpowiadającemu 4 miarkom
ryżu wskazanego na skali po wewnętrznej stronie misy wewnętrznej.
• Poziom wskazany po wewnętrznej stronie misy wewnętrznej stanowi jedynie wskazówkę; zawsze możesz
dostosować poziom wody do różnych rodzajów ryżu oraz własnych preferencji.
(5) Postępuj zgodnie z ogólnymi etapami przygotowania.
(6) Wciśnij przycisk „Menu” do momentu pojawienia się funkcji gotowania ryżu.
(7) Aby ustawić funkcję opóźnionego startu, zobacz rozdział „Funkcja opóźnionego startu gotowania”
(8) Wciśnij przycisk „START” , aby rozpocząć gotowanie. Wyświetlacz LCD pokazuje „----”.
• Wyświetlacz pokazuje odliczanie czasu pozostałego do końca gotowania jedynie przez ostatnie 10 minut
procesu.
• Lampka przycisku „keep warm” zaświeci się.
(9) Po zakończeniu gotowania, usłyszysz sygnał dźwiękowy, a lampka funkcji gotowania ryżu wyłączy się.
Następnie urządzenie automatycznie przejdzie w tryb utrzymywania temperatury. Wskaźnik „keep warm”
nadal świeci się. A wyświetlacz LCD odlicza czas utrzymywania temperatury w minutach.
(10) Wciśnij przycisk „keep warm / off ” , aby wyłączyć tryb utrzymywania temparatury.
• Jeśli ponownie chcesz włączyć tryb utrzymywania temparatury, wystarczy ponownie wcisnąć przycisk
„keep warm / off ” .
(11) Naciśnij przycisk zwolnienia pokrywy, aby ją otworzyć.
(12) Przemieszaj ryż, aby nie był zwarty.
• Przemieszanie ryżu pozwala na ujście pary. Dzięki temu ryż jest bardziej puszysty.
Pamiętaj: W zależności od warunków gotowania dolna warstwa ryżu może być lekko brązowa.
DIY
• Możesz korzystać z trybu DIY, aby mieć większą kontrolę nad czasem gotowania oraz temperaturą
przygotowywanego jedzenia.
• Zaleca się otwarcie pokrywy podczas gotowania, kiedy temperatura przekracza 140°C.
(1) Postępuj zgodnie z ogólnymi etapami przygotowania.
(2) Wciskaj przycisk „Menu” do momentu wybrania funkcji DIY. Na ekranie wyświetli się domyślny czas
gotowania. W celu ustawienia innego czasu gotowania, zobacz rozdział „Regulowanie czasu gotowania”.
(3) Aby ustawić funkcję opóźnionego startu, zobacz rozdział „Funkcja opóźnionego startu gotowania”
(4) Wciśnij przycisk „START” , aby rozpocząć gotowanie.
• Wyświetlacz pokazuje odliczanie czasu pozostałego do końca gotowania.
• Jeżeli temperaturę gotowania ustawiono w przedziale od 35 do 65°C, wówczas wskaźnik utrzymywania
temparatury jest wyłączony; Jeżeli temperaturę gotowania ustawiono w przedziale od 70 do 170°C,
wówczas wskaźnik utrzymywania temparatury jest włączony.
(5) Po zakończeniu gotowania, usłyszysz sygnał dźwiękowy, a lampka wybranej funkcji gotowania wyłączy
się. Następnie urządzenie automatycznie przejdzie w tryb utrzymywania temparatury lub w tryb czuwania,
w zależności od ustawionej temperatury gotowania.
Makaron
(1) Wlej trochę wody do misy wewnętrznej.
(2) Postępuj zgodnie z ogólnymi etapami przygotowania.
(3) Wciskaj przycisk „Menu” do momentu wybrania funkcji gotowania makaronu. W celu ustawienia innego
czasu gotowania, zobacz rozdział „Regulowanie czasu gotowania”.
(4) Aby ustawić funkcję opóźnionego startu, zobacz rozdział „Funkcja opóźnionego startu gotowania”
(5) Wciśnij przycisk „START” , aby rozpocząć gotowanie.
• Wyświetlacz zacznie odliczać czas pozostały do końca gotowania, kiedy woda zacznie wrzeć, w tym
samym momencie urządzenie wyda sygnał dźwiękowy.
• Zapali się lampka wskaźnika utrzymywania temparatury.
(6) Kiedy woda zacznie wrzeć, otwórz pokrywę i ostrożnie włóż jedzenie do misy wewnętrznej.
• Uważaj na gorącą parę podczas otwierania pokrywy. Następnie, zamknij pokrywę.
• Upewnij się, że ilość wszystkich składników, łącznie z wodą, nie przekracza 4 l.
(7) Po zakończeniu gotowania, usłyszysz sygnał dźwiękowy, a lampka danej funkcji gotowania wyłączy się.
Następnie urządzenie automatycznie przejdzie w tryb utrzymywania temparatury. Wskaźnik „keep warm”
nadal świeci się. A wyświetlacz LCD odlicza czas utrzymywania temparatury w minutach.
(8) Wciśnij przycisk „keep warm / off ” , aby wyłączyć tryb utrzymywania temparatury.
• Jeśli ponownie chcesz włączyć tryb utrzymywania temparatury, wystarczy ponownie wcisnąć przycisk
„keep warm / off ” .
Pamiętaj: Możesz też jednocześnie gotować makaron, wodę oraz sos do makaronu. Wówczas należy mieć
absolutną pewność co do właściwej ilości wody i makaronu. Kiedy woda z makaronem zacznie wrzeć,
rozpocznie się odliczanie domyślnego czasu gotowania. Podczas gotowania możesz otworzyć pokrywę i
lekko przemieszać makaron, aby się nie sklejał. Możesz wypróbować dołączony przepis na makaron.
Gotowanie na parze
(1) Za pomocą miarki odmierz 3 miarki wody i wlej ją do misy wewnętrznej. Nie zanurzaj koszyka do
gotowania na parze w wodzie.
• 3 miarki wody zaczynają wrzeć po około 8 minutach.
• Ilość wody zależy od ilości jedzenia, które ma być przyrządzone na parze.
(2) Umieść koszyk do gotowania na parze w misie wewnętrznej.
(3) Umieść jedzenie, które ma być gotowane na parze w koszyku do gotowania na parze.
Pamiętaj: Aby proces gotowania na parze przebiegał równomiernie, wyrównaj jedzenie i nie kładź jedno na
drugim.
(4) Postępuj zgodnie z ogólnymi etapami przygotowania.
(5) Wciskaj przycisk „Menu” do momentu wybrania funkcji gotowania na parze. W celu ustawienia innego
czasu gotowania, zobacz rozdział „Regulowanie czasu gotowania”.
(6) Aby ustawić funkcję opóźnionego startu, zobacz rozdział „Funkcja opóźnionego startu gotowania”
(7) Wciśnij przycisk „START” , aby rozpocząć gotowanie.
• Wyświetlacz zacznie odliczać czas pozostały do końca gotowania, kiedy woda zacznie wrzeć, w tym
samym momencie urządzenie wyda sygnał dźwiękowy.
• Zapali się lampka wskaźnika utrzymywania temparatury.
(8) Po zakończeniu gotowania, usłyszysz sygnał dźwiękowy, a lampka danej funkcji gotowania wyłączy się.
Następnie urządzenie automatycznie przejdzie w tryb utrzymywania temparatury. Wskaźnik „keep warm”
nadal świeci się. A wyświetlacz LCD odlicza czas utrzymywania temparatury w minutach.
(9) Wciśnij przycisk „keep warm / off ” , aby wyłączyć tryb utrzymywania temparatury.
• Jeśli ponownie chcesz włączyć tryb utrzymywania temparatury, wystarczy ponownie wcisnąć przycisk
„keep warm / off ” .
Tryb utrzymywania temperatury
• Tryb utrzymywania temperatury sprawia, że jedzenie jest ciepłe przez dłuższy czas.
• Maksymalny czas utrzymywania temperatury to 12 godzin w temperaturze 70°C
• Urządzenie automatycznie przechodzi w tryb utrzymywania temperatury po zakończeniu gotowania.
Pamiętaj: Tryb automatycznego utrzymywania temparatury nie jest dostępny dla funkcji DIY, gdy
temperatura ustawiona jest w przedziale od 35 do 65°C.
• Wciśnij przycisk „keep warm / off ” w trybie czuwania, aby włączyć tryb utrzymywania temparatury.
• Wyświetlacz LCD odlicza czas utrzymywania temparatury w minutach.
Pamiętaj: W każdym trybie możesz wcisnąć przycisk „keep warm / off ” , aby włączyć tryb czuwania.
Regulowanie czasu gotowania
• Możesz regulować czas gotowania we wszystkich funkcjach gotowania poza funkcją gotowania ryżu.
Przejdź do tabeli „omówienie funkcji”, w celu zobaczenia regulacji czasu dla każdej z funkcji.
• Po wybraniu preferowanej funkcji gotowania, na ekranie wyświetli się domyślny czas gotowania. Aby
aktywować regulację czasu gotowania, wciśnij przycisk „Cooking time”, a wskaźnik ustawiania czasu
gotowania zacznie migać. Następnie możesz wcisnąć przycisk „-” w celu zmniejszenia lub przycisk „+” w celu
zwiększenia czasu gotowania.
Funkcja opóźnionego startu gotowania
• Możesz wybrać funkcję opóźnionego startu gotowania we wszystkich trybach gotowania poza funkcją
smażenie.
• Wybierz preferowaną funkcję, wciśnij przycisk „Preset”, aby aktywować funkcję opóźnienia startu
gotowania. Wskaźnik funkcji opóźnienia startu zacznie migać. Na ekranie wyświetli się minimalny czas
opóźnienia startu wynoszący 10 minut.
Wciśnij przycisk „-” w celu zmniejszenia lub przycisk „+” w celu zwiększenia opóźnienia startu.
Wciśnij przycisk „START” , aby rozpocząć, a czas opóźnienia startu zacznie być odliczany.
Proces gotowania rozpocznie się po upływie czasu opóźnienia startu. Wskaźnik funkcji opóźnienia startu
wyłączy się.
CZYSZCZENIE
• Zanim przystąpisz do czyszczenia, odłącz urządzenie od zasilania.
• Zanim przystąpisz do czyszczenia, poczekaj, aż urządzenie dostatecznie ostygnie.
• Aby chronić nieprzywierającą powłokę misy wewnętrznej, nie myj w niej naczyń.
• Nie wlewaj octu do misy wewnętrznej.
• Wyjmij koszyk do gotowania na parze oraz misę wewnętrzną z podstawy urządzenia.
• Wyjmij zawór otworu ujścia pary z pokrywy zewnętrznej, pociągając go do góry.
-- Aby otworzyć zawór otworu ujścia pary, przekręć nasadę zewnętrzną w lewo.
-- Aby zamocować zawór otworu ujścia pary, przekręć nasadę zewnętrzną w prawo, aż usłyszysz kliknięcie
zaczepów we właściwym miejscu.
-- Aby zamocować zawór otworu ujścia pary ponownie na otworze ujścia pary pokrywy zewnętrznej, włóż
go do otworu i mocno wciśnij.
• Wyczyść misę wewnętrzną, koszyk do gotowania na parze, miarkę, łyżkę do ryżu, chochlę oraz zawór
otworu ujścia pary gąbką lub ściereczką, używając gorącej wody oraz płynu do zmywania.
• Nie używaj detergentów ze środkami ściernymi, druciaków lub narzędzi metalowych do mycia misy
wewnętrznej, ponieważ uszkadzają one powłokę nieprzywierającą.
• Do czyszczenia części wewnętrznej i zewnętrznej podstawy urządzenia używaj wyłącznie wilgotnej
ściereczki.
• Nigdy nie zanurzaj podstawy urządzenia w wodzie, ani nie myj jej pod kranem.
PRZEPISY
Makaron (porcja na 3-4 osoby)
Składniki:
-- 250g makaronu (penne lub maccheroni)
-- 200ml sosu do makaronu
-- 700ml wody
Przełóż makaron i sos do makaronu do misy wewnętrznej i dodaj zimną wodę. Wciśnij przycisk „Menu” i
wybierz funkcję „Pasta”. Ustaw czas gotowania na 20 minut. Następnie wciśnij przycisk „START”, aby
rozpocząć gotowanie. Po zakończeniu procesu gotowania makaronu, dopraw go pieprzem lub posyp
serem na wierzchu i podawaj gorący.
Owsiane ciasto bananowe (porcja na 3-4 osoby)
Składniki:
-- 120g mąki uniwersalnej
-- 120g płatków owsianych
-- 90g brązowego cukru
-- 2¼ łyżeczki proszku do pieczenia
-- 38g mleka w proszku
-- 2,5 duże banany
-- 2 duże jajka (120-130g)
-- 1 białko (35-40g)
-- 1,5 łyżeczki masła (miękkiego)
-- 1 łyżeczka ekstraktu z wanilii
-- 1,5 łyżeczki miodu
• Wymieszaj mąkę, płatki owsiane, brązowy cukier, proszek do pieczenia i mleko w proszku w misce.
Rozgnieć banany na gładką masę.
• W innej misce wymieszaj jajka, białko, masę bananową, miękkie masło, ekstrakt z wanilii i miód. Następnie
wymieszaj ze składnikami z pierwszej miski.
• Dobrze wymieszaj i upewnij się, że masa nie ma żadnych grudek.
Wskazówki:
-- Aby smak bananów w cieście był bardziej intensywny, użyj dojrzałych bananów i rozgnieć je.
Pizza cztery sery
Składniki:
Ciasto drożdżowe - 120g/160g Niebieski ser pleśniowy-20g
"Sos beszamelowy - 30g Mazdamer - 20g"
"Twardy ser kozi - 20g
Masło - 15g"
Ser mozarella - 20g
Pokrój ser w kostkę wielkości 0,5 cm. Rozwałkuj ciasto na grubość 0,5 cm i średnicę misy wewnętrznej.
Wysmaruj misę wewnętrzną masłem, wyłóż na nią ciasto, a na nim połóż sos oraz pozostałe składniki.
Zamknij pokrywę i odkręć zawór ujścia pary. Wybierz funkcję „Pizza”. Ustaw czas na 30 minut. Gotuj aż do
końca trwania programu.

Przed pierwszym użyciem
• Wyjmij wszystkie części z misy wewnętrznej. Zdejmij materiał opakowujący z misy wewnętrznej.
• Dokładnie wyczyść części urządzenia (wyłącznie misę wewnętrzną i plastikowe części) przed pierwszym
użyciem.
Pamiętaj: Upewnij się, że wszystkie części są całkowicie suche, zanim zaczniesz korzystać z urządzenia.
Ogólne przygotowanie
• Naciśnij przycisk zwolnienia pokrywy, aby ją otworzyć.
• Wyjmij misę wewnętrzną.
• Przygotuj jedzenie oraz składniki zgodnie z własnymi upodobaniami.
• Przełóż jedzenie oraz składniki do misy.
• Wytrzyj do sucha zewnętrzną powierzchnię misy wewnętrznej i włóż ją do urządzenia. Sprawdź, czy misa
wewnętrzna jest we właściwym kontakcie z elementem grzewczym.
• Włóż wtyczkę do gniazdka.
Pieczenie / Odgrzewanie / Zupa / Jedzenie dla dzieci / Pizza / Smażenie
(1) Postępuj zgodnie z ogólnymi etapami przygotowania.
(2) Wciskaj przycisk „Menu” do momentu wybrania preferowanej funkcji.
(3) Aby ustawić inny czas gotowania, zobacz rozdział „Regulowany czas gotowania”.
(4) Aby ustawić funkcję opóźnionego startu, zobacz rozdział „Funkcja opóźnionego startu gotowania”.
• Funkcja opóźnionego startu nie jest dostępna dla funkcji smażenie.
(5) Wciśnij przycisk „START” , aby rozpocząć gotowanie.
• Wyświetlacz LCD odlicza czas pozostały do końca gotowania.
• Lampka przycisku „keep warm” zaświeci się.
(6) Po zakończeniu gotowania, usłyszysz sygnał dźwiękowy, a lampka danej funkcji gotowania wyłączy się.
Następnie urządzenie automatycznie przejdzie w tryb utrzymywania temperatury. Lampka przycisku „keep
warm” będzie się świecić. Wyświetlacz LCD odlicza czas utrzymywania temperatury w minutach.
(7) Wciśnij przycisk „keep warm / off ” , aby wyłączyć tryb utrzymywania temperatury.
• Jeśli ponownie chcesz włączyć tryb utrzymywania temperatury, wystarczy ponownie wcisnąć przycisk
„keep warm / off ” .
Ryż
(1) Odmierz ryż za pomocą miarki dołączonej do urządzenia.
• Każda miarka nieugotowanego ryżu daje zwykle 2 miseczki ugotowanego ryżu. Nie przekraczaj poziomu
ilości wskazanego po wewnętrznej stronie misy wewnętrznej. 1 miarka ryżu to ok. 180 ml.
• Pojemność misy wewnętrznej to 5,0 l, maksymalna pojemność miarek ryżu to 1,8 l.
(2) Dokładnie umyj ryż.
(3) Umieść umyty ryż w misie wewnętrznej.
(4) Dodaj wodę do poziomu wskazanego na skali po wewnętrznej stronie misy wewnętrznej, która
odpowiada liczbie miarek. Następnie wyrównaj powierzchnię ryżu.
• Na przykład, jeśli gotujesz 4 miarki białego ryżu, dodaj wodę do poziomu odpowiadającemu 4 miarkom
ryżu wskazanego na skali po wewnętrznej stronie misy wewnętrznej.
• Poziom wskazany po wewnętrznej stronie misy wewnętrznej stanowi jedynie wskazówkę; zawsze możesz
dostosować poziom wody do różnych rodzajów ryżu oraz własnych preferencji.
(5) Postępuj zgodnie z ogólnymi etapami przygotowania.
(6) Wciśnij przycisk „Menu” do momentu pojawienia się funkcji gotowania ryżu.
(7) Aby ustawić funkcję opóźnionego startu, zobacz rozdział „Funkcja opóźnionego startu gotowania”
(8) Wciśnij przycisk „START” , aby rozpocząć gotowanie. Wyświetlacz LCD pokazuje „----”.
• Wyświetlacz pokazuje odliczanie czasu pozostałego do końca gotowania jedynie przez ostatnie 10 minut
procesu.
• Lampka przycisku „keep warm” zaświeci się.
(9) Po zakończeniu gotowania, usłyszysz sygnał dźwiękowy, a lampka funkcji gotowania ryżu wyłączy się.
Następnie urządzenie automatycznie przejdzie w tryb utrzymywania temperatury. Wskaźnik „keep warm”
nadal świeci się. A wyświetlacz LCD odlicza czas utrzymywania temperatury w minutach.
(10) Wciśnij przycisk „keep warm / off ” , aby wyłączyć tryb utrzymywania temparatury.
• Jeśli ponownie chcesz włączyć tryb utrzymywania temparatury, wystarczy ponownie wcisnąć przycisk
„keep warm / off ” .
(11) Naciśnij przycisk zwolnienia pokrywy, aby ją otworzyć.
(12) Przemieszaj ryż, aby nie był zwarty.
• Przemieszanie ryżu pozwala na ujście pary. Dzięki temu ryż jest bardziej puszysty.
Pamiętaj: W zależności od warunków gotowania dolna warstwa ryżu może być lekko brązowa.
DIY
• Możesz korzystać z trybu DIY, aby mieć większą kontrolę nad czasem gotowania oraz temperaturą
przygotowywanego jedzenia.
• Zaleca się otwarcie pokrywy podczas gotowania, kiedy temperatura przekracza 140°C.
(1) Postępuj zgodnie z ogólnymi etapami przygotowania.
(2) Wciskaj przycisk „Menu” do momentu wybrania funkcji DIY. Na ekranie wyświetli się domyślny czas
gotowania. W celu ustawienia innego czasu gotowania, zobacz rozdział „Regulowanie czasu gotowania”.
(3) Aby ustawić funkcję opóźnionego startu, zobacz rozdział „Funkcja opóźnionego startu gotowania”
(4) Wciśnij przycisk „START” , aby rozpocząć gotowanie.
• Wyświetlacz pokazuje odliczanie czasu pozostałego do końca gotowania.
• Jeżeli temperaturę gotowania ustawiono w przedziale od 35 do 65°C, wówczas wskaźnik utrzymywania
temparatury jest wyłączony; Jeżeli temperaturę gotowania ustawiono w przedziale od 70 do 170°C,
wówczas wskaźnik utrzymywania temparatury jest włączony.
(5) Po zakończeniu gotowania, usłyszysz sygnał dźwiękowy, a lampka wybranej funkcji gotowania wyłączy
się. Następnie urządzenie automatycznie przejdzie w tryb utrzymywania temparatury lub w tryb czuwania,
w zależności od ustawionej temperatury gotowania.
Makaron
(1) Wlej trochę wody do misy wewnętrznej.
(2) Postępuj zgodnie z ogólnymi etapami przygotowania.
(3) Wciskaj przycisk „Menu” do momentu wybrania funkcji gotowania makaronu. W celu ustawienia innego
czasu gotowania, zobacz rozdział „Regulowanie czasu gotowania”.
(4) Aby ustawić funkcję opóźnionego startu, zobacz rozdział „Funkcja opóźnionego startu gotowania”
(5) Wciśnij przycisk „START” , aby rozpocząć gotowanie.
• Wyświetlacz zacznie odliczać czas pozostały do końca gotowania, kiedy woda zacznie wrzeć, w tym
samym momencie urządzenie wyda sygnał dźwiękowy.
• Zapali się lampka wskaźnika utrzymywania temparatury.
(6) Kiedy woda zacznie wrzeć, otwórz pokrywę i ostrożnie włóż jedzenie do misy wewnętrznej.
• Uważaj na gorącą parę podczas otwierania pokrywy. Następnie, zamknij pokrywę.
• Upewnij się, że ilość wszystkich składników, łącznie z wodą, nie przekracza 4 l.
(7) Po zakończeniu gotowania, usłyszysz sygnał dźwiękowy, a lampka danej funkcji gotowania wyłączy się.
Następnie urządzenie automatycznie przejdzie w tryb utrzymywania temparatury. Wskaźnik „keep warm”
nadal świeci się. A wyświetlacz LCD odlicza czas utrzymywania temparatury w minutach.
(8) Wciśnij przycisk „keep warm / off ” , aby wyłączyć tryb utrzymywania temparatury.
• Jeśli ponownie chcesz włączyć tryb utrzymywania temparatury, wystarczy ponownie wcisnąć przycisk
„keep warm / off ” .
Pamiętaj: Możesz też jednocześnie gotować makaron, wodę oraz sos do makaronu. Wówczas należy mieć
absolutną pewność co do właściwej ilości wody i makaronu. Kiedy woda z makaronem zacznie wrzeć,
rozpocznie się odliczanie domyślnego czasu gotowania. Podczas gotowania możesz otworzyć pokrywę i
lekko przemieszać makaron, aby się nie sklejał. Możesz wypróbować dołączony przepis na makaron.
Gotowanie na parze
(1) Za pomocą miarki odmierz 3 miarki wody i wlej ją do misy wewnętrznej. Nie zanurzaj koszyka do
gotowania na parze w wodzie.
• 3 miarki wody zaczynają wrzeć po około 8 minutach.
• Ilość wody zależy od ilości jedzenia, które ma być przyrządzone na parze.
(2) Umieść koszyk do gotowania na parze w misie wewnętrznej.
(3) Umieść jedzenie, które ma być gotowane na parze w koszyku do gotowania na parze.
Pamiętaj: Aby proces gotowania na parze przebiegał równomiernie, wyrównaj jedzenie i nie kładź jedno na
drugim.
(4) Postępuj zgodnie z ogólnymi etapami przygotowania.
(5) Wciskaj przycisk „Menu” do momentu wybrania funkcji gotowania na parze. W celu ustawienia innego
czasu gotowania, zobacz rozdział „Regulowanie czasu gotowania”.
(6) Aby ustawić funkcję opóźnionego startu, zobacz rozdział „Funkcja opóźnionego startu gotowania”
(7) Wciśnij przycisk „START” , aby rozpocząć gotowanie.
• Wyświetlacz zacznie odliczać czas pozostały do końca gotowania, kiedy woda zacznie wrzeć, w tym
samym momencie urządzenie wyda sygnał dźwiękowy.
• Zapali się lampka wskaźnika utrzymywania temparatury.
(8) Po zakończeniu gotowania, usłyszysz sygnał dźwiękowy, a lampka danej funkcji gotowania wyłączy się.
Następnie urządzenie automatycznie przejdzie w tryb utrzymywania temparatury. Wskaźnik „keep warm”
nadal świeci się. A wyświetlacz LCD odlicza czas utrzymywania temparatury w minutach.
(9) Wciśnij przycisk „keep warm / off ” , aby wyłączyć tryb utrzymywania temparatury.
• Jeśli ponownie chcesz włączyć tryb utrzymywania temparatury, wystarczy ponownie wcisnąć przycisk
„keep warm / off ” .
Tryb utrzymywania temperatury
• Tryb utrzymywania temperatury sprawia, że jedzenie jest ciepłe przez dłuższy czas.
• Maksymalny czas utrzymywania temperatury to 12 godzin w temperaturze 70°C
• Urządzenie automatycznie przechodzi w tryb utrzymywania temperatury po zakończeniu gotowania.
Pamiętaj: Tryb automatycznego utrzymywania temparatury nie jest dostępny dla funkcji DIY, gdy
temperatura ustawiona jest w przedziale od 35 do 65°C.
• Wciśnij przycisk „keep warm / off ” w trybie czuwania, aby włączyć tryb utrzymywania temparatury.
• Wyświetlacz LCD odlicza czas utrzymywania temparatury w minutach.
Pamiętaj: W każdym trybie możesz wcisnąć przycisk „keep warm / off ” , aby włączyć tryb czuwania.
Regulowanie czasu gotowania
• Możesz regulować czas gotowania we wszystkich funkcjach gotowania poza funkcją gotowania ryżu.
Przejdź do tabeli „omówienie funkcji”, w celu zobaczenia regulacji czasu dla każdej z funkcji.
• Po wybraniu preferowanej funkcji gotowania, na ekranie wyświetli się domyślny czas gotowania. Aby
aktywować regulację czasu gotowania, wciśnij przycisk „Cooking time”, a wskaźnik ustawiania czasu
gotowania zacznie migać. Następnie możesz wcisnąć przycisk „-” w celu zmniejszenia lub przycisk „+” w celu
zwiększenia czasu gotowania.
Funkcja opóźnionego startu gotowania
• Możesz wybrać funkcję opóźnionego startu gotowania we wszystkich trybach gotowania poza funkcją
smażenie.
• Wybierz preferowaną funkcję, wciśnij przycisk „Preset”, aby aktywować funkcję opóźnienia startu
gotowania. Wskaźnik funkcji opóźnienia startu zacznie migać. Na ekranie wyświetli się minimalny czas
opóźnienia startu wynoszący 10 minut.
Wciśnij przycisk „-” w celu zmniejszenia lub przycisk „+” w celu zwiększenia opóźnienia startu.
Wciśnij przycisk „START” , aby rozpocząć, a czas opóźnienia startu zacznie być odliczany.
Proces gotowania rozpocznie się po upływie czasu opóźnienia startu. Wskaźnik funkcji opóźnienia startu
wyłączy się.
CZYSZCZENIE
• Zanim przystąpisz do czyszczenia, odłącz urządzenie od zasilania.
• Zanim przystąpisz do czyszczenia, poczekaj, aż urządzenie dostatecznie ostygnie.
• Aby chronić nieprzywierającą powłokę misy wewnętrznej, nie myj w niej naczyń.
• Nie wlewaj octu do misy wewnętrznej.
• Wyjmij koszyk do gotowania na parze oraz misę wewnętrzną z podstawy urządzenia.
• Wyjmij zawór otworu ujścia pary z pokrywy zewnętrznej, pociągając go do góry.
-- Aby otworzyć zawór otworu ujścia pary, przekręć nasadę zewnętrzną w lewo.
-- Aby zamocować zawór otworu ujścia pary, przekręć nasadę zewnętrzną w prawo, aż usłyszysz kliknięcie
zaczepów we właściwym miejscu.
-- Aby zamocować zawór otworu ujścia pary ponownie na otworze ujścia pary pokrywy zewnętrznej, włóż
go do otworu i mocno wciśnij.
• Wyczyść misę wewnętrzną, koszyk do gotowania na parze, miarkę, łyżkę do ryżu, chochlę oraz zawór
otworu ujścia pary gąbką lub ściereczką, używając gorącej wody oraz płynu do zmywania.
• Nie używaj detergentów ze środkami ściernymi, druciaków lub narzędzi metalowych do mycia misy
wewnętrznej, ponieważ uszkadzają one powłokę nieprzywierającą.
• Do czyszczenia części wewnętrznej i zewnętrznej podstawy urządzenia używaj wyłącznie wilgotnej
ściereczki.
• Nigdy nie zanurzaj podstawy urządzenia w wodzie, ani nie myj jej pod kranem.
PRZEPISY
Makaron (porcja na 3-4 osoby)
Składniki:
-- 250g makaronu (penne lub maccheroni)
-- 200ml sosu do makaronu
-- 700ml wody
Przełóż makaron i sos do makaronu do misy wewnętrznej i dodaj zimną wodę. Wciśnij przycisk „Menu” i
wybierz funkcję „Pasta”. Ustaw czas gotowania na 20 minut. Następnie wciśnij przycisk „START”, aby
rozpocząć gotowanie. Po zakończeniu procesu gotowania makaronu, dopraw go pieprzem lub posyp
serem na wierzchu i podawaj gorący.
Owsiane ciasto bananowe (porcja na 3-4 osoby)
Składniki:
-- 120g mąki uniwersalnej
-- 120g płatków owsianych
-- 90g brązowego cukru
-- 2¼ łyżeczki proszku do pieczenia
-- 38g mleka w proszku
-- 2,5 duże banany
-- 2 duże jajka (120-130g)
-- 1 białko (35-40g)
-- 1,5 łyżeczki masła (miękkiego)
-- 1 łyżeczka ekstraktu z wanilii
-- 1,5 łyżeczki miodu
• Wymieszaj mąkę, płatki owsiane, brązowy cukier, proszek do pieczenia i mleko w proszku w misce.
Rozgnieć banany na gładką masę.
• W innej misce wymieszaj jajka, białko, masę bananową, miękkie masło, ekstrakt z wanilii i miód. Następnie
wymieszaj ze składnikami z pierwszej miski.
• Dobrze wymieszaj i upewnij się, że masa nie ma żadnych grudek.
Wskazówki:
-- Aby smak bananów w cieście był bardziej intensywny, użyj dojrzałych bananów i rozgnieć je.
Pizza cztery sery
Składniki:
Ciasto drożdżowe - 120g/160g Niebieski ser pleśniowy-20g
"Sos beszamelowy - 30g Mazdamer - 20g"
"Twardy ser kozi - 20g
Masło - 15g"
Ser mozarella - 20g
Pokrój ser w kostkę wielkości 0,5 cm. Rozwałkuj ciasto na grubość 0,5 cm i średnicę misy wewnętrznej.
Wysmaruj misę wewnętrzną masłem, wyłóż na nią ciasto, a na nim połóż sos oraz pozostałe składniki.
Zamknij pokrywę i odkręć zawór ujścia pary. Wybierz funkcję „Pizza”. Ustaw czas na 30 minut. Gotuj aż do
końca trwania programu.

Przed pierwszym użyciem
• Wyjmij wszystkie części z misy wewnętrznej. Zdejmij materiał opakowujący z misy wewnętrznej.
• Dokładnie wyczyść części urządzenia (wyłącznie misę wewnętrzną i plastikowe części) przed pierwszym
użyciem.
Pamiętaj: Upewnij się, że wszystkie części są całkowicie suche, zanim zaczniesz korzystać z urządzenia.
Ogólne przygotowanie
• Naciśnij przycisk zwolnienia pokrywy, aby ją otworzyć.
• Wyjmij misę wewnętrzną.
• Przygotuj jedzenie oraz składniki zgodnie z własnymi upodobaniami.
• Przełóż jedzenie oraz składniki do misy.
• Wytrzyj do sucha zewnętrzną powierzchnię misy wewnętrznej i włóż ją do urządzenia. Sprawdź, czy misa
wewnętrzna jest we właściwym kontakcie z elementem grzewczym.
• Włóż wtyczkę do gniazdka.
Pieczenie / Odgrzewanie / Zupa / Jedzenie dla dzieci / Pizza / Smażenie
(1) Postępuj zgodnie z ogólnymi etapami przygotowania.
(2) Wciskaj przycisk „Menu” do momentu wybrania preferowanej funkcji.
(3) Aby ustawić inny czas gotowania, zobacz rozdział „Regulowany czas gotowania”.
(4) Aby ustawić funkcję opóźnionego startu, zobacz rozdział „Funkcja opóźnionego startu gotowania”.
• Funkcja opóźnionego startu nie jest dostępna dla funkcji smażenie.
(5) Wciśnij przycisk „START” , aby rozpocząć gotowanie.
• Wyświetlacz LCD odlicza czas pozostały do końca gotowania.
• Lampka przycisku „keep warm” zaświeci się.
(6) Po zakończeniu gotowania, usłyszysz sygnał dźwiękowy, a lampka danej funkcji gotowania wyłączy się.
Następnie urządzenie automatycznie przejdzie w tryb utrzymywania temperatury. Lampka przycisku „keep
warm” będzie się świecić. Wyświetlacz LCD odlicza czas utrzymywania temperatury w minutach.
(7) Wciśnij przycisk „keep warm / off ” , aby wyłączyć tryb utrzymywania temperatury.
• Jeśli ponownie chcesz włączyć tryb utrzymywania temperatury, wystarczy ponownie wcisnąć przycisk
„keep warm / off ” .
Ryż
(1) Odmierz ryż za pomocą miarki dołączonej do urządzenia.
• Każda miarka nieugotowanego ryżu daje zwykle 2 miseczki ugotowanego ryżu. Nie przekraczaj poziomu
ilości wskazanego po wewnętrznej stronie misy wewnętrznej. 1 miarka ryżu to ok. 180 ml.
• Pojemność misy wewnętrznej to 5,0 l, maksymalna pojemność miarek ryżu to 1,8 l.
(2) Dokładnie umyj ryż.
(3) Umieść umyty ryż w misie wewnętrznej.
(4) Dodaj wodę do poziomu wskazanego na skali po wewnętrznej stronie misy wewnętrznej, która
odpowiada liczbie miarek. Następnie wyrównaj powierzchnię ryżu.
• Na przykład, jeśli gotujesz 4 miarki białego ryżu, dodaj wodę do poziomu odpowiadającemu 4 miarkom
ryżu wskazanego na skali po wewnętrznej stronie misy wewnętrznej.
• Poziom wskazany po wewnętrznej stronie misy wewnętrznej stanowi jedynie wskazówkę; zawsze możesz
dostosować poziom wody do różnych rodzajów ryżu oraz własnych preferencji.
(5) Postępuj zgodnie z ogólnymi etapami przygotowania.
(6) Wciśnij przycisk „Menu” do momentu pojawienia się funkcji gotowania ryżu.
(7) Aby ustawić funkcję opóźnionego startu, zobacz rozdział „Funkcja opóźnionego startu gotowania”
(8) Wciśnij przycisk „START” , aby rozpocząć gotowanie. Wyświetlacz LCD pokazuje „----”.
• Wyświetlacz pokazuje odliczanie czasu pozostałego do końca gotowania jedynie przez ostatnie 10 minut
procesu.
• Lampka przycisku „keep warm” zaświeci się.
(9) Po zakończeniu gotowania, usłyszysz sygnał dźwiękowy, a lampka funkcji gotowania ryżu wyłączy się.
Następnie urządzenie automatycznie przejdzie w tryb utrzymywania temperatury. Wskaźnik „keep warm”
nadal świeci się. A wyświetlacz LCD odlicza czas utrzymywania temperatury w minutach.
(10) Wciśnij przycisk „keep warm / off ” , aby wyłączyć tryb utrzymywania temparatury.
• Jeśli ponownie chcesz włączyć tryb utrzymywania temparatury, wystarczy ponownie wcisnąć przycisk
„keep warm / off ” .
(11) Naciśnij przycisk zwolnienia pokrywy, aby ją otworzyć.
(12) Przemieszaj ryż, aby nie był zwarty.
• Przemieszanie ryżu pozwala na ujście pary. Dzięki temu ryż jest bardziej puszysty.
Pamiętaj: W zależności od warunków gotowania dolna warstwa ryżu może być lekko brązowa.
DIY
• Możesz korzystać z trybu DIY, aby mieć większą kontrolę nad czasem gotowania oraz temperaturą
przygotowywanego jedzenia.
• Zaleca się otwarcie pokrywy podczas gotowania, kiedy temperatura przekracza 140°C.
(1) Postępuj zgodnie z ogólnymi etapami przygotowania.
(2) Wciskaj przycisk „Menu” do momentu wybrania funkcji DIY. Na ekranie wyświetli się domyślny czas
gotowania. W celu ustawienia innego czasu gotowania, zobacz rozdział „Regulowanie czasu gotowania”.
(3) Aby ustawić funkcję opóźnionego startu, zobacz rozdział „Funkcja opóźnionego startu gotowania”
(4) Wciśnij przycisk „START” , aby rozpocząć gotowanie.
• Wyświetlacz pokazuje odliczanie czasu pozostałego do końca gotowania.
• Jeżeli temperaturę gotowania ustawiono w przedziale od 35 do 65°C, wówczas wskaźnik utrzymywania
temparatury jest wyłączony; Jeżeli temperaturę gotowania ustawiono w przedziale od 70 do 170°C,
wówczas wskaźnik utrzymywania temparatury jest włączony.
(5) Po zakończeniu gotowania, usłyszysz sygnał dźwiękowy, a lampka wybranej funkcji gotowania wyłączy
się. Następnie urządzenie automatycznie przejdzie w tryb utrzymywania temparatury lub w tryb czuwania,
w zależności od ustawionej temperatury gotowania.
Makaron
(1) Wlej trochę wody do misy wewnętrznej.
(2) Postępuj zgodnie z ogólnymi etapami przygotowania.
(3) Wciskaj przycisk „Menu” do momentu wybrania funkcji gotowania makaronu. W celu ustawienia innego
czasu gotowania, zobacz rozdział „Regulowanie czasu gotowania”.
(4) Aby ustawić funkcję opóźnionego startu, zobacz rozdział „Funkcja opóźnionego startu gotowania”
(5) Wciśnij przycisk „START” , aby rozpocząć gotowanie.
• Wyświetlacz zacznie odliczać czas pozostały do końca gotowania, kiedy woda zacznie wrzeć, w tym
samym momencie urządzenie wyda sygnał dźwiękowy.
• Zapali się lampka wskaźnika utrzymywania temparatury.
(6) Kiedy woda zacznie wrzeć, otwórz pokrywę i ostrożnie włóż jedzenie do misy wewnętrznej.
• Uważaj na gorącą parę podczas otwierania pokrywy. Następnie, zamknij pokrywę.
• Upewnij się, że ilość wszystkich składników, łącznie z wodą, nie przekracza 4 l.
(7) Po zakończeniu gotowania, usłyszysz sygnał dźwiękowy, a lampka danej funkcji gotowania wyłączy się.
Następnie urządzenie automatycznie przejdzie w tryb utrzymywania temparatury. Wskaźnik „keep warm”
nadal świeci się. A wyświetlacz LCD odlicza czas utrzymywania temparatury w minutach.
(8) Wciśnij przycisk „keep warm / off ” , aby wyłączyć tryb utrzymywania temparatury.
• Jeśli ponownie chcesz włączyć tryb utrzymywania temparatury, wystarczy ponownie wcisnąć przycisk
„keep warm / off ” .
Pamiętaj: Możesz też jednocześnie gotować makaron, wodę oraz sos do makaronu. Wówczas należy mieć
absolutną pewność co do właściwej ilości wody i makaronu. Kiedy woda z makaronem zacznie wrzeć,
rozpocznie się odliczanie domyślnego czasu gotowania. Podczas gotowania możesz otworzyć pokrywę i
lekko przemieszać makaron, aby się nie sklejał. Możesz wypróbować dołączony przepis na makaron.
Gotowanie na parze
(1) Za pomocą miarki odmierz 3 miarki wody i wlej ją do misy wewnętrznej. Nie zanurzaj koszyka do
gotowania na parze w wodzie.
• 3 miarki wody zaczynają wrzeć po około 8 minutach.
• Ilość wody zależy od ilości jedzenia, które ma być przyrządzone na parze.
(2) Umieść koszyk do gotowania na parze w misie wewnętrznej.
(3) Umieść jedzenie, które ma być gotowane na parze w koszyku do gotowania na parze.
Pamiętaj: Aby proces gotowania na parze przebiegał równomiernie, wyrównaj jedzenie i nie kładź jedno na
drugim.
(4) Postępuj zgodnie z ogólnymi etapami przygotowania.
(5) Wciskaj przycisk „Menu” do momentu wybrania funkcji gotowania na parze. W celu ustawienia innego
czasu gotowania, zobacz rozdział „Regulowanie czasu gotowania”.
(6) Aby ustawić funkcję opóźnionego startu, zobacz rozdział „Funkcja opóźnionego startu gotowania”
(7) Wciśnij przycisk „START” , aby rozpocząć gotowanie.
• Wyświetlacz zacznie odliczać czas pozostały do końca gotowania, kiedy woda zacznie wrzeć, w tym
samym momencie urządzenie wyda sygnał dźwiękowy.
• Zapali się lampka wskaźnika utrzymywania temparatury.
(8) Po zakończeniu gotowania, usłyszysz sygnał dźwiękowy, a lampka danej funkcji gotowania wyłączy się.
Następnie urządzenie automatycznie przejdzie w tryb utrzymywania temparatury. Wskaźnik „keep warm”
nadal świeci się. A wyświetlacz LCD odlicza czas utrzymywania temparatury w minutach.
(9) Wciśnij przycisk „keep warm / off ” , aby wyłączyć tryb utrzymywania temparatury.
• Jeśli ponownie chcesz włączyć tryb utrzymywania temparatury, wystarczy ponownie wcisnąć przycisk
„keep warm / off ” .
Tryb utrzymywania temperatury
• Tryb utrzymywania temperatury sprawia, że jedzenie jest ciepłe przez dłuższy czas.
• Maksymalny czas utrzymywania temperatury to 12 godzin w temperaturze 70°C
• Urządzenie automatycznie przechodzi w tryb utrzymywania temperatury po zakończeniu gotowania.
Pamiętaj: Tryb automatycznego utrzymywania temparatury nie jest dostępny dla funkcji DIY, gdy
temperatura ustawiona jest w przedziale od 35 do 65°C.
• Wciśnij przycisk „keep warm / off ” w trybie czuwania, aby włączyć tryb utrzymywania temparatury.
• Wyświetlacz LCD odlicza czas utrzymywania temparatury w minutach.
Pamiętaj: W każdym trybie możesz wcisnąć przycisk „keep warm / off ” , aby włączyć tryb czuwania.
Regulowanie czasu gotowania
• Możesz regulować czas gotowania we wszystkich funkcjach gotowania poza funkcją gotowania ryżu.
Przejdź do tabeli „omówienie funkcji”, w celu zobaczenia regulacji czasu dla każdej z funkcji.
• Po wybraniu preferowanej funkcji gotowania, na ekranie wyświetli się domyślny czas gotowania. Aby
aktywować regulację czasu gotowania, wciśnij przycisk „Cooking time”, a wskaźnik ustawiania czasu
gotowania zacznie migać. Następnie możesz wcisnąć przycisk „-” w celu zmniejszenia lub przycisk „+” w celu
zwiększenia czasu gotowania.
Funkcja opóźnionego startu gotowania
• Możesz wybrać funkcję opóźnionego startu gotowania we wszystkich trybach gotowania poza funkcją
smażenie.
• Wybierz preferowaną funkcję, wciśnij przycisk „Preset”, aby aktywować funkcję opóźnienia startu
gotowania. Wskaźnik funkcji opóźnienia startu zacznie migać. Na ekranie wyświetli się minimalny czas
opóźnienia startu wynoszący 10 minut.
Wciśnij przycisk „-” w celu zmniejszenia lub przycisk „+” w celu zwiększenia opóźnienia startu.
Wciśnij przycisk „START” , aby rozpocząć, a czas opóźnienia startu zacznie być odliczany.
Proces gotowania rozpocznie się po upływie czasu opóźnienia startu. Wskaźnik funkcji opóźnienia startu
wyłączy się.
CZYSZCZENIE
• Zanim przystąpisz do czyszczenia, odłącz urządzenie od zasilania.
• Zanim przystąpisz do czyszczenia, poczekaj, aż urządzenie dostatecznie ostygnie.
• Aby chronić nieprzywierającą powłokę misy wewnętrznej, nie myj w niej naczyń.
• Nie wlewaj octu do misy wewnętrznej.
• Wyjmij koszyk do gotowania na parze oraz misę wewnętrzną z podstawy urządzenia.
• Wyjmij zawór otworu ujścia pary z pokrywy zewnętrznej, pociągając go do góry.
-- Aby otworzyć zawór otworu ujścia pary, przekręć nasadę zewnętrzną w lewo.
-- Aby zamocować zawór otworu ujścia pary, przekręć nasadę zewnętrzną w prawo, aż usłyszysz kliknięcie
zaczepów we właściwym miejscu.
-- Aby zamocować zawór otworu ujścia pary ponownie na otworze ujścia pary pokrywy zewnętrznej, włóż
go do otworu i mocno wciśnij.
• Wyczyść misę wewnętrzną, koszyk do gotowania na parze, miarkę, łyżkę do ryżu, chochlę oraz zawór
otworu ujścia pary gąbką lub ściereczką, używając gorącej wody oraz płynu do zmywania.
• Nie używaj detergentów ze środkami ściernymi, druciaków lub narzędzi metalowych do mycia misy
wewnętrznej, ponieważ uszkadzają one powłokę nieprzywierającą.
• Do czyszczenia części wewnętrznej i zewnętrznej podstawy urządzenia używaj wyłącznie wilgotnej
ściereczki.
• Nigdy nie zanurzaj podstawy urządzenia w wodzie, ani nie myj jej pod kranem.
PRZEPISY
Makaron (porcja na 3-4 osoby)
Składniki:
-- 250g makaronu (penne lub maccheroni)
-- 200ml sosu do makaronu
-- 700ml wody
Przełóż makaron i sos do makaronu do misy wewnętrznej i dodaj zimną wodę. Wciśnij przycisk „Menu” i
wybierz funkcję „Pasta”. Ustaw czas gotowania na 20 minut. Następnie wciśnij przycisk „START”, aby
rozpocząć gotowanie. Po zakończeniu procesu gotowania makaronu, dopraw go pieprzem lub posyp
serem na wierzchu i podawaj gorący.
Owsiane ciasto bananowe (porcja na 3-4 osoby)
Składniki:
-- 120g mąki uniwersalnej
-- 120g płatków owsianych
-- 90g brązowego cukru
-- 2¼ łyżeczki proszku do pieczenia
-- 38g mleka w proszku
-- 2,5 duże banany
-- 2 duże jajka (120-130g)
-- 1 białko (35-40g)
-- 1,5 łyżeczki masła (miękkiego)
-- 1 łyżeczka ekstraktu z wanilii
-- 1,5 łyżeczki miodu
• Wymieszaj mąkę, płatki owsiane, brązowy cukier, proszek do pieczenia i mleko w proszku w misce.
Rozgnieć banany na gładką masę.
• W innej misce wymieszaj jajka, białko, masę bananową, miękkie masło, ekstrakt z wanilii i miód. Następnie
wymieszaj ze składnikami z pierwszej miski.
• Dobrze wymieszaj i upewnij się, że masa nie ma żadnych grudek.
Wskazówki:
-- Aby smak bananów w cieście był bardziej intensywny, użyj dojrzałych bananów i rozgnieć je.
Pizza cztery sery
Składniki:
Ciasto drożdżowe - 120g/160g Niebieski ser pleśniowy-20g
"Sos beszamelowy - 30g Mazdamer - 20g"
"Twardy ser kozi - 20g
Masło - 15g"
Ser mozarella - 20g
Pokrój ser w kostkę wielkości 0,5 cm. Rozwałkuj ciasto na grubość 0,5 cm i średnicę misy wewnętrznej.
Wysmaruj misę wewnętrzną masłem, wyłóż na nią ciasto, a na nim połóż sos oraz pozostałe składniki.
Zamknij pokrywę i odkręć zawór ujścia pary. Wybierz funkcję „Pizza”. Ustaw czas na 30 minut. Gotuj aż do
końca trwania programu.

Zgodnie z Dyrektywą 2002/96/WE, wyrzucanie urządzeń elektrycznych ani elektronicznych razem z
odpadami gospodarstwa domowego jest zabronione. Ich części składowe podlegają recyklingowi lub
należy je wyrzucać osobno. W przeciwnym wypadku mogą powodować uwalnianie substancji
szkodliwych i niebezpiecznych stanowiących zagrożenie dla środowiska. Prawo zobowiązuje każdego
konsumenta do nieodpłatnego zwracania zużytych i niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych do producentów, pośredników sprzedaży lub do punktów zajmujących się utylizację
tego typu odpadów. Szczegółowe warunki regulują przepisy danego kraju. Powyższy symbol
umieszczony na produkcie, w instrukcji użytkownika lub na opakowaniu nawiązuje to tego właśnie
wymogu. Dzięki właściwej segregacji oraz stosowaniu się do przepisów dotyczących utylizacji odpadów,
każdy użytkownik przyczynia się w znaczący sposób do ochrony środowiska.
Przed pierwszym użyciem
• Wyjmij wszystkie części z misy wewnętrznej. Zdejmij materiał opakowujący z misy wewnętrznej.
• Dokładnie wyczyść części urządzenia (wyłącznie misę wewnętrzną i plastikowe części) przed pierwszym
użyciem.
Pamiętaj: Upewnij się, że wszystkie części są całkowicie suche, zanim zaczniesz korzystać z urządzenia.
Ogólne przygotowanie
• Naciśnij przycisk zwolnienia pokrywy, aby ją otworzyć.
• Wyjmij misę wewnętrzną.
• Przygotuj jedzenie oraz składniki zgodnie z własnymi upodobaniami.
• Przełóż jedzenie oraz składniki do misy.
• Wytrzyj do sucha zewnętrzną powierzchnię misy wewnętrznej i włóż ją do urządzenia. Sprawdź, czy misa
wewnętrzna jest we właściwym kontakcie z elementem grzewczym.
• Włóż wtyczkę do gniazdka.
Pieczenie / Odgrzewanie / Zupa / Jedzenie dla dzieci / Pizza / Smażenie
(1) Postępuj zgodnie z ogólnymi etapami przygotowania.
(2) Wciskaj przycisk „Menu” do momentu wybrania preferowanej funkcji.
(3) Aby ustawić inny czas gotowania, zobacz rozdział „Regulowany czas gotowania”.
(4) Aby ustawić funkcję opóźnionego startu, zobacz rozdział „Funkcja opóźnionego startu gotowania”.
• Funkcja opóźnionego startu nie jest dostępna dla funkcji smażenie.
(5) Wciśnij przycisk „START” , aby rozpocząć gotowanie.
• Wyświetlacz LCD odlicza czas pozostały do końca gotowania.
• Lampka przycisku „keep warm” zaświeci się.
(6) Po zakończeniu gotowania, usłyszysz sygnał dźwiękowy, a lampka danej funkcji gotowania wyłączy się.
Następnie urządzenie automatycznie przejdzie w tryb utrzymywania temperatury. Lampka przycisku „keep
warm” będzie się świecić. Wyświetlacz LCD odlicza czas utrzymywania temperatury w minutach.
(7) Wciśnij przycisk „keep warm / off ” , aby wyłączyć tryb utrzymywania temperatury.
• Jeśli ponownie chcesz włączyć tryb utrzymywania temperatury, wystarczy ponownie wcisnąć przycisk
„keep warm / off ” .
Ryż
(1) Odmierz ryż za pomocą miarki dołączonej do urządzenia.
• Każda miarka nieugotowanego ryżu daje zwykle 2 miseczki ugotowanego ryżu. Nie przekraczaj poziomu
ilości wskazanego po wewnętrznej stronie misy wewnętrznej. 1 miarka ryżu to ok. 180 ml.
• Pojemność misy wewnętrznej to 5,0 l, maksymalna pojemność miarek ryżu to 1,8 l.
(2) Dokładnie umyj ryż.
(3) Umieść umyty ryż w misie wewnętrznej.
(4) Dodaj wodę do poziomu wskazanego na skali po wewnętrznej stronie misy wewnętrznej, która
odpowiada liczbie miarek. Następnie wyrównaj powierzchnię ryżu.
• Na przykład, jeśli gotujesz 4 miarki białego ryżu, dodaj wodę do poziomu odpowiadającemu 4 miarkom
ryżu wskazanego na skali po wewnętrznej stronie misy wewnętrznej.
• Poziom wskazany po wewnętrznej stronie misy wewnętrznej stanowi jedynie wskazówkę; zawsze możesz
dostosować poziom wody do różnych rodzajów ryżu oraz własnych preferencji.
(5) Postępuj zgodnie z ogólnymi etapami przygotowania.
(6) Wciśnij przycisk „Menu” do momentu pojawienia się funkcji gotowania ryżu.
(7) Aby ustawić funkcję opóźnionego startu, zobacz rozdział „Funkcja opóźnionego startu gotowania”
(8) Wciśnij przycisk „START” , aby rozpocząć gotowanie. Wyświetlacz LCD pokazuje „----”.
• Wyświetlacz pokazuje odliczanie czasu pozostałego do końca gotowania jedynie przez ostatnie 10 minut
procesu.
• Lampka przycisku „keep warm” zaświeci się.
(9) Po zakończeniu gotowania, usłyszysz sygnał dźwiękowy, a lampka funkcji gotowania ryżu wyłączy się.
Następnie urządzenie automatycznie przejdzie w tryb utrzymywania temperatury. Wskaźnik „keep warm”
nadal świeci się. A wyświetlacz LCD odlicza czas utrzymywania temperatury w minutach.
(10) Wciśnij przycisk „keep warm / off ” , aby wyłączyć tryb utrzymywania temparatury.
• Jeśli ponownie chcesz włączyć tryb utrzymywania temparatury, wystarczy ponownie wcisnąć przycisk
„keep warm / off ” .
(11) Naciśnij przycisk zwolnienia pokrywy, aby ją otworzyć.
(12) Przemieszaj ryż, aby nie był zwarty.
• Przemieszanie ryżu pozwala na ujście pary. Dzięki temu ryż jest bardziej puszysty.
Pamiętaj: W zależności od warunków gotowania dolna warstwa ryżu może być lekko brązowa.
DIY
• Możesz korzystać z trybu DIY, aby mieć większą kontrolę nad czasem gotowania oraz temperaturą
przygotowywanego jedzenia.
• Zaleca się otwarcie pokrywy podczas gotowania, kiedy temperatura przekracza 140°C.
(1) Postępuj zgodnie z ogólnymi etapami przygotowania.
(2) Wciskaj przycisk „Menu” do momentu wybrania funkcji DIY. Na ekranie wyświetli się domyślny czas
gotowania. W celu ustawienia innego czasu gotowania, zobacz rozdział „Regulowanie czasu gotowania”.
(3) Aby ustawić funkcję opóźnionego startu, zobacz rozdział „Funkcja opóźnionego startu gotowania”
(4) Wciśnij przycisk „START” , aby rozpocząć gotowanie.
• Wyświetlacz pokazuje odliczanie czasu pozostałego do końca gotowania.
• Jeżeli temperaturę gotowania ustawiono w przedziale od 35 do 65°C, wówczas wskaźnik utrzymywania
temparatury jest wyłączony; Jeżeli temperaturę gotowania ustawiono w przedziale od 70 do 170°C,
wówczas wskaźnik utrzymywania temparatury jest włączony.
(5) Po zakończeniu gotowania, usłyszysz sygnał dźwiękowy, a lampka wybranej funkcji gotowania wyłączy
się. Następnie urządzenie automatycznie przejdzie w tryb utrzymywania temparatury lub w tryb czuwania,
w zależności od ustawionej temperatury gotowania.
Makaron
(1) Wlej trochę wody do misy wewnętrznej.
(2) Postępuj zgodnie z ogólnymi etapami przygotowania.
(3) Wciskaj przycisk „Menu” do momentu wybrania funkcji gotowania makaronu. W celu ustawienia innego
czasu gotowania, zobacz rozdział „Regulowanie czasu gotowania”.
(4) Aby ustawić funkcję opóźnionego startu, zobacz rozdział „Funkcja opóźnionego startu gotowania”
(5) Wciśnij przycisk „START” , aby rozpocząć gotowanie.
• Wyświetlacz zacznie odliczać czas pozostały do końca gotowania, kiedy woda zacznie wrzeć, w tym
samym momencie urządzenie wyda sygnał dźwiękowy.
• Zapali się lampka wskaźnika utrzymywania temparatury.
(6) Kiedy woda zacznie wrzeć, otwórz pokrywę i ostrożnie włóż jedzenie do misy wewnętrznej.
• Uważaj na gorącą parę podczas otwierania pokrywy. Następnie, zamknij pokrywę.
• Upewnij się, że ilość wszystkich składników, łącznie z wodą, nie przekracza 4 l.
(7) Po zakończeniu gotowania, usłyszysz sygnał dźwiękowy, a lampka danej funkcji gotowania wyłączy się.
Następnie urządzenie automatycznie przejdzie w tryb utrzymywania temparatury. Wskaźnik „keep warm”
nadal świeci się. A wyświetlacz LCD odlicza czas utrzymywania temparatury w minutach.
(8) Wciśnij przycisk „keep warm / off ” , aby wyłączyć tryb utrzymywania temparatury.
• Jeśli ponownie chcesz włączyć tryb utrzymywania temparatury, wystarczy ponownie wcisnąć przycisk
„keep warm / off ” .
Pamiętaj: Możesz też jednocześnie gotować makaron, wodę oraz sos do makaronu. Wówczas należy mieć
absolutną pewność co do właściwej ilości wody i makaronu. Kiedy woda z makaronem zacznie wrzeć,
rozpocznie się odliczanie domyślnego czasu gotowania. Podczas gotowania możesz otworzyć pokrywę i
lekko przemieszać makaron, aby się nie sklejał. Możesz wypróbować dołączony przepis na makaron.
Gotowanie na parze
(1) Za pomocą miarki odmierz 3 miarki wody i wlej ją do misy wewnętrznej. Nie zanurzaj koszyka do
gotowania na parze w wodzie.
• 3 miarki wody zaczynają wrzeć po około 8 minutach.
• Ilość wody zależy od ilości jedzenia, które ma być przyrządzone na parze.
(2) Umieść koszyk do gotowania na parze w misie wewnętrznej.
(3) Umieść jedzenie, które ma być gotowane na parze w koszyku do gotowania na parze.
Pamiętaj: Aby proces gotowania na parze przebiegał równomiernie, wyrównaj jedzenie i nie kładź jedno na
drugim.
(4) Postępuj zgodnie z ogólnymi etapami przygotowania.
(5) Wciskaj przycisk „Menu” do momentu wybrania funkcji gotowania na parze. W celu ustawienia innego
czasu gotowania, zobacz rozdział „Regulowanie czasu gotowania”.
(6) Aby ustawić funkcję opóźnionego startu, zobacz rozdział „Funkcja opóźnionego startu gotowania”
(7) Wciśnij przycisk „START” , aby rozpocząć gotowanie.
• Wyświetlacz zacznie odliczać czas pozostały do końca gotowania, kiedy woda zacznie wrzeć, w tym
samym momencie urządzenie wyda sygnał dźwiękowy.
• Zapali się lampka wskaźnika utrzymywania temparatury.
(8) Po zakończeniu gotowania, usłyszysz sygnał dźwiękowy, a lampka danej funkcji gotowania wyłączy się.
Następnie urządzenie automatycznie przejdzie w tryb utrzymywania temparatury. Wskaźnik „keep warm”
nadal świeci się. A wyświetlacz LCD odlicza czas utrzymywania temparatury w minutach.
(9) Wciśnij przycisk „keep warm / off ” , aby wyłączyć tryb utrzymywania temparatury.
• Jeśli ponownie chcesz włączyć tryb utrzymywania temparatury, wystarczy ponownie wcisnąć przycisk
„keep warm / off ” .
Tryb utrzymywania temperatury
• Tryb utrzymywania temperatury sprawia, że jedzenie jest ciepłe przez dłuższy czas.
• Maksymalny czas utrzymywania temperatury to 12 godzin w temperaturze 70°C
• Urządzenie automatycznie przechodzi w tryb utrzymywania temperatury po zakończeniu gotowania.
Pamiętaj: Tryb automatycznego utrzymywania temparatury nie jest dostępny dla funkcji DIY, gdy
temperatura ustawiona jest w przedziale od 35 do 65°C.
• Wciśnij przycisk „keep warm / off ” w trybie czuwania, aby włączyć tryb utrzymywania temparatury.
• Wyświetlacz LCD odlicza czas utrzymywania temparatury w minutach.
Pamiętaj: W każdym trybie możesz wcisnąć przycisk „keep warm / off ” , aby włączyć tryb czuwania.
Regulowanie czasu gotowania
• Możesz regulować czas gotowania we wszystkich funkcjach gotowania poza funkcją gotowania ryżu.
Przejdź do tabeli „omówienie funkcji”, w celu zobaczenia regulacji czasu dla każdej z funkcji.
• Po wybraniu preferowanej funkcji gotowania, na ekranie wyświetli się domyślny czas gotowania. Aby
aktywować regulację czasu gotowania, wciśnij przycisk „Cooking time”, a wskaźnik ustawiania czasu
gotowania zacznie migać. Następnie możesz wcisnąć przycisk „-” w celu zmniejszenia lub przycisk „+” w celu
zwiększenia czasu gotowania.
Funkcja opóźnionego startu gotowania
• Możesz wybrać funkcję opóźnionego startu gotowania we wszystkich trybach gotowania poza funkcją
smażenie.
• Wybierz preferowaną funkcję, wciśnij przycisk „Preset”, aby aktywować funkcję opóźnienia startu
gotowania. Wskaźnik funkcji opóźnienia startu zacznie migać. Na ekranie wyświetli się minimalny czas
opóźnienia startu wynoszący 10 minut.
Wciśnij przycisk „-” w celu zmniejszenia lub przycisk „+” w celu zwiększenia opóźnienia startu.
Wciśnij przycisk „START” , aby rozpocząć, a czas opóźnienia startu zacznie być odliczany.
Proces gotowania rozpocznie się po upływie czasu opóźnienia startu. Wskaźnik funkcji opóźnienia startu
wyłączy się.
CZYSZCZENIE
• Zanim przystąpisz do czyszczenia, odłącz urządzenie od zasilania.
• Zanim przystąpisz do czyszczenia, poczekaj, aż urządzenie dostatecznie ostygnie.
• Aby chronić nieprzywierającą powłokę misy wewnętrznej, nie myj w niej naczyń.
• Nie wlewaj octu do misy wewnętrznej.
• Wyjmij koszyk do gotowania na parze oraz misę wewnętrzną z podstawy urządzenia.
• Wyjmij zawór otworu ujścia pary z pokrywy zewnętrznej, pociągając go do góry.
-- Aby otworzyć zawór otworu ujścia pary, przekręć nasadę zewnętrzną w lewo.
-- Aby zamocować zawór otworu ujścia pary, przekręć nasadę zewnętrzną w prawo, aż usłyszysz kliknięcie
zaczepów we właściwym miejscu.
-- Aby zamocować zawór otworu ujścia pary ponownie na otworze ujścia pary pokrywy zewnętrznej, włóż
go do otworu i mocno wciśnij.
• Wyczyść misę wewnętrzną, koszyk do gotowania na parze, miarkę, łyżkę do ryżu, chochlę oraz zawór
otworu ujścia pary gąbką lub ściereczką, używając gorącej wody oraz płynu do zmywania.
• Nie używaj detergentów ze środkami ściernymi, druciaków lub narzędzi metalowych do mycia misy
wewnętrznej, ponieważ uszkadzają one powłokę nieprzywierającą.
• Do czyszczenia części wewnętrznej i zewnętrznej podstawy urządzenia używaj wyłącznie wilgotnej
ściereczki.
• Nigdy nie zanurzaj podstawy urządzenia w wodzie, ani nie myj jej pod kranem.
PRZEPISY
Makaron (porcja na 3-4 osoby)
Składniki:
-- 250g makaronu (penne lub maccheroni)
-- 200ml sosu do makaronu
-- 700ml wody
Przełóż makaron i sos do makaronu do misy wewnętrznej i dodaj zimną wodę. Wciśnij przycisk „Menu” i
wybierz funkcję „Pasta”. Ustaw czas gotowania na 20 minut. Następnie wciśnij przycisk „START”, aby
rozpocząć gotowanie. Po zakończeniu procesu gotowania makaronu, dopraw go pieprzem lub posyp
serem na wierzchu i podawaj gorący.
Owsiane ciasto bananowe (porcja na 3-4 osoby)
Składniki:
-- 120g mąki uniwersalnej
-- 120g płatków owsianych
-- 90g brązowego cukru
-- 2¼ łyżeczki proszku do pieczenia
-- 38g mleka w proszku
-- 2,5 duże banany
-- 2 duże jajka (120-130g)
-- 1 białko (35-40g)
-- 1,5 łyżeczki masła (miękkiego)
-- 1 łyżeczka ekstraktu z wanilii
-- 1,5 łyżeczki miodu
• Wymieszaj mąkę, płatki owsiane, brązowy cukier, proszek do pieczenia i mleko w proszku w misce.
Rozgnieć banany na gładką masę.
• W innej misce wymieszaj jajka, białko, masę bananową, miękkie masło, ekstrakt z wanilii i miód. Następnie
wymieszaj ze składnikami z pierwszej miski.
• Dobrze wymieszaj i upewnij się, że masa nie ma żadnych grudek.
Wskazówki:
-- Aby smak bananów w cieście był bardziej intensywny, użyj dojrzałych bananów i rozgnieć je.
Pizza cztery sery
Składniki:
Ciasto drożdżowe - 120g/160g Niebieski ser pleśniowy-20g
"Sos beszamelowy - 30g Mazdamer - 20g"
"Twardy ser kozi - 20g
Masło - 15g"
Ser mozarella - 20g
Pokrój ser w kostkę wielkości 0,5 cm. Rozwałkuj ciasto na grubość 0,5 cm i średnicę misy wewnętrznej.
Wysmaruj misę wewnętrzną masłem, wyłóż na nią ciasto, a na nim połóż sos oraz pozostałe składniki.
Zamknij pokrywę i odkręć zawór ujścia pary. Wybierz funkcję „Pizza”. Ustaw czas na 30 minut. Gotuj aż do
końca trwania programu.

CZ
TECHNICKÁ SPECIFIKACE
Vstupní napětí: 220-240 V ~ 50 Hz
Výkon: 860W
Kapacita vnitřní mísy: 5l
Povrch vnitřní mísy: nepřilnavý
Ventil uniku páry: odnímatelný
11 programovatelných funkcí
Funkce odložení startu: 10 minut – 24 hodiny
Nastavitelná doba vaření
Příslušenství: odměrka se stupnicí, lžíce na rýži, naběračka, košík k vaření v páře
Délka kabelu: 100 cm 3G 0,75 mm2
Těleso z nerezavé oceli
Velikost zařízeni: Ø25,5*31 cm
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před spuštěním zařízení se velmi důkladně seznamte s návodem na obsluhu. Uchovejte jej společně se
záručním listem, účtenkou a - pokud je to možné - také s vnějším obalem. Při předávání zařízení jiné osobě,
odevzdejte ji také návod na obsluhu.
• Zařízení využívejte pouze pro soukromé účely tak, jak se to u zařízení předpokládá. Toto zařízení není
určeno k používání v rámci podnikání.
Prosíme, abyste zařízení nepoužívali venku. Umísťujte zařízení v bezpečné vzdálenosti od zdrojů tepla,
bezprostředního slunečního záření, vlhkosti (v žádném případě je nesmíte ponořovat do tekutin) a ostrých
hran. Neobsluhujte zařízení vlhkýma rukama.
Pokud by zařízení bylo vlhké nebo mokré, okamžitě vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky (je třeba
táhnout zástrčku, ne za kabel).
• Pokud zařízení nepoužíváte, nebo pokud chcete namontovat nějaké příslušenství, za účelem čištění nebo
v případě jakýchkoliv poruch, vždy nejdříve zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Neponechávejte zařízení, které je v provozu, bez dozoru. Před opuštěním místnosti je třeba vždy zařízení
vypnout a vytáhnou zástrčku z elektrické zásuvky.
• Je třeba pravidelně kontrolovat, zda zařízení a síťový kabel nejsou poškozeny. V případě poškození musíte
přestat zařízení používat.
• V případě poruchy neopravujte zařízení svépomocně, ale využijte služby autorizovaných odborníků.
Pokud by byl poškozen neodpojitelný kabel přívodu elektrického proudu , musí být vyměněn u výrobce, ve
specializované opravně nebo odborníkem s příslušnými kvalikacemi, aby bylo zabráněno možnému
ohrožení.
• Používejte výhradně původní příslušenství.
• Pamatujte na dále uvedené „Zvláštní pokyny týkající se bezpečného používání“.
DĚTI A POSTIŽENÉ OSOBY
• Pro bezpečnost dětí neponechávejte volně přístupné součásti obalu (igelitové tašky, lepenkové obaly,
polystyrén appd.)
• Nedovolujte, aby si děti hrály s fólií. Hrozí nebezpečí udušení!
• Toto zařízení nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, motorickými nebo duševními
schopnostmi nebo bez nezbytných zkušeností a/nebo znalostí. Používání zařízení takými osobami je
možné výhradně s dozorem osoby, která o ně pečuje nebo až když budou řádně poučené o pravidlech
používání zařízení.
• Nedovolujte, aby si děti hrály se zařízením.
ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
• Ujistěte se, že topná deska a vnější část vnitřní mísy jsou čisté a suché před připojením zařízení k síti.
• Nepoužívejte zařízení v případě, že gumové těsnění je poškozeno.
• Nepřipojujte zařízení k napájecímu zdroji nebo nemačkejte mokrýma rukama žádná tlačítka na ovládacím
panelu.
• Aby se zabránilo nebezpečným situacím, nikdy nepřipojujte zařízení k vnějšímu ovládacímu časovači.
• Používejte pouze příslušenství dodané spolu se zařízením. Nepoužívejte ostré nástroje.
• Nevystavujte zařízení vysokým teplotám a nepokládejte ho na horké povrchy.
• Vždy vložte vnitřní mísu, než připojíte zařízení do zásuvky a zapněte je.
• Vždy odpojte zařízení od napájení, pokud delší dobu nemáte v úmyslu ho použít.
• Před čištěním nebo přemístěním zařízení se vždy ujistěte, že vychladlo.
• Nepokládejte vnitřní mísu přímo nad oheň cílem vaření.
• Zařízení je určeno výhradně pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení nesprávným způsobem nebo pro
profesionální nebo poloprofesionální cíle. Používání zařízení v rozporu s tímto návodem činí záruku
neplatnou a výrobce nenese žádnou odpovědnost za jakoukoliv způsobenou škodu.
• Umístěte zařízení na pevným a rovným povrchu.
• Během provozu jeho vnější povrch může být horký. Dotýkejte pouze ovládací panel.
• Dejte si pozor na horkou páru unikající z otvoru páry během vaření, nebo ze zařízení, kdy je kryt otevřen.
• Během provozu nezvedejte zařízení, nebo nepřemisťujte jej pomocí držáku.
• Opatrně zaházejte s vnitřní mísou a košíkem pro vaření v páře po ukončení vaření, protože můžou být
horké a teplé.
• Nevystavujte zařízení přímému slunečnímu záření.
• Nevkládejte kovové předměty nebo cizí látky do otvoru uniku páry.
• Nepokládejte magnetické předměty na krytu. Nepoužívejte zařízení v blízkosti magnetických předmětů.
• Nepoužívejte vnitřní mísu, pokud je poškozena.
• Nepřekračujte maximální hladinu vody uvedenou na stěně vnitřní mísy, aby se zabránilo její vylití.
• Nevkládejte lžíci na rýži nebo naběračku do mísy v průběhu vaření, udržování teploty nebo ohřívání.
• Po použití zařízení ho vždy vyčistěte.
• Nemyjte základnu jednotky v myčce na nádobí.
POPIS SOUČÁSTÍ
(1) Odměrka se stupnicí
(2) Naběračka
(3) Lžíce na rýži
(4) Indikátor hladiny vody
(5) Vnitřní mísa
(6) Odnímatelný vnitřní kryt
(7) Těsnění
(8) Topný element
(9) Ovládací panel
(10) LCD displej
(11) Hlavní jednotka
(12) Odpojitelný napájecí kabel
(13) Tlačítko uvolňovací kryt
(14) Vnější kryt
(15) Odnímateln ventil uniku páry
(16) Držák
(17) Košík k vaření v páře
(18) Označení 10 funkcí
(Fry/Rice/DIY/Pasta/Steam/Bake/Reheat/Soup/Baby food/Pizza)
= (Smažení/Rýže/DIY/Těstoviny/Vaření v páře/Pečení/
Ohřívání/Polévka/Jídlo pro dětí/Pizza)
(19) Tlačítko „Preset" (odložení startu)
(20) Tlačítko „-”(doba vaření / snížení teploty)
(21) Tlačítko„+” (doba vaření / zvyšení teploty)
(22) Tlačítko „Cooking time" (doba vaření)
(23) Tlačítko „Tem" (teplota)
(24) Tlačítko „ keep warm / off " (udržení teploty / vypnout)
(25) Tlačítko „START” (zapnutí zařízení)
(26) Tlačítko „Menu” (zvolení programu)
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ
Funkce
MULTICOOKER

TECHNICKÁ SPECIFIKACE
Vstupní napětí: 220-240 V ~ 50 Hz
Výkon: 860W
Kapacita vnitřní mísy: 5l
Povrch vnitřní mísy: nepřilnavý
Ventil uniku páry: odnímatelný
11 programovatelných funkcí
Funkce odložení startu: 10 minut – 24 hodiny
Nastavitelná doba vaření
Příslušenství: odměrka se stupnicí, lžíce na rýži, naběračka, košík k vaření v páře
Délka kabelu: 100 cm 3G 0,75 mm2
Těleso z nerezavé oceli
Velikost zařízeni: Ø25,5*31 cm
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před spuštěním zařízení se velmi důkladně seznamte s návodem na obsluhu. Uchovejte jej společně se
záručním listem, účtenkou a - pokud je to možné - také s vnějším obalem. Při předávání zařízení jiné osobě,
odevzdejte ji také návod na obsluhu.
• Zařízení využívejte pouze pro soukromé účely tak, jak se to u zařízení předpokládá. Toto zařízení není
určeno k používání v rámci podnikání.
Prosíme, abyste zařízení nepoužívali venku. Umísťujte zařízení v bezpečné vzdálenosti od zdrojů tepla,
bezprostředního slunečního záření, vlhkosti (v žádném případě je nesmíte ponořovat do tekutin) a ostrých
hran. Neobsluhujte zařízení vlhkýma rukama.
Pokud by zařízení bylo vlhké nebo mokré, okamžitě vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky (je třeba
táhnout zástrčku, ne za kabel).
• Pokud zařízení nepoužíváte, nebo pokud chcete namontovat nějaké příslušenství, za účelem čištění nebo
v případě jakýchkoliv poruch, vždy nejdříve zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Neponechávejte zařízení, které je v provozu, bez dozoru. Před opuštěním místnosti je třeba vždy zařízení
vypnout a vytáhnou zástrčku z elektrické zásuvky.
• Je třeba pravidelně kontrolovat, zda zařízení a síťový kabel nejsou poškozeny. V případě poškození musíte
přestat zařízení používat.
• V případě poruchy neopravujte zařízení svépomocně, ale využijte služby autorizovaných odborníků.
Pokud by byl poškozen neodpojitelný kabel přívodu elektrického proudu , musí být vyměněn u výrobce, ve
specializované opravně nebo odborníkem s příslušnými kvalikacemi, aby bylo zabráněno možnému
ohrožení.
• Používejte výhradně původní příslušenství.
• Pamatujte na dále uvedené „Zvláštní pokyny týkající se bezpečného používání“.
DĚTI A POSTIŽENÉ OSOBY
• Pro bezpečnost dětí neponechávejte volně přístupné součásti obalu (igelitové tašky, lepenkové obaly,
polystyrén appd.)
• Nedovolujte, aby si děti hrály s fólií. Hrozí nebezpečí udušení!
• Toto zařízení nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, motorickými nebo duševními
schopnostmi nebo bez nezbytných zkušeností a/nebo znalostí. Používání zařízení takými osobami je
možné výhradně s dozorem osoby, která o ně pečuje nebo až když budou řádně poučené o pravidlech
používání zařízení.
• Nedovolujte, aby si děti hrály se zařízením.
ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
• Ujistěte se, že topná deska a vnější část vnitřní mísy jsou čisté a suché před připojením zařízení k síti.
• Nepoužívejte zařízení v případě, že gumové těsnění je poškozeno.
• Nepřipojujte zařízení k napájecímu zdroji nebo nemačkejte mokrýma rukama žádná tlačítka na ovládacím
panelu.
• Aby se zabránilo nebezpečným situacím, nikdy nepřipojujte zařízení k vnějšímu ovládacímu časovači.
• Používejte pouze příslušenství dodané spolu se zařízením. Nepoužívejte ostré nástroje.
• Nevystavujte zařízení vysokým teplotám a nepokládejte ho na horké povrchy.
• Vždy vložte vnitřní mísu, než připojíte zařízení do zásuvky a zapněte je.
• Vždy odpojte zařízení od napájení, pokud delší dobu nemáte v úmyslu ho použít.
• Před čištěním nebo přemístěním zařízení se vždy ujistěte, že vychladlo.
• Nepokládejte vnitřní mísu přímo nad oheň cílem vaření.
• Zařízení je určeno výhradně pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení nesprávným způsobem nebo pro
profesionální nebo poloprofesionální cíle. Používání zařízení v rozporu s tímto návodem činí záruku
neplatnou a výrobce nenese žádnou odpovědnost za jakoukoliv způsobenou škodu.
• Umístěte zařízení na pevným a rovným povrchu.
• Během provozu jeho vnější povrch může být horký. Dotýkejte pouze ovládací panel.
• Dejte si pozor na horkou páru unikající z otvoru páry během vaření, nebo ze zařízení, kdy je kryt otevřen.
• Během provozu nezvedejte zařízení, nebo nepřemisťujte jej pomocí držáku.
• Opatrně zaházejte s vnitřní mísou a košíkem pro vaření v páře po ukončení vaření, protože můžou být
horké a teplé.
• Nevystavujte zařízení přímému slunečnímu záření.
• Nevkládejte kovové předměty nebo cizí látky do otvoru uniku páry.
• Nepokládejte magnetické předměty na krytu. Nepoužívejte zařízení v blízkosti magnetických předmětů.
• Nepoužívejte vnitřní mísu, pokud je poškozena.
• Nepřekračujte maximální hladinu vody uvedenou na stěně vnitřní mísy, aby se zabránilo její vylití.
• Nevkládejte lžíci na rýži nebo naběračku do mísy v průběhu vaření, udržování teploty nebo ohřívání.
• Po použití zařízení ho vždy vyčistěte.
• Nemyjte základnu jednotky v myčce na nádobí.
POPIS SOUČÁSTÍ
(1) Odměrka se stupnicí
(2) Naběračka
(3) Lžíce na rýži
(4) Indikátor hladiny vody
(5) Vnitřní mísa
(6) Odnímatelný vnitřní kryt
(7) Těsnění
(8) Topný element
(9) Ovládací panel
(10) LCD displej
(11) Hlavní jednotka
(12) Odpojitelný napájecí kabel
(13) Tlačítko uvolňovací kryt
(14) Vnější kryt
(15) Odnímateln ventil uniku páry
(16) Držák
(17) Košík k vaření v páře
(18) Označení 10 funkcí
(Fry/Rice/DIY/Pasta/Steam/Bake/Reheat/Soup/Baby food/Pizza)
= (Smažení/Rýže/DIY/Těstoviny/Vaření v páře/Pečení/
Ohřívání/Polévka/Jídlo pro dětí/Pizza)
(19) Tlačítko „Preset" (odložení startu)
(20) Tlačítko „-”(doba vaření / snížení teploty)
(21) Tlačítko„+” (doba vaření / zvyšení teploty)
(22) Tlačítko „Cooking time" (doba vaření)
(23) Tlačítko „Tem" (teplota)
(24) Tlačítko „ keep warm / off " (udržení teploty / vypnout)
(25) Tlačítko „START” (zapnutí zařízení)
(26) Tlačítko „Menu” (zvolení programu)
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ
Funkce
1
8
4
5
32
15
17
7
6
(12)
(11)
(18)
(19)
(21) (22)
(20)
13
16
14
(23)
(24) (25) (26)
(10) (9)

TECHNICKÁ SPECIFIKACE
Vstupní napětí: 220-240 V ~ 50 Hz
Výkon: 860W
Kapacita vnitřní mísy: 5l
Povrch vnitřní mísy: nepřilnavý
Ventil uniku páry: odnímatelný
11 programovatelných funkcí
Funkce odložení startu: 10 minut – 24 hodiny
Nastavitelná doba vaření
Příslušenství: odměrka se stupnicí, lžíce na rýži, naběračka, košík k vaření v páře
Délka kabelu: 100 cm 3G 0,75 mm2
Těleso z nerezavé oceli
Velikost zařízeni: Ø25,5*31 cm
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před spuštěním zařízení se velmi důkladně seznamte s návodem na obsluhu. Uchovejte jej společně se
záručním listem, účtenkou a - pokud je to možné - také s vnějším obalem. Při předávání zařízení jiné osobě,
odevzdejte ji také návod na obsluhu.
• Zařízení využívejte pouze pro soukromé účely tak, jak se to u zařízení předpokládá. Toto zařízení není
určeno k používání v rámci podnikání.
Prosíme, abyste zařízení nepoužívali venku. Umísťujte zařízení v bezpečné vzdálenosti od zdrojů tepla,
bezprostředního slunečního záření, vlhkosti (v žádném případě je nesmíte ponořovat do tekutin) a ostrých
hran. Neobsluhujte zařízení vlhkýma rukama.
Pokud by zařízení bylo vlhké nebo mokré, okamžitě vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky (je třeba
táhnout zástrčku, ne za kabel).
• Pokud zařízení nepoužíváte, nebo pokud chcete namontovat nějaké příslušenství, za účelem čištění nebo
v případě jakýchkoliv poruch, vždy nejdříve zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Neponechávejte zařízení, které je v provozu, bez dozoru. Před opuštěním místnosti je třeba vždy zařízení
vypnout a vytáhnou zástrčku z elektrické zásuvky.
• Je třeba pravidelně kontrolovat, zda zařízení a síťový kabel nejsou poškozeny. V případě poškození musíte
přestat zařízení používat.
• V případě poruchy neopravujte zařízení svépomocně, ale využijte služby autorizovaných odborníků.
Pokud by byl poškozen neodpojitelný kabel přívodu elektrického proudu , musí být vyměněn u výrobce, ve
specializované opravně nebo odborníkem s příslušnými kvalikacemi, aby bylo zabráněno možnému
ohrožení.
• Používejte výhradně původní příslušenství.
• Pamatujte na dále uvedené „Zvláštní pokyny týkající se bezpečného používání“.
DĚTI A POSTIŽENÉ OSOBY
• Pro bezpečnost dětí neponechávejte volně přístupné součásti obalu (igelitové tašky, lepenkové obaly,
polystyrén appd.)
• Nedovolujte, aby si děti hrály s fólií. Hrozí nebezpečí udušení!
• Toto zařízení nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, motorickými nebo duševními
schopnostmi nebo bez nezbytných zkušeností a/nebo znalostí. Používání zařízení takými osobami je
možné výhradně s dozorem osoby, která o ně pečuje nebo až když budou řádně poučené o pravidlech
používání zařízení.
• Nedovolujte, aby si děti hrály se zařízením.
ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
• Ujistěte se, že topná deska a vnější část vnitřní mísy jsou čisté a suché před připojením zařízení k síti.
• Nepoužívejte zařízení v případě, že gumové těsnění je poškozeno.
• Nepřipojujte zařízení k napájecímu zdroji nebo nemačkejte mokrýma rukama žádná tlačítka na ovládacím
panelu.
• Aby se zabránilo nebezpečným situacím, nikdy nepřipojujte zařízení k vnějšímu ovládacímu časovači.
• Používejte pouze příslušenství dodané spolu se zařízením. Nepoužívejte ostré nástroje.
• Nevystavujte zařízení vysokým teplotám a nepokládejte ho na horké povrchy.
• Vždy vložte vnitřní mísu, než připojíte zařízení do zásuvky a zapněte je.
• Vždy odpojte zařízení od napájení, pokud delší dobu nemáte v úmyslu ho použít.
• Před čištěním nebo přemístěním zařízení se vždy ujistěte, že vychladlo.
• Nepokládejte vnitřní mísu přímo nad oheň cílem vaření.
• Zařízení je určeno výhradně pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení nesprávným způsobem nebo pro
profesionální nebo poloprofesionální cíle. Používání zařízení v rozporu s tímto návodem činí záruku
neplatnou a výrobce nenese žádnou odpovědnost za jakoukoliv způsobenou škodu.
• Umístěte zařízení na pevným a rovným povrchu.
• Během provozu jeho vnější povrch může být horký. Dotýkejte pouze ovládací panel.
• Dejte si pozor na horkou páru unikající z otvoru páry během vaření, nebo ze zařízení, kdy je kryt otevřen.
• Během provozu nezvedejte zařízení, nebo nepřemisťujte jej pomocí držáku.
• Opatrně zaházejte s vnitřní mísou a košíkem pro vaření v páře po ukončení vaření, protože můžou být
horké a teplé.
• Nevystavujte zařízení přímému slunečnímu záření.
• Nevkládejte kovové předměty nebo cizí látky do otvoru uniku páry.
• Nepokládejte magnetické předměty na krytu. Nepoužívejte zařízení v blízkosti magnetických předmětů.
• Nepoužívejte vnitřní mísu, pokud je poškozena.
• Nepřekračujte maximální hladinu vody uvedenou na stěně vnitřní mísy, aby se zabránilo její vylití.
• Nevkládejte lžíci na rýži nebo naběračku do mísy v průběhu vaření, udržování teploty nebo ohřívání.
• Po použití zařízení ho vždy vyčistěte.
• Nemyjte základnu jednotky v myčce na nádobí.
POPIS SOUČÁSTÍ
(1) Odměrka se stupnicí
(2) Naběračka
(3) Lžíce na rýži
(4) Indikátor hladiny vody
(5) Vnitřní mísa
(6) Odnímatelný vnitřní kryt
(7) Těsnění
(8) Topný element
(9) Ovládací panel
(10) LCD displej
(11) Hlavní jednotka
(12) Odpojitelný napájecí kabel
(13) Tlačítko uvolňovací kryt
(14) Vnější kryt
(15) Odnímateln ventil uniku páry
(16) Držák
(17) Košík k vaření v páře
(18) Označení 10 funkcí
(Fry/Rice/DIY/Pasta/Steam/Bake/Reheat/Soup/Baby food/Pizza)
= (Smažení/Rýže/DIY/Těstoviny/Vaření v páře/Pečení/
Ohřívání/Polévka/Jídlo pro dětí/Pizza)
(19) Tlačítko „Preset" (odložení startu)
(20) Tlačítko „-”(doba vaření / snížení teploty)
(21) Tlačítko„+” (doba vaření / zvyšení teploty)
(22) Tlačítko „Cooking time" (doba vaření)
(23) Tlačítko „Tem" (teplota)
(24) Tlačítko „ keep warm / off " (udržení teploty / vypnout)
(25) Tlačítko „START” (zapnutí zařízení)
(26) Tlačítko „Menu” (zvolení programu)
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ
Funkce
Programy
Výchozí
doba
vaení
Nastavitel
ná doba
vaení a
rozdlení
Automac
ké
udrování
teploty
Odloený
start a
rozdlení
Výchozí
teplota
vaení
Nastaviteln
á teplota
vaení a
etapa
Speciální informace
Fry
(Smaení) 15 minut 5m-1,5
hod./1m T / 170
℃
/Nezamykejte horní kryt bhem pouívání
programu "FRY" (smaení).
Rice
(Rýe) / / T 10m-24
hod./5m 130
℃
/
Na displ eji se zobrazí odpoítávání asu
zbývajícího do konce vaení pouze
posledních 10 minut vaení.
2m-1
hod./1m
1 hod.-12
hod./5m
Na displ eji se zobra zí odpoítávání
zbývajícího asu vaení od momentu
vaení se vody.
Uji stte se, e všechny písady, vetn
vody, nepesáhnou 4 l .
Na displ eji se zobra zí odpoítávání
zbývajícího asu vaení od momentu
vaení se vody.
3 odmrky vody zanou va i t po cca. 8
minutách.
Bake
(Peení) 1 hodina 15m-4
hod./5m T10m-24
hod./5m 140
℃
/Ped vloením tsta namate vnitní
mísu.
Pidejte vodu k jídl u, aby nebylo píli š
suché.
Mnoství vody závi sí na mnos tví jídla.
Soup
(Pol évka) 1 hodina 5m-8
hod./5m T10m-24
hod./5m 98
℃
/ /
Baby food
(Jídlo pro
d)
30 minut 5m-1,5
hod./1m T10m-24
hod./5m
Od 96 do
98
℃
/ /
Pizza
(Pizza) 30 minut 10m-1
hod./5m T10m-24
hod./5m 140
℃
/Ped vloením pizzy namate vnitní
mísu.
keep
warm
(Udrová
ní teploty)
12 hodin / / / 70℃/ /
DIY (DIY) 30 minut Od 70 do
170
℃
10m-24
hod./5m 100
℃
Od 35 do
170
℃
/5
℃
Je doporueno, aby byl kryt bhem
vaení oteven, kdy teplota pekroí
140
℃
.
Pasta
(Tstovin
y)
8 minut 2m-1
hod./1m T10m-24
hod./5m 100℃/
Steam
(Vaení v
páe)
25 minut 5m-2
hod./5m T10m-24
hod./5m 100℃/
Reheat
(Ohívá ní)
20 minut 10m-1
hod./5m T10m-24
hod./5m 100℃/
Před první použitím
• Odstraňte všechny součásti vnitřní mísy. Odstraňte obalový materiál z vnitřní mísy.
• Před prvním použitím očistěte části zařízení (pouze vnitřní mísu a plastové součásti).
Poznámka: Před použitím zařízení se ujistěte, že všechny části jsou zcela suché.
Obecná příprava
• Stiskněte tlačítko pro uvolnění krytu a otevřete ho.
• Odstraňte vnitřní mísu.
• Připravte si jídlo a přísady podle svého vkusu.
• Vložte jídlo a přísady do mísy.
• Osušte vnější povrch vnitřní mísy a vložte ji do zařízení. Ujistěte se, že je vnitřní mísa ve správném
kontaktu s topným elementem.
• Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Pečení / Ohřívání / Polévka/ Jídlo pro děti / Pizza / Smažení
(1) Postupujte podle těchto obecných kroků přípravy.
(2) Stiskněte tlačítko „Menu“, dokud nevyberete preferovanou funkci.
(3) Pro nastavení jiné doby vaření, viz kapitola „Nastavitelný čas vaření.“
(4) Pro nastavení funkce odloženého startu, viz kapitola „Funkce odložení startu vaření.“
• Funkce odložení startu není k dispozici pro funkci smažení.
(5) Stiskněte tlačítko „START“ pro zahájení vaření.
• LCD displej odpočítává čas zbývající do konce vaření.
• Dioda tlačítka „keep warm” se rozsvítí.
(6) Po ukončení vaření uslyšíte zvukový signál a dioda příslušné funkce se vypne. Zařízení se pak
automaticky přepne do režimu udržování teploty. Dioda tlačítka „keep warm” bude svítit. LCD displej
odpočítává čas udržování teploty v minutách.
(7) Stisknutím tlačítka „keep warm/ off“ vypněte režim udržování teploty.
• Chcete-li opět zapnout režim udržování teploty, opět stiskněte tlačítko „keep warm / off“.
Rýže
(1) Odměřte rýži pomocí odměrky dodávané se zařízením.
• Každá odměrka nevařené rýže dává obvykle 2 misky uvařené rýže. Nepřekračujte hladiny množství
uvedené na vnitřní straně vnitřní mísy. 1 odměrka rýže je cca. 180 ml.
• Kapacita vnitřní mísy je 5,0 l, maximální kapacita odměrek rýže je 1,8 l.
(2) Důkladně umyjte rýži.
(3) Umístěte umytou rýži ve vnitřní míse.
(4) Přidejte vodu na úroveň uvedenou na stupnici na vnitřní straně vnitřní mísy, která odpovídá počtu
odměrek. Následně vyrovnejte povrch rýže.
• Například, pokud vaříte 4 odměrky bílé rýže, přidejte vodu na úroveň odpovídající 4 odměrkám rýže
uvedenou na stupnici na vnitřní straně vnitřní misky.
• Úroveň uvedená na vnitřní straně mísy je pouze orientační; vždy můžete přizpůsobit úroveň vody různým
druhům rýže a vlastním preferencím.
(5) Postupujte podle těchto obecných kroků přípravy.
(6) Stiskněte tlačítko „Menu“ než se objeví funkce vaření rýže.
(7) Pro nastavení funkce odloženého startu, viz kapitola „Funkce odložení startu vaření“
(8) Stiskněte tlačítko „STRAT“ pro zahájení vaření. LCD displej zobrazí „----“.
• Na displeji se zobrazí odpočítávání času zbývajícího do konce vaření pouze posledních 10 minut procesu.
• Dioda tlačítka „keep warm” se rozsvítí.
(9) Po ukončení vaření uslyšíte zvukový signál a dioda funkce vaření rýže se vypne. Zařízení se pak
automaticky přepne do režimu udržování teploty. Dioda „keep warm” stále svítí. LCD displej odpočítává čas
udržování teploty v minutách.
(10) Stisknutím tlačítka „keep warm/ off“ vypněte režim udržování teploty.
• Chcete-li opět zapnout režim udržování teploty, opět stiskněte tlačítko „keep warm / off“.
(11) Stiskněte tlačítko pro uvolnění krytu a otevřete ho.
(12) Promíchejte rýži, aby nebyla slepená.
• Promíchání rýže umožňuje unik páry. Díky tomu je rýže více nadýchaná.
Poznámka: V závislosti na podmínkách vaření, spodní vrstva rýže může být mírně hněda.
DIY
• Můžete používat režim DIY pro větší kontrolu nad dobou vaření a teplotou připravovaného jídla.
• Je doporučeno, aby byl kryt během vaření otevřen, když teplota překročí 140°C.
(1) Postupujte podle těchto obecných kroků přípravy.
(2) Stiskněte tlačítko „Menu“, dokud nevyberete funkci DIY. Na displeji se zobrazí výchozí čas vaření.
Chcete-li nastavit jinou dobu vaření, viz v kapitole „Nastavení doby vaření“.
(3) Pro nastavení funkce odloženého startu, viz kapitola „Funkce odložení startu vaření“.
(4) Stiskněte tlačítko „STRAT“ pro zahájení vaření.
• Na displeji se zobrazí odpočítávání zbývajícího času vaření.
• Pokud byla teplota varu nastavena v rozmezí od 35 do 65°C, ukazatel udržování teploty je vypnut; Pokud
byla teplota varu nastavena v rozmezí od 70 do 170°C, ukazatel udržování teploty je vypnut.
(5) Po ukončení vaření uslyšíte zvukový signál a dioda zvolené funkce se vypne. Poté zařízení se
automatický přepne do režimu udržování teploty nebo do pohotovostního režimu, v závislosti na
nastavenou teplotu vaření.
Těstoviny
(1) Nalijte vodu do vnitřní misky.
(2) Postupujte podle těchto obecných kroků přípravy.
(3) Stiskněte tlačítko „Menu“ než vyberete funkci vaření těstovin. Chcete-li nastavit jinou dobu vaření, viz v
kapitole „Nastavení doby vaření“.
(4) Pro nastavení funkci odloženého startu, viz kapitola „Funkce odložení startu vaření“.
(5) Stiskněte tlačítko „START“ pro zahájení vaření.
• Na displeji se bude odpočítávat čas zbývající do konce vaření. Když se voda začne vařit, zařízení vydá
zvukový signál.
• Rozsvítí se dioda udržování teploty.
(6) Začne-li voda vařit, otevřete kryt a opatrně vložte jídlo do vnitřní mísy.
• Dávejte pozor na horkou páru při otevírání krytu. Poté kryt zavřete.
• Ujistěte se, že množství všech přísad, včetně vody, nepřesahuje 4 l.
(7) Po ukončení vaření uslyšíte zvukový signál a dioda příslušné funkce se vypne. Zařízení se pak
automaticky přepne do režimu udržování teploty. Dioda „keep warm” stále svítí. LCD displej odpočítává čas
udržování teploty v minutách.
(8) Stisknutím tlačítka „keep warm/ off“ vypněte režim udržování teploty.
• Chcete-li opět zapnout režim udržování teploty, stiskněte tlačítko „keep warm / off“.
Poznámka: Můžete také zároveň vařit těstoviny, vodu a těstovinovou omáčku. Musíte si být absolutně jistí
správným množstvím vody a těstovin. Když se voda s těstovinami začne vařit, odpočítávání výchozího času
vaření bude zahájeno. Během vaření můžete kryt otevřít a jemně promíchat těstoviny, aby se neslepily.
Můžete vyzkoušet přiložený recept na těstoviny.
Vaření v páře
(1) Pomocí odměrky odměřte 3 odměrky vody a nalijte je do vnitřní mísy. Neponořujte koš pro vaření v
paře do vody.
• 3 odměrky vody začnou vařit po cca. 8 minutách.
• Množství vody závisí na množství jídla, které může být připraveno v paře.
(2) Umístěte košík k vaření v páře ve vnitřní míse.
(3) Umístěte jídlo, které má být vařeno v paře v koši pro vaření v paře.
Pamatujte si: Aby probíhal proces vaření v páře rovnoměrně, vyrovnejte potraviny a nepokládejte jednu na
druhé.
(4) Postupujte podle těchto obecných kroků přípravy.
(5) Stiskněte tlačítko „Menu“ než vyberete funkci vaření v paře. Chcete-li nastavit jinou dobu vaření, viz v
kapitole „Nastavení doby vaření“.
(6) Pro nastavení funkci odloženého startu, viz kapitola „Funkce odložení startu vaření“
(7) Stiskněte tlačítko „STRAT“ pro zahájení vaření.
• Na displeji se bude odpočítávat čas zbývající do konce vaření. Když se voda začne vařit, zařízení vydá
zvukový signál.
• Rozsvítí se dioda udržování teploty.
(8) Po ukončení vaření uslyšíte zvukový signál a dioda příslušné funkce se vypne. Zařízení se pak
automaticky přepne do režimu udržování teploty. Dioda „keep warm” stále svítí. LCD displej odpočítává čas
udržování teploty v minutách.
(9) Stisknutím tlačítka „keep warm/ off“ vypněte režim udržování teploty.
• Chcete-li opět zapnout režim udržování teploty, opět stiskněte tlačítko „keep warm / off“.
Režim udržování teploty
• Díky režimu udržování teploty je jídlo po dlouhou dobu teplé.
• Maximální doba udržovaní teploty je 12 hodin při teplotě 70 �.
• Zařízení se automaticky přepne do režimu udržování teploty po ukončení vaření.
Pamatujte si: Režim automatického udržování teploty není dostupný pro funkci DIY, když je teplota
nastavena v rozmezí 35 do 65 °C.
• Stiskněte tlačítko „keep warm / off“ v pohotovostním režimu pro zapnutí režimu udržení teploty.
• LCD displej odpočítává čas udržování teploty v minutách.
Poznámka: V každém režimu můžete stisknout tlačítko „keep warm / off“ pro zapnutí pohotovostního
režimu.
Úprava doby vaření
• Můžete nastavit dobu vaření pro všechny funkce kromě funkce vaření rýže. Přejděte do tabulky "O
funkcích", abyste viděli úpravu času pro každou funkci.
• Po zvolení preferované funkce vaření se na displeji zobrazí výchozí čas vaření. Chcete-li aktivovat
nastavení doby vaření stiskněte tlačítko „Cooking time“, dioda nastavení doby vaření začne blikat. Poté
můžete stisknout tlačítko „-“ pro snížení nebo tlačítko „+“ pro zvýšení doby vaření.
Funkce odložení staru vaření
• Můžete zvolit funkci odloženého startu vaření ve všech režimech vaření kromě funkce smažení.
• Vyberte požadovanou funkci, stiskněte tlačítko „Preset“ pro aktivaci odloženého startu vaření. Indikátor
funkce odložení startu začne blikat. Na displeji se zobrazí minimální doba odložení startu, která je 10 minut.
Stiskněte tlačítko „-“ pro snížení nebo tlačítko „+“ pro zvýšení doby odložení startu.
Stiskněte tlačítko „START“ pro spuštění a doba odložení startu se začne počítat.
Proces vaření se spustí po uplynutí doby odložení startu. Indikátor funkce odložení startu se spustí.
ČIŠTĚNÍ
• Před čištěním odpojte zařízení od zdroje napájení.
• Před čištěním nechte zařízení dostatečně vychladnout.
• Pro ochranu nepřilnavého povrchu vnitřní mísy v ní nemyjte nádobí.
• Nevlévejte ocet do vnitřní mísy.
• Vyjměte košík k vaření v páře a vnitřní mísu ze základny zařízení.
• Vyjměte ventil vypouštěcího ventilu páry z vnějšího krytu vytažením nahoru.
-- Pro otevření vypouštěcího ventilu páry otočte vnější nástavec vlevo.
-- Pro upevnění vypouštěcího ventilu páry otočte doprava, dokud neuslyšíte kliknutí závěsů na správném
místě.
-- Pro upevnění vypouštěcího ventilu páry znovu na otvoru vypouštěcím otvoru vnějšího krytu jej vložte do
otvoru a silně stiskněte.
• Vyčistěte vnitřní mísu, košík k vaření v páře, odměrku, lžíci na rýži, naběračku a vypouštěcí ventil páry
houbičkou nebo hadříkem při použití vroucí vody a mycího prostředku.
• Nepoužívejte čisticí prostředky s abrazivy, drátěnky nebo kovové nástroje pro čištění vnitřní mísy, protože
poškozují nepřilnavý povrch.
• K čištění vnitřní a vnější základny zařízení používejte pouze navlhčený hadřík.
• Nikdy neponořujte základnu zařízení do vody, ani nemyjte ji pod tekoucí vodou.
RECEPTY
Těstoviny (porce pro 3-4 osoby)
Přísady:
-- 250g těstoviny (penne nebo maccheroni)
-- 200ml těstovinové omáčky
-- 700 ml vody
Vložte těstoviny a omáčku do vnitřní mísy a přidejte studenou vodu. Stiskněte tlačítko „Menu“ a vyberte
funkci „Těstoviny“. Nastavte dobu vaření na 20 minut. Potom stiskněte tlačítko „STRAT“ pro zahájení vaření.
Po dokončení vaření těstovin je okořeňte pepřem nebo posypte sýrem a podávejte teplé.
Ovesný banánový koláč (porce pro 3-4 osoby)
Přísady:
-- 120 g hladké mouky
-- 120 g ovesných vloček
-- 90 g hnědého cukru
-- 2¼ lžičky prášku na pečení;
-- 38g sušeného mléka
-- 2,5 velké banány
-- 2 velké vejce (120-130g)
-- 1 bílku (35-40g)
-- 1,5 lžičky másla (měkkého)
-- 1 lžička vanilkového extraktu
-- 1,5 lžičky medu
• V misce smíchejte mouku, ovesné vločky, hnědý cukr, prášek na pečení a mléko v prášku. Rozmačkejte
banány na hladkou hmotu.
• V jiné misce smíchejte vejce, bílky, banánovou hmotu, měkké máslo, vanilkový extrakt a med. Pak
smíchejte s přísadami z první mísy.
• Dobře promíchejte a ujistěte se, že hmota nemá žádné hrudky.
Tipy:
-- Aby byla chuť banánů v těstě intenzivnější, použijte vyzrálé banány a rozdrťte je.
Pizza čtyři druhy sýrů
Přísady:
Kynuté těsto - 120 g / 160 g Niva-20g
Bešamel - 30g Sýr maasdam - 20 g
Tvrdý kozí sýr - 20 g Máslo - 15 g
Sýr mozzarella - 20g
Nakrájejte sýr na kostky o velikosti 0,5 cm. Vyvalte těsto na tloušťku 0,5 cm a průměr vnitřní mísy. Vymažte
vnitřní mísu máslem, vyložte na ni těsto, na kterém rozetřete omáčku a položíte ostatní přísady. Zavřete
kryt a uvolněte ventil uvolnění páry. Vyberte funkci „Pizza“. Nastavte čas na 20 minut. Vařte až do konce
programu.

Před první použitím
• Odstraňte všechny součásti vnitřní mísy. Odstraňte obalový materiál z vnitřní mísy.
• Před prvním použitím očistěte části zařízení (pouze vnitřní mísu a plastové součásti).
Poznámka: Před použitím zařízení se ujistěte, že všechny části jsou zcela suché.
Obecná příprava
• Stiskněte tlačítko pro uvolnění krytu a otevřete ho.
• Odstraňte vnitřní mísu.
• Připravte si jídlo a přísady podle svého vkusu.
• Vložte jídlo a přísady do mísy.
• Osušte vnější povrch vnitřní mísy a vložte ji do zařízení. Ujistěte se, že je vnitřní mísa ve správném
kontaktu s topným elementem.
• Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Pečení / Ohřívání / Polévka/ Jídlo pro děti / Pizza / Smažení
(1) Postupujte podle těchto obecných kroků přípravy.
(2) Stiskněte tlačítko „Menu“, dokud nevyberete preferovanou funkci.
(3) Pro nastavení jiné doby vaření, viz kapitola „Nastavitelný čas vaření.“
(4) Pro nastavení funkce odloženého startu, viz kapitola „Funkce odložení startu vaření.“
• Funkce odložení startu není k dispozici pro funkci smažení.
(5) Stiskněte tlačítko „START“ pro zahájení vaření.
• LCD displej odpočítává čas zbývající do konce vaření.
• Dioda tlačítka „keep warm” se rozsvítí.
(6) Po ukončení vaření uslyšíte zvukový signál a dioda příslušné funkce se vypne. Zařízení se pak
automaticky přepne do režimu udržování teploty. Dioda tlačítka „keep warm” bude svítit. LCD displej
odpočítává čas udržování teploty v minutách.
(7) Stisknutím tlačítka „keep warm/ off“ vypněte režim udržování teploty.
• Chcete-li opět zapnout režim udržování teploty, opět stiskněte tlačítko „keep warm / off“.
Rýže
(1) Odměřte rýži pomocí odměrky dodávané se zařízením.
• Každá odměrka nevařené rýže dává obvykle 2 misky uvařené rýže. Nepřekračujte hladiny množství
uvedené na vnitřní straně vnitřní mísy. 1 odměrka rýže je cca. 180 ml.
• Kapacita vnitřní mísy je 5,0 l, maximální kapacita odměrek rýže je 1,8 l.
(2) Důkladně umyjte rýži.
(3) Umístěte umytou rýži ve vnitřní míse.
(4) Přidejte vodu na úroveň uvedenou na stupnici na vnitřní straně vnitřní mísy, která odpovídá počtu
odměrek. Následně vyrovnejte povrch rýže.
• Například, pokud vaříte 4 odměrky bílé rýže, přidejte vodu na úroveň odpovídající 4 odměrkám rýže
uvedenou na stupnici na vnitřní straně vnitřní misky.
• Úroveň uvedená na vnitřní straně mísy je pouze orientační; vždy můžete přizpůsobit úroveň vody různým
druhům rýže a vlastním preferencím.
(5) Postupujte podle těchto obecných kroků přípravy.
(6) Stiskněte tlačítko „Menu“ než se objeví funkce vaření rýže.
(7) Pro nastavení funkce odloženého startu, viz kapitola „Funkce odložení startu vaření“
(8) Stiskněte tlačítko „STRAT“ pro zahájení vaření. LCD displej zobrazí „----“.
• Na displeji se zobrazí odpočítávání času zbývajícího do konce vaření pouze posledních 10 minut procesu.
• Dioda tlačítka „keep warm” se rozsvítí.
(9) Po ukončení vaření uslyšíte zvukový signál a dioda funkce vaření rýže se vypne. Zařízení se pak
automaticky přepne do režimu udržování teploty. Dioda „keep warm” stále svítí. LCD displej odpočítává čas
udržování teploty v minutách.
(10) Stisknutím tlačítka „keep warm/ off“ vypněte režim udržování teploty.
• Chcete-li opět zapnout režim udržování teploty, opět stiskněte tlačítko „keep warm / off“.
(11) Stiskněte tlačítko pro uvolnění krytu a otevřete ho.
(12) Promíchejte rýži, aby nebyla slepená.
• Promíchání rýže umožňuje unik páry. Díky tomu je rýže více nadýchaná.
Poznámka: V závislosti na podmínkách vaření, spodní vrstva rýže může být mírně hněda.
DIY
• Můžete používat režim DIY pro větší kontrolu nad dobou vaření a teplotou připravovaného jídla.
• Je doporučeno, aby byl kryt během vaření otevřen, když teplota překročí 140°C.
(1) Postupujte podle těchto obecných kroků přípravy.
(2) Stiskněte tlačítko „Menu“, dokud nevyberete funkci DIY. Na displeji se zobrazí výchozí čas vaření.
Chcete-li nastavit jinou dobu vaření, viz v kapitole „Nastavení doby vaření“.
(3) Pro nastavení funkce odloženého startu, viz kapitola „Funkce odložení startu vaření“.
(4) Stiskněte tlačítko „STRAT“ pro zahájení vaření.
• Na displeji se zobrazí odpočítávání zbývajícího času vaření.
• Pokud byla teplota varu nastavena v rozmezí od 35 do 65°C, ukazatel udržování teploty je vypnut; Pokud
byla teplota varu nastavena v rozmezí od 70 do 170°C, ukazatel udržování teploty je vypnut.
(5) Po ukončení vaření uslyšíte zvukový signál a dioda zvolené funkce se vypne. Poté zařízení se
automatický přepne do režimu udržování teploty nebo do pohotovostního režimu, v závislosti na
nastavenou teplotu vaření.
Těstoviny
(1) Nalijte vodu do vnitřní misky.
(2) Postupujte podle těchto obecných kroků přípravy.
(3) Stiskněte tlačítko „Menu“ než vyberete funkci vaření těstovin. Chcete-li nastavit jinou dobu vaření, viz v
kapitole „Nastavení doby vaření“.
(4) Pro nastavení funkci odloženého startu, viz kapitola „Funkce odložení startu vaření“.
(5) Stiskněte tlačítko „START“ pro zahájení vaření.
• Na displeji se bude odpočítávat čas zbývající do konce vaření. Když se voda začne vařit, zařízení vydá
zvukový signál.
• Rozsvítí se dioda udržování teploty.
(6) Začne-li voda vařit, otevřete kryt a opatrně vložte jídlo do vnitřní mísy.
• Dávejte pozor na horkou páru při otevírání krytu. Poté kryt zavřete.
• Ujistěte se, že množství všech přísad, včetně vody, nepřesahuje 4 l.
(7) Po ukončení vaření uslyšíte zvukový signál a dioda příslušné funkce se vypne. Zařízení se pak
automaticky přepne do režimu udržování teploty. Dioda „keep warm” stále svítí. LCD displej odpočítává čas
udržování teploty v minutách.
(8) Stisknutím tlačítka „keep warm/ off“ vypněte režim udržování teploty.
• Chcete-li opět zapnout režim udržování teploty, stiskněte tlačítko „keep warm / off“.
Poznámka: Můžete také zároveň vařit těstoviny, vodu a těstovinovou omáčku. Musíte si být absolutně jistí
správným množstvím vody a těstovin. Když se voda s těstovinami začne vařit, odpočítávání výchozího času
vaření bude zahájeno. Během vaření můžete kryt otevřít a jemně promíchat těstoviny, aby se neslepily.
Můžete vyzkoušet přiložený recept na těstoviny.
Vaření v páře
(1) Pomocí odměrky odměřte 3 odměrky vody a nalijte je do vnitřní mísy. Neponořujte koš pro vaření v
paře do vody.
• 3 odměrky vody začnou vařit po cca. 8 minutách.
• Množství vody závisí na množství jídla, které může být připraveno v paře.
(2) Umístěte košík k vaření v páře ve vnitřní míse.
(3) Umístěte jídlo, které má být vařeno v paře v koši pro vaření v paře.
Pamatujte si: Aby probíhal proces vaření v páře rovnoměrně, vyrovnejte potraviny a nepokládejte jednu na
druhé.
(4) Postupujte podle těchto obecných kroků přípravy.
(5) Stiskněte tlačítko „Menu“ než vyberete funkci vaření v paře. Chcete-li nastavit jinou dobu vaření, viz v
kapitole „Nastavení doby vaření“.
(6) Pro nastavení funkci odloženého startu, viz kapitola „Funkce odložení startu vaření“
(7) Stiskněte tlačítko „STRAT“ pro zahájení vaření.
• Na displeji se bude odpočítávat čas zbývající do konce vaření. Když se voda začne vařit, zařízení vydá
zvukový signál.
• Rozsvítí se dioda udržování teploty.
(8) Po ukončení vaření uslyšíte zvukový signál a dioda příslušné funkce se vypne. Zařízení se pak
automaticky přepne do režimu udržování teploty. Dioda „keep warm” stále svítí. LCD displej odpočítává čas
udržování teploty v minutách.
(9) Stisknutím tlačítka „keep warm/ off“ vypněte režim udržování teploty.
• Chcete-li opět zapnout režim udržování teploty, opět stiskněte tlačítko „keep warm / off“.
Režim udržování teploty
• Díky režimu udržování teploty je jídlo po dlouhou dobu teplé.
• Maximální doba udržovaní teploty je 12 hodin při teplotě 70 �.
• Zařízení se automaticky přepne do režimu udržování teploty po ukončení vaření.
Pamatujte si: Režim automatického udržování teploty není dostupný pro funkci DIY, když je teplota
nastavena v rozmezí 35 do 65 °C.
• Stiskněte tlačítko „keep warm / off“ v pohotovostním režimu pro zapnutí režimu udržení teploty.
• LCD displej odpočítává čas udržování teploty v minutách.
Poznámka: V každém režimu můžete stisknout tlačítko „keep warm / off“ pro zapnutí pohotovostního
režimu.
Úprava doby vaření
• Můžete nastavit dobu vaření pro všechny funkce kromě funkce vaření rýže. Přejděte do tabulky "O
funkcích", abyste viděli úpravu času pro každou funkci.
• Po zvolení preferované funkce vaření se na displeji zobrazí výchozí čas vaření. Chcete-li aktivovat
nastavení doby vaření stiskněte tlačítko „Cooking time“, dioda nastavení doby vaření začne blikat. Poté
můžete stisknout tlačítko „-“ pro snížení nebo tlačítko „+“ pro zvýšení doby vaření.
Funkce odložení staru vaření
• Můžete zvolit funkci odloženého startu vaření ve všech režimech vaření kromě funkce smažení.
• Vyberte požadovanou funkci, stiskněte tlačítko „Preset“ pro aktivaci odloženého startu vaření. Indikátor
funkce odložení startu začne blikat. Na displeji se zobrazí minimální doba odložení startu, která je 10 minut.
Stiskněte tlačítko „-“ pro snížení nebo tlačítko „+“ pro zvýšení doby odložení startu.
Stiskněte tlačítko „START“ pro spuštění a doba odložení startu se začne počítat.
Proces vaření se spustí po uplynutí doby odložení startu. Indikátor funkce odložení startu se spustí.
ČIŠTĚNÍ
• Před čištěním odpojte zařízení od zdroje napájení.
• Před čištěním nechte zařízení dostatečně vychladnout.
• Pro ochranu nepřilnavého povrchu vnitřní mísy v ní nemyjte nádobí.
• Nevlévejte ocet do vnitřní mísy.
• Vyjměte košík k vaření v páře a vnitřní mísu ze základny zařízení.
• Vyjměte ventil vypouštěcího ventilu páry z vnějšího krytu vytažením nahoru.
-- Pro otevření vypouštěcího ventilu páry otočte vnější nástavec vlevo.
-- Pro upevnění vypouštěcího ventilu páry otočte doprava, dokud neuslyšíte kliknutí závěsů na správném
místě.
-- Pro upevnění vypouštěcího ventilu páry znovu na otvoru vypouštěcím otvoru vnějšího krytu jej vložte do
otvoru a silně stiskněte.
• Vyčistěte vnitřní mísu, košík k vaření v páře, odměrku, lžíci na rýži, naběračku a vypouštěcí ventil páry
houbičkou nebo hadříkem při použití vroucí vody a mycího prostředku.
• Nepoužívejte čisticí prostředky s abrazivy, drátěnky nebo kovové nástroje pro čištění vnitřní mísy, protože
poškozují nepřilnavý povrch.
• K čištění vnitřní a vnější základny zařízení používejte pouze navlhčený hadřík.
• Nikdy neponořujte základnu zařízení do vody, ani nemyjte ji pod tekoucí vodou.
RECEPTY
Těstoviny (porce pro 3-4 osoby)
Přísady:
-- 250g těstoviny (penne nebo maccheroni)
-- 200ml těstovinové omáčky
-- 700 ml vody
Vložte těstoviny a omáčku do vnitřní mísy a přidejte studenou vodu. Stiskněte tlačítko „Menu“ a vyberte
funkci „Těstoviny“. Nastavte dobu vaření na 20 minut. Potom stiskněte tlačítko „STRAT“ pro zahájení vaření.
Po dokončení vaření těstovin je okořeňte pepřem nebo posypte sýrem a podávejte teplé.
Ovesný banánový koláč (porce pro 3-4 osoby)
Přísady:
-- 120 g hladké mouky
-- 120 g ovesných vloček
-- 90 g hnědého cukru
-- 2¼ lžičky prášku na pečení;
-- 38g sušeného mléka
-- 2,5 velké banány
-- 2 velké vejce (120-130g)
-- 1 bílku (35-40g)
-- 1,5 lžičky másla (měkkého)
-- 1 lžička vanilkového extraktu
-- 1,5 lžičky medu
• V misce smíchejte mouku, ovesné vločky, hnědý cukr, prášek na pečení a mléko v prášku. Rozmačkejte
banány na hladkou hmotu.
• V jiné misce smíchejte vejce, bílky, banánovou hmotu, měkké máslo, vanilkový extrakt a med. Pak
smíchejte s přísadami z první mísy.
• Dobře promíchejte a ujistěte se, že hmota nemá žádné hrudky.
Tipy:
-- Aby byla chuť banánů v těstě intenzivnější, použijte vyzrálé banány a rozdrťte je.
Pizza čtyři druhy sýrů
Přísady:
Kynuté těsto - 120 g / 160 g Niva-20g
Bešamel - 30g Sýr maasdam - 20 g
Tvrdý kozí sýr - 20 g Máslo - 15 g
Sýr mozzarella - 20g
Nakrájejte sýr na kostky o velikosti 0,5 cm. Vyvalte těsto na tloušťku 0,5 cm a průměr vnitřní mísy. Vymažte
vnitřní mísu máslem, vyložte na ni těsto, na kterém rozetřete omáčku a položíte ostatní přísady. Zavřete
kryt a uvolněte ventil uvolnění páry. Vyberte funkci „Pizza“. Nastavte čas na 20 minut. Vařte až do konce
programu.

Před první použitím
• Odstraňte všechny součásti vnitřní mísy. Odstraňte obalový materiál z vnitřní mísy.
• Před prvním použitím očistěte části zařízení (pouze vnitřní mísu a plastové součásti).
Poznámka: Před použitím zařízení se ujistěte, že všechny části jsou zcela suché.
Obecná příprava
• Stiskněte tlačítko pro uvolnění krytu a otevřete ho.
• Odstraňte vnitřní mísu.
• Připravte si jídlo a přísady podle svého vkusu.
• Vložte jídlo a přísady do mísy.
• Osušte vnější povrch vnitřní mísy a vložte ji do zařízení. Ujistěte se, že je vnitřní mísa ve správném
kontaktu s topným elementem.
• Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Pečení / Ohřívání / Polévka/ Jídlo pro děti / Pizza / Smažení
(1) Postupujte podle těchto obecných kroků přípravy.
(2) Stiskněte tlačítko „Menu“, dokud nevyberete preferovanou funkci.
(3) Pro nastavení jiné doby vaření, viz kapitola „Nastavitelný čas vaření.“
(4) Pro nastavení funkce odloženého startu, viz kapitola „Funkce odložení startu vaření.“
• Funkce odložení startu není k dispozici pro funkci smažení.
(5) Stiskněte tlačítko „START“ pro zahájení vaření.
• LCD displej odpočítává čas zbývající do konce vaření.
• Dioda tlačítka „keep warm” se rozsvítí.
(6) Po ukončení vaření uslyšíte zvukový signál a dioda příslušné funkce se vypne. Zařízení se pak
automaticky přepne do režimu udržování teploty. Dioda tlačítka „keep warm” bude svítit. LCD displej
odpočítává čas udržování teploty v minutách.
(7) Stisknutím tlačítka „keep warm/ off“ vypněte režim udržování teploty.
• Chcete-li opět zapnout režim udržování teploty, opět stiskněte tlačítko „keep warm / off“.
Rýže
(1) Odměřte rýži pomocí odměrky dodávané se zařízením.
• Každá odměrka nevařené rýže dává obvykle 2 misky uvařené rýže. Nepřekračujte hladiny množství
uvedené na vnitřní straně vnitřní mísy. 1 odměrka rýže je cca. 180 ml.
• Kapacita vnitřní mísy je 5,0 l, maximální kapacita odměrek rýže je 1,8 l.
(2) Důkladně umyjte rýži.
(3) Umístěte umytou rýži ve vnitřní míse.
(4) Přidejte vodu na úroveň uvedenou na stupnici na vnitřní straně vnitřní mísy, která odpovídá počtu
odměrek. Následně vyrovnejte povrch rýže.
• Například, pokud vaříte 4 odměrky bílé rýže, přidejte vodu na úroveň odpovídající 4 odměrkám rýže
uvedenou na stupnici na vnitřní straně vnitřní misky.
• Úroveň uvedená na vnitřní straně mísy je pouze orientační; vždy můžete přizpůsobit úroveň vody různým
druhům rýže a vlastním preferencím.
(5) Postupujte podle těchto obecných kroků přípravy.
(6) Stiskněte tlačítko „Menu“ než se objeví funkce vaření rýže.
(7) Pro nastavení funkce odloženého startu, viz kapitola „Funkce odložení startu vaření“
(8) Stiskněte tlačítko „STRAT“ pro zahájení vaření. LCD displej zobrazí „----“.
• Na displeji se zobrazí odpočítávání času zbývajícího do konce vaření pouze posledních 10 minut procesu.
• Dioda tlačítka „keep warm” se rozsvítí.
(9) Po ukončení vaření uslyšíte zvukový signál a dioda funkce vaření rýže se vypne. Zařízení se pak
automaticky přepne do režimu udržování teploty. Dioda „keep warm” stále svítí. LCD displej odpočítává čas
udržování teploty v minutách.
(10) Stisknutím tlačítka „keep warm/ off“ vypněte režim udržování teploty.
• Chcete-li opět zapnout režim udržování teploty, opět stiskněte tlačítko „keep warm / off“.
(11) Stiskněte tlačítko pro uvolnění krytu a otevřete ho.
(12) Promíchejte rýži, aby nebyla slepená.
• Promíchání rýže umožňuje unik páry. Díky tomu je rýže více nadýchaná.
Poznámka: V závislosti na podmínkách vaření, spodní vrstva rýže může být mírně hněda.
DIY
• Můžete používat režim DIY pro větší kontrolu nad dobou vaření a teplotou připravovaného jídla.
• Je doporučeno, aby byl kryt během vaření otevřen, když teplota překročí 140°C.
(1) Postupujte podle těchto obecných kroků přípravy.
(2) Stiskněte tlačítko „Menu“, dokud nevyberete funkci DIY. Na displeji se zobrazí výchozí čas vaření.
Chcete-li nastavit jinou dobu vaření, viz v kapitole „Nastavení doby vaření“.
(3) Pro nastavení funkce odloženého startu, viz kapitola „Funkce odložení startu vaření“.
(4) Stiskněte tlačítko „STRAT“ pro zahájení vaření.
• Na displeji se zobrazí odpočítávání zbývajícího času vaření.
• Pokud byla teplota varu nastavena v rozmezí od 35 do 65°C, ukazatel udržování teploty je vypnut; Pokud
byla teplota varu nastavena v rozmezí od 70 do 170°C, ukazatel udržování teploty je vypnut.
(5) Po ukončení vaření uslyšíte zvukový signál a dioda zvolené funkce se vypne. Poté zařízení se
automatický přepne do režimu udržování teploty nebo do pohotovostního režimu, v závislosti na
nastavenou teplotu vaření.
Těstoviny
(1) Nalijte vodu do vnitřní misky.
(2) Postupujte podle těchto obecných kroků přípravy.
(3) Stiskněte tlačítko „Menu“ než vyberete funkci vaření těstovin. Chcete-li nastavit jinou dobu vaření, viz v
kapitole „Nastavení doby vaření“.
(4) Pro nastavení funkci odloženého startu, viz kapitola „Funkce odložení startu vaření“.
(5) Stiskněte tlačítko „START“ pro zahájení vaření.
• Na displeji se bude odpočítávat čas zbývající do konce vaření. Když se voda začne vařit, zařízení vydá
zvukový signál.
• Rozsvítí se dioda udržování teploty.
(6) Začne-li voda vařit, otevřete kryt a opatrně vložte jídlo do vnitřní mísy.
• Dávejte pozor na horkou páru při otevírání krytu. Poté kryt zavřete.
• Ujistěte se, že množství všech přísad, včetně vody, nepřesahuje 4 l.
(7) Po ukončení vaření uslyšíte zvukový signál a dioda příslušné funkce se vypne. Zařízení se pak
automaticky přepne do režimu udržování teploty. Dioda „keep warm” stále svítí. LCD displej odpočítává čas
udržování teploty v minutách.
(8) Stisknutím tlačítka „keep warm/ off“ vypněte režim udržování teploty.
• Chcete-li opět zapnout režim udržování teploty, stiskněte tlačítko „keep warm / off“.
Poznámka: Můžete také zároveň vařit těstoviny, vodu a těstovinovou omáčku. Musíte si být absolutně jistí
správným množstvím vody a těstovin. Když se voda s těstovinami začne vařit, odpočítávání výchozího času
vaření bude zahájeno. Během vaření můžete kryt otevřít a jemně promíchat těstoviny, aby se neslepily.
Můžete vyzkoušet přiložený recept na těstoviny.
Vaření v páře
(1) Pomocí odměrky odměřte 3 odměrky vody a nalijte je do vnitřní mísy. Neponořujte koš pro vaření v
paře do vody.
• 3 odměrky vody začnou vařit po cca. 8 minutách.
• Množství vody závisí na množství jídla, které může být připraveno v paře.
(2) Umístěte košík k vaření v páře ve vnitřní míse.
(3) Umístěte jídlo, které má být vařeno v paře v koši pro vaření v paře.
Pamatujte si: Aby probíhal proces vaření v páře rovnoměrně, vyrovnejte potraviny a nepokládejte jednu na
druhé.
(4) Postupujte podle těchto obecných kroků přípravy.
(5) Stiskněte tlačítko „Menu“ než vyberete funkci vaření v paře. Chcete-li nastavit jinou dobu vaření, viz v
kapitole „Nastavení doby vaření“.
(6) Pro nastavení funkci odloženého startu, viz kapitola „Funkce odložení startu vaření“
(7) Stiskněte tlačítko „STRAT“ pro zahájení vaření.
• Na displeji se bude odpočítávat čas zbývající do konce vaření. Když se voda začne vařit, zařízení vydá
zvukový signál.
• Rozsvítí se dioda udržování teploty.
(8) Po ukončení vaření uslyšíte zvukový signál a dioda příslušné funkce se vypne. Zařízení se pak
automaticky přepne do režimu udržování teploty. Dioda „keep warm” stále svítí. LCD displej odpočítává čas
udržování teploty v minutách.
(9) Stisknutím tlačítka „keep warm/ off“ vypněte režim udržování teploty.
• Chcete-li opět zapnout režim udržování teploty, opět stiskněte tlačítko „keep warm / off“.
Režim udržování teploty
• Díky režimu udržování teploty je jídlo po dlouhou dobu teplé.
• Maximální doba udržovaní teploty je 12 hodin při teplotě 70 �.
• Zařízení se automaticky přepne do režimu udržování teploty po ukončení vaření.
Pamatujte si: Režim automatického udržování teploty není dostupný pro funkci DIY, když je teplota
nastavena v rozmezí 35 do 65 °C.
• Stiskněte tlačítko „keep warm / off“ v pohotovostním režimu pro zapnutí režimu udržení teploty.
• LCD displej odpočítává čas udržování teploty v minutách.
Poznámka: V každém režimu můžete stisknout tlačítko „keep warm / off“ pro zapnutí pohotovostního
režimu.
Úprava doby vaření
• Můžete nastavit dobu vaření pro všechny funkce kromě funkce vaření rýže. Přejděte do tabulky "O
funkcích", abyste viděli úpravu času pro každou funkci.
• Po zvolení preferované funkce vaření se na displeji zobrazí výchozí čas vaření. Chcete-li aktivovat
nastavení doby vaření stiskněte tlačítko „Cooking time“, dioda nastavení doby vaření začne blikat. Poté
můžete stisknout tlačítko „-“ pro snížení nebo tlačítko „+“ pro zvýšení doby vaření.
Funkce odložení staru vaření
• Můžete zvolit funkci odloženého startu vaření ve všech režimech vaření kromě funkce smažení.
• Vyberte požadovanou funkci, stiskněte tlačítko „Preset“ pro aktivaci odloženého startu vaření. Indikátor
funkce odložení startu začne blikat. Na displeji se zobrazí minimální doba odložení startu, která je 10 minut.
Stiskněte tlačítko „-“ pro snížení nebo tlačítko „+“ pro zvýšení doby odložení startu.
Stiskněte tlačítko „START“ pro spuštění a doba odložení startu se začne počítat.
Proces vaření se spustí po uplynutí doby odložení startu. Indikátor funkce odložení startu se spustí.
ČIŠTĚNÍ
• Před čištěním odpojte zařízení od zdroje napájení.
• Před čištěním nechte zařízení dostatečně vychladnout.
• Pro ochranu nepřilnavého povrchu vnitřní mísy v ní nemyjte nádobí.
• Nevlévejte ocet do vnitřní mísy.
• Vyjměte košík k vaření v páře a vnitřní mísu ze základny zařízení.
• Vyjměte ventil vypouštěcího ventilu páry z vnějšího krytu vytažením nahoru.
-- Pro otevření vypouštěcího ventilu páry otočte vnější nástavec vlevo.
-- Pro upevnění vypouštěcího ventilu páry otočte doprava, dokud neuslyšíte kliknutí závěsů na správném
místě.
-- Pro upevnění vypouštěcího ventilu páry znovu na otvoru vypouštěcím otvoru vnějšího krytu jej vložte do
otvoru a silně stiskněte.
• Vyčistěte vnitřní mísu, košík k vaření v páře, odměrku, lžíci na rýži, naběračku a vypouštěcí ventil páry
houbičkou nebo hadříkem při použití vroucí vody a mycího prostředku.
• Nepoužívejte čisticí prostředky s abrazivy, drátěnky nebo kovové nástroje pro čištění vnitřní mísy, protože
poškozují nepřilnavý povrch.
• K čištění vnitřní a vnější základny zařízení používejte pouze navlhčený hadřík.
• Nikdy neponořujte základnu zařízení do vody, ani nemyjte ji pod tekoucí vodou.
RECEPTY
Těstoviny (porce pro 3-4 osoby)
Přísady:
-- 250g těstoviny (penne nebo maccheroni)
-- 200ml těstovinové omáčky
-- 700 ml vody
Vložte těstoviny a omáčku do vnitřní mísy a přidejte studenou vodu. Stiskněte tlačítko „Menu“ a vyberte
funkci „Těstoviny“. Nastavte dobu vaření na 20 minut. Potom stiskněte tlačítko „STRAT“ pro zahájení vaření.
Po dokončení vaření těstovin je okořeňte pepřem nebo posypte sýrem a podávejte teplé.
Ovesný banánový koláč (porce pro 3-4 osoby)
Přísady:
-- 120 g hladké mouky
-- 120 g ovesných vloček
-- 90 g hnědého cukru
-- 2¼ lžičky prášku na pečení;
-- 38g sušeného mléka
-- 2,5 velké banány
-- 2 velké vejce (120-130g)
-- 1 bílku (35-40g)
-- 1,5 lžičky másla (měkkého)
-- 1 lžička vanilkového extraktu
-- 1,5 lžičky medu
• V misce smíchejte mouku, ovesné vločky, hnědý cukr, prášek na pečení a mléko v prášku. Rozmačkejte
banány na hladkou hmotu.
• V jiné misce smíchejte vejce, bílky, banánovou hmotu, měkké máslo, vanilkový extrakt a med. Pak
smíchejte s přísadami z první mísy.
• Dobře promíchejte a ujistěte se, že hmota nemá žádné hrudky.
Tipy:
-- Aby byla chuť banánů v těstě intenzivnější, použijte vyzrálé banány a rozdrťte je.
Pizza čtyři druhy sýrů
Přísady:
Kynuté těsto - 120 g / 160 g Niva-20g
Bešamel - 30g Sýr maasdam - 20 g
Tvrdý kozí sýr - 20 g Máslo - 15 g
Sýr mozzarella - 20g
Nakrájejte sýr na kostky o velikosti 0,5 cm. Vyvalte těsto na tloušťku 0,5 cm a průměr vnitřní mísy. Vymažte
vnitřní mísu máslem, vyložte na ni těsto, na kterém rozetřete omáčku a položíte ostatní přísady. Zavřete
kryt a uvolněte ventil uvolnění páry. Vyberte funkci „Pizza“. Nastavte čas na 20 minut. Vařte až do konce
programu.
Other manuals for COOKING MATE EKG011
1
Table of contents
Languages:
Other ESPERANZA Kitchen Appliance manuals