ESS Mirror Iseo Installation and operating instructions

INSTALLATION ADVICE
Installation advice
Einbauempfehlung
Inbouwadvies
Montagevejledning
Consejo para la instalación
Conselho de instalação
Consigli di montaggio
Conseils de montage
Zalecenia dotyczące wbudowania
UK
DE
NL
DK
ES
PT
IT
FR
PL
Iseo | Lugano | Victoria

2Mirror
CONTENTS Contenido
Inhalt Conteúdo
Inhoud Contenuto
Indhold Table des matières
Innhold Zawartość
Maintenance instructions 3
Dimensions 6
Installation guide 7
Symbols & Control 9
Important assembling advice 11

3Mirror
UK Maintenance instructions:
▪Wipe the mirror dry with a soft cloth after each use.
▪Surfaces should only be cleaned with a damp cloth; use a non-abrasive, all-purpose cleaner if
necessary.
▪Do not use any abrasives, solvents, abrasive sponges, acids or aggressive cleaning agents, as
this will certainly result in corrosion of the mirror. The use of a slightly damp cloth or chamois is
more than adequate.
▪Wipe the mirror dry with a soft cloth and wipe away any remaining drops, especially at the
edges.
▪During maintenance or cleaning of the Mirror, moisture must never be allowed to come into
contact with the lighting or other electrical parts.
DE Wartungsanweisungen:
▪Putzen Sie den Spiegel nach jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch ab.
▪Oberlächen sollten nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, ggf. einen nicht
scheuernden Allzweckreiniger verwenden.
▪Verwenden Sie keine Scheuermittel, Lösungsmittel, Scheuerschwämme, Säuren oder aggressive
Reinigungsmittel, da dies zwangsläuig zu Beschädigungen des Spiegels führen kann. Die
Verwendung eines leicht feuchten Tuches oder eines Lederlappens ist mehr als ausreichend.
▪Wischen Sie den Spiegel mit einem weichen Tuch trocken und wischen Sie alle verbleibenden
Tropfen ab, insbesondere an den Kanten.
▪Bei der Wartung oder Reinigung des Spiegels dürfen die Beleuchtung oder andere elektrischen
Teilen niemals in Berührung mit Feuchtigkeit kommen.
NL Onderhoudsinstructies:
▪Na gebruik gemaakt te hebben van de spiegel deze met een doek droog wrijven. Na gebruik
gemaakt te hebben van de spiegel deze met een doek droog wrijven.
▪Reinig oppervlakken alleen met een vochtige doek, gebruik indien nodig een zachte allesreiniger.
▪Geen schurende oplosmiddelen, schurende sponzen, geen zuren en nooit agressieve
reinigingsmiddelen. Dit zal zeker leiden tot corrosie van de spiegel. Het gebruik van een licht
vochtige vezeldoek of zeem voldoet ruimschoots.
▪Wrijf vervolgens de spiegel droog met een zachte doek en veeg eventueel overgebleven
druppels weg, vooral aan de randen.
▪Bij het onderhouden van de spiegel mag er nooit vochtigheid bij de verlichting of andere
elektrische delen komen.

4Mirror
DK Vedligeholdelsesvejledning:
▪Tør spejlet af med en tør, blød klud efter hver brug.
▪Overlader skal kun rengøres med en fugtig klud; Brug et ikke-slibende, universal
rengøringsmiddel, hvis det er nødvendigt.
▪Brug ikke slibemiddel, opløsningsmidler, slibende svampe, syrer eller aggressive
rengøringsmidler, da dette med sikkerhed vil medføre spejlets korrosion. Anvendelsen af en lidt
fugtig klud eller skind er mere end tilstrækkeligt.
▪Tør spejlet tørt af med en blød klud og tør alle resterende dråber væk, især ved kanterne.
▪I forbindelse med vedligeholdelse og rengøring af spejlet må fugt aldrig komme i kontakt med
lyskilden eller andre elektriske dele.
ES Instrucciones de mantenimiento:
▪Limpie el espejo con un paño suave después de cada uso.
▪Las supericies solo se deben limpiar con un paño húmedo. Utilice un limpiador universal no
abrasivo si es necesario.
▪No utilice productos abrasivos, disolventes, esponjas abrasivas, ácidos o agentes limpiadores
agresivos, porque causarían corrosión en el espejo. Es más adecuado utilizar un paño
ligeramente húmedo.
▪Limpie el espejo con un paño suave para eliminar gotas, especialmente en los bordes.
▪Durante el mantenimiento o la limpieza del espejo, la humedad no debe entrar en contacto con
la iluminación o cualquier pieza eléctrica.
PT Instruções de manutenção:
▪Limpe o espelho com um pano macio após cada utilização.
▪As superfícies só devem ser limpas com um pano húmido; use um limpador multiuso não
abrasivo, se necessário.
▪Não use produtos abrasivos, solventes, esponjas abrasivas, ácidos ou agentes de limpeza
agressivos, pois isso certamente causará corrosão no espelho. O uso de um pano ligeiramente
húmido ou camurça é mais que suiciente.
▪Limpe o espelho com um pano macio e limpe as gotas restantes, especialmente nas bordas.
▪Durante a manutenção ou limpeza do espelho, a humidade nunca deve entrar em contato com
a iluminação ou outras partes elétricas.

5Mirror
IT Istruzioni per la manutenzione:
▪Asciuga lo specchio con un panno morbido dopo ogni uso.
▪Le superici dovrebbero essere pulite unicamente con un panno umido; se necessario, usa un
detergente multiuso, non abrasivo.
▪Non usare prodotti abrasivi, solventi, spugne abrasive, acidi o detergenti aggressivi, dal
momento che comporterà certamente la corrosione dello specchio. Risulta più adeguato l’uso di
un panno leggermente umido o di camoscio.
▪Asciuga lo specchio con un panno morbido e rimuovi tutte le gocce rimanenti, in particolare sui
bordi.
▪Durante la manutenzione o la pulizia dello Specchio, non permettere che l’umidità entri a
contatto con la luce o altri componenti elettrici.
FR Instructions d’entretien:
▪Essuyer le miroir avec un chion doux après chaque utilisation.
▪Les surfaces ne doivent être nettoyées qu’avec un chion humide ; utilisez un nettoyant tout
usage non abrasif si nécessaire.
▪Ne pas utiliser d’abrasifs, de solvants, d’éponges abrasives, d’acides ou de produits de nettoyage
agressifs, car cela pourrait provoquer la corrosion du miroir. L’utilisation d’un chion légèrement
humide ou d’une peau de chamois est adaptée.
▪Essuyer le miroir avec un chion doux ain de sécher les gouttes restantes, en insistant sur les
bords.
▪Lors de l’entretien ou du nettoyage du miroir, l’humidité ne doit jamais entrer en contact avec
l’éclairage ou d’autres pièces électriques.
PL Instrukcje konserwacji:
▪Lustro należy wycierać suchą, miękką szmatką po każdym użyciu.
▪Powierzchnie należy czyścić wyłącznie lekko zwilżoną szmatką. W razie potrzeby należy
zastosować nieścierny, uniwersalny środek czyszczący.
▪Nie stosować żadnych środków ściernych, rozpuszczalników, ściernych gąbek, kwasów ani
agresywnych środków czyszczących, ponieważ z pewnością spowodują one korozję lustra.
Użycie lekko wilgotnej szmatki lub irchy jest wystarczające.
▪Wytrzeć lustro do sucha miękką szmatką i zetrzeć wszelkie zacieki, zwłaszcza na krawędziach.
▪Podczas konserwacji lub czyszczenia lustra, wilgoć nigdy nie może wejść w kontakt z
oświetleniem ani innymi częściami elektrycznymi.

6Mirror
Ø D 45
W
H
45
Lugano
Victoria
DIMENSIONS Dimensiones
Abmessungen Dimensões
Afmetingen Dimensioni
Dimensioner Dimensions
Dimensjoner Wymiary
Ø D 45
Iseo

7Mirror
INSTALLATION GUIDE Manual de instalación
Einbauempfehlung Instruções de instalação
Inbouwhandleiding Istruzioni di montaggio
Montagevejledning Explications de montage
Innbyggingsveiledning Instrukcja wmontowania
11
1 2
3 4
~230V/50Hz
5 6
Lugano
Victoria
Iseo

8Mirror
77
7
Lugano
Victoria
Iseo

9Mirror
Bluetooth speakers
Bluetooth-Lautsprecher | Altoparlanti bleutooth,
Altavoces bluetooth | Haut-parleur bluetooth
Bluetooth højtaler | Bluetooth-luidsprekers
Głośniki Bluetooth | Alto-falantes Bluetooth
Adjustable brightness
Einstellbare Helligkeit | Luminosita’ regolabile
Luminosidad ajustable | Luminosité ajustable
Indstilling af lysstyrken | Instelbare helderheid
Regulowana jasność | Brilho ajustável
Adjustable colour temperature - (2800, 4300, 6000K)
Einstellbare Farbtemperatur | Temperatura del colore regolabile
Temperatura de color ajustable | Température de couleur ajustable
Indstilling af farve temperatur | Instelbare kleurtemperatuur
Regulowana temperatura kolorów| Temperatura de cor ajustável
Anti-fog
Anti-Beschlag-Heizfolie | Anti appannamento
Antivaho | Anti-buée
Antidug | Spiegelverwarming
Przeciw mgielny | Aquecimento espelho
Washbasin lighting
Waschbecken Beleuchtung | Illuminazione del lavabo
Iluminación del lavabo | Illumination de lavabo
Belysning til håndvask | Wastafelverlichting
Oświetlenie umywalki | Iluminação de lavatório
On/o
Ein / Aus Schalter | Interruttore on/o
Interruptor on/o | Interrupteur on/of
Tænd / sluk knap | Aan/uit schakelaar
Przełącznik włącz / wyłącz | Interruptor de ligar / desligar
Optional features - automatically turned on.
SYMBOLS & CONTROL LUGANO Símbolos
Symbole Legenda
Symbolen Symboles
Symboler Symbole
Símbolos

10 Mirror
SYMBOLS & CONTROL ISEO Símbolos
Symbole Legenda
Symbolen Symboles
Symboler Symbole
Símbolos
Push button to change the color temperature. (2800, 4300, 6000K)
Hold button to change the color temperature.
Drücken Sie die Taste, um die Farbtemperatur zu ändern. (2800, 4300, 6000K)
Halten Sie die Taste gedrückt, um die Farbtemperatur zu ändern.
Premi l’interruttore per cambiare la temperatura di colore (2800, 4300, 6000K)
Tieni premuto l’interruttore per cambiare la temperatura di colore
Appuyer sur le bouton pour changer la température de couleur. (2800, 4300,
6000K). Maintenez le bouton enfoncé pour changer la température de couleur.
Tryk på knappen for at ændre farvetemperaturen. (2800, 4300, 6000K)
Hold knappen nede for at ændre farvetemperaturen.
Druk op de knop om de kleurtemperatuur te wijzigen (2800, 4300, 6000K)
Houd de knop ingedrukt om de kleurtemperatuur te wijzigen.
Naciśnij przycisk, aby zmienić temperaturę barwową. (2800, 4300, 6000 K)
Przytrzymaj przycisk, aby zmienić temperaturę kolorów.
Pressione o botão para alterar a temperatura da cor. (2800, 4300, 6000K)
Segure o botão para alterar a temperatura da cor.
Push button to turn the lights of the mirror on/o.
Hold button to change the brightness.
Drücken Sie die Taste, um die Beleuchtung des Spiegels ein- und auszuschalten.
Halten Sie die Taste gedrückt, um die Helligkeit zu ändern.
Premi l’interruttore per accendere e spegnere le luci dello specchio.
Tieni premuto l’interruttore per cambiare la luminosità
Pulse el botón para encender o apagar las luces del espejo.
Mantenga el botón apretado para cambiar el brillo.
Appuyez sur le bouton pour allumer / éteindre les lumières du miroir.
Maintenez le bouton enfoncé pour changer la luminosité.
Tryk på knappen for at tænde / slukke lyset i spejlet.
Hold knappen nede for at ændre lysstyrken.
Druk op de knop om de verlichting van de spiegel aan/uit te zetten.
Houd de knop ingedrukt om de helderheid aan te passen.
Naciśnij przycisk, aby włączyć / wyłączyć światła lusterka.
Przytrzymaj przycisk, aby zmienić jasność.
Pressione o botão para ligar / desligar as luzes do espelho.
Segure o botão para alterar o brilho.
Iseo can only be controlled by remote control.
Iseo kann nur per Fernbedienung gesteuert werden. | Iseo può essere gestito unicamente dal controllo remoto. | Iseo solo se
puede controlar con mando a distancia. | Iseo ne peut être allumer / éteindre que par télécommande. | Iseo kan kun styres
med jernbetjening | Iseo kan alleen worden bediend met de afstandsbediening. | Iseo można kontrolować tylko za pomocą
pilota | Iseo só pode ser operado com o controle remoto.
CW/WW
CW/WW

11Mirror
Important assembling advice: Mirror
Suitable for renovation work and new construction
The Mirror should only be installed by specialist companies in compliance with the building regulations. To
achieve the best possible result, please read the installation guide carefully. If you have any questions, please
consult your supplier.
EN
Typing and printing errors reserved. Easy Sanitary Solutions BV excludes all liability for any damages whatsoever associated with the use and/or
the installation of the drain. Easy Sanitary Solutions BV a priori excludes any liability whatsoever.
Attention!
▪Before commencing installation, please check the
package contents for completeness and possible
damage. In the event of any damage or missing items,
please contact your supplier and do not install the mirror.
▪Any damage must be reported immediately. Any claim
for damage will not be accepted after assembly or
installation.
▪The corners and edges of the mirror glass are extremely
fragile; the slightest impact can lead to damage. Always
place the mirror on a soft surface. Placing the mirror on a
hard surface such as tiles can directly result in damage.
▪Assembly must always be carried out by two people to
prevent damage.
▪All electrical components are connected with lexible
cables. The mirror can only be connected to a 230VAC
supply and the cable must be wired to a suitable wall
outlet. Please note the safety instructions below.
▪The mirror is only suitable for indoor use in zone 2&3 in
the bathroom (IP44 certiied).
▪Strict compliance with the user manual is required in
order to maintain the warranty and liability conditions.
The instructions as detailed in our sales and delivery
terms must be strictly adhered to
▪The exact speciication of your mirror will depend on
your order.
Safety instructions:
▪The product must be installed in accordance with
applicable national and international laws and
regulations. Installation of the mirror must be carried
out by a suitably qualiied professional/professional
electrician.
▪Never work on an electrical installation that still has
voltage. Switch o the electricity supply by turning o
the main or group switch. Check with a proper voltage
inder whether you have switched o the correct
group(s). Never work on an electrical installation that still
has voltage. Switch o the electricity supply by turning
o the main or group switch. Check with a proper
voltage inder whether you have switched o the correct
group(s).
▪Only parts or replacement parts supplied by the
manufacturer must be used. The use of parts supplied by
any third party or parties will void any warranty or liability.
▪The Mirror must not be connected to a dimmer or any
other voltage regulator.
▪Do not install or use the Mirror in the vicinity of any heat
sources or lammable materials.
▪Once installed, supply the Mirror with power by
switching on the main or group switch again. The Mirror
is suitable only for a mains supply of 230VAC, 50Hz.
▪The LEDs and the LED driver (if itted) are sealed units.
For safety and to preserve the warranty, these must not
be opened.

12 Mirror
Wichtige Montagehinweise: Mirror
Geeignet für Renovierung und Neubau
Druck- und Satzfehler vorbehalten. Easy Sanitary Solutions BV schließt jegliche Haftung für Schäden aus, die durch die Verwendung und/oder den
Einbau der Duschrinne, entstehen. Easy Sanitary Solutions BV schließt a priori jegliche Haftung aus.
Der Einbau der Mirror sollte unter Berücksichtigung der bautechnischen Vorschriften nur von Fachirmen
durchgeführt werden. Für ein optimales Ergebnis, lesen Sie bitte die Einbauanleitung sorgfältig durch. Bei
Rückfragen setzen Sie sich bitte mit Ihrem Lieferant in Verbindung.
DE
Achtung!
▪Vor Beginn der Montage sollte die Lieferung auf
Vollständigkeit und mögliche Schäden überprüft werden.
Im Falle von Schäden oder fehlenden Gegenständen
wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten und bringen
Sie den Spiegel nicht an.
▪Etwaige Schäden sind unverzüglich zu melden. Ein
Anspruch auf Schadenersatz wird nach der Montage
oder Installation nicht anerkannt.
▪Die Ecken und Kanten des Spiegelglases sind extrem
empindlich; schon kleinste Stöße können zu Schäden
führen. Stellen Sie den Spiegel immer auf eine weiche
Oberläche. Wenn Sie den Spiegel auf eine harte
Oberläche wie z.B. Fliesen legen, kann dies direkt zu
Schäden führen.
▪Die Montage muss immer von zwei Personen
durchgeführt werden, um Schäden zu vermeiden.
▪Alle elektrischen Komponenten sind mit lexiblen Kabeln
verbunden. Der Spiegel darf nur an eine 230VAC-
Versorgung angeschlossen werden und das Kabel muss
an eine geeignete Steckdose angeschlossen werden.
Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise.
▪Der Spiegel ist nur für den Inneneinsatz in den Zonen
2&3 im Bad geeignet (IP44 zertiiziert).
▪Die strikte Einhaltung der Bedienungsanleitung ist
Voraussetzung für die Einhaltung der Garantie- und
Haftungsbedingungen. Die in unseren Verkaufs- und
Lieferbedingungen enthaltenen Anweisungen sind strikt
zu befolgen.
▪Die genaue Speziikation Ihres Spiegels hängt von Ihrer
Bestellung ab.
Sicherheitshinweise:
▪Das Produkt muss in Übereinstimmung mit den
geltenden nationalen und internationalen Gesetzen
und Vorschriften montiert werden. Die Montage des
Spiegels muss von einem entsprechend qualiizierten
Elektrofachmann durchgeführt werden.
▪Arbeiten Sie niemals an einer elektrischen Vorrichtung,
die noch Spannung aufweist. Schalten Sie die
Stromversorgung aus, indem Sie den Haupt- oder
Gruppenschalter ausschalten. Überprüfen Sie mit einem
geeigneten Spannungsinder, ob Sie die richtige(n)
Gruppe(n) ausgeschaltet haben.
▪Es dürfen nur vom Hersteller gelieferte Teile oder
Ersatzteile verwendet werden. Die Verwendung von
Teilen, die von Dritten geliefert werden, führt zum
Ausschluss jeglicher Garantie oder Haftung.
▪Der Spiegel darf nicht an einen Dimmer oder einen
anderen Spannungsregler angeschlossen werden.
▪Montieren oder verwenden Sie den Spiegel nicht in der
Nähe von Wärmequellen oder brennbaren Materialien.
▪Versorgen Sie den Spiegel nach der Installation mit
Strom, indem Sie den Haupt- oder Gruppenschalter
wieder einschalten. Der Spiegel ist nur für eine
Netzspannung von 230VAC, 50Hz geeignet.
▪Die LEDs und der LEDTreiber (falls vorhanden) sind
versiegelte Einheiten. Aus Sicherheitsgründen und um
die Garantie zu erhalten, dürfen diese nicht geönet
werden.

13Mirror
Belangrijke instructies voor installatie: Mirror
Geschikt voor renovatie en nieuwbouw
Onder voorbehoud van zet- en drukfouten. Easy Sanitary Solutions BV sluit aansprakelijkheid uit voor schade die voortvloeit uit gebruik maken van
en of het monteren van de douchegoot of doucheput..
De Mirror moet door gespecialiseerde bedrijven en volgens bouwtechnische voorschriften worden
ingebouwd. Lees voordat u gaat beginnen met installeren zorgvuldig de handleiding door. Bij vragen kunt u
terecht bij uw leverancier.
NL
Let op!:
▪Controleer, voorafgaand aan de installatie, de
verpakkingsinhoud op compleetheid en eventuele
schades. Bij beschadiging of incompleetheid de Mirror
niet installeren. Neem in dit geval contact op met uw
leverancier.
▪Transportschade dient onmiddelijk gemeld te worden.
Na montage van de spiegel worden transportschades
niet meer geaccepteerd.
▪Hoeken en randen van het spiegelglas zijn uiterst
breekbaar. De geringste stoot kan aanleiding zijn voor
beschadigingen. Het plaatsen van de spiegel dient altijd
op een zachte ondergrond te gebeuren. Het neerzetten
op tegels, kan direct leiden tot schades.
▪Om schades te voorkomen, dient de montage altijd door
twee personen te gebeuren
▪Alle elektrische componenten worden met lexibele
leidingen verbonden. De spiegel is geschikt voor een
aansluiting van 230V. Verbind hiertoe het aansluitsnoer
op uw wandaansluiting.
▪De spiegel is alleen geschikt voor binnen gebruik in zone
2&3 (IP44 gecerticieerd). Het mag niet direct in de natte
cel van de badkamer geplaatst worden.
▪Strikte naleving van de gebruiksaanwijzing is vereist. Voor
garantieaansprakelijkheid dient de gebruiksaanwijzing
strikt te worden nageleefd. Zoals vermeldt in onze
verkoop- en leveringsvoorwaarden.
▪De uitvoering van uw spiegel is ahankelijk van uw
bestelling.
Veiligheidsinstructies:
▪De installatie van de spiegel dient uitgevoerd te worden
door een professional/vakkundig electricien. Installeer
het product conform de nationale en internationale wet-
en regelgeving.
▪Werk nooit aan een elektrische installatie waar nog
spanning op staat. Schakel de elektriciteit uit door de
hoofd- of groepsschakelaar om te zetten. Controleer met
een deugdelijke spanningzoeker of u de juiste groep(en)
heeft uitgeschakeld. Bescherming tegen elektrische
schokken is tijdens het werken met elektrische installaties
door het akoppelen van het systeem te waarborgen.
▪Er dienen enkel onderdelen van de fabrikant te worden
gebruikt. Bij toepassing van onderdelen van derden
vervalt iedere garantie of aansprakelijkheid.
▪Een dimmer of andere spanningsregelaars mogen niet
aan de spiegel worden aangesloten.
▪Monteer of pas de Mirror niet toe in de buurt van
warmtebronnen of ontbrandbare materialen.
▪Voorzie de Mirror van stroom door de uitgeschakelde
hoofd- of groepsschakelaar weer aan te zetten.
De voeding mag alleen gevoed worden door een
netspanning van ~230V/50Hz
▪Om veiligheids- en garantie redenen mogen de LEDs en
de LED-driver niet geopend worden.

14 Mirror
Vigtige montageanvisninger: Mirror
Til renovering og nybyggeri
Der tages forbehold for tryk- og skrivefejl. Easy Sanitary Solutions BV fraskriver sig ethvert ansvar for skader, som måtte opstå som følge af
anvendelse og/eller montage af bruserenden. Easy Sanitary Solutions BV fraskriver sig ethvert ansvar a priori.
Montage af Mirror må kun foretages af specialister under hensyntagen til de byggetekniske forskrifter. For at
opnå et optimalt resultat skal montagevejledningen læses grundigt. Ved tvivl kontaktes leverandøren.
DK
OBS
▪Før du begynder at installere, skal du kontrollere at
pakkens indhold er fuldstændig og uden skade. I tilfælde
af eventuelle skader eller manglende genstande skal
du kontakte din leverandør og vente med installation af
spejlet.
▪Eventuelle skader skal straks indberettes.
Skadesanmeldelse vil ikke blive accepteret efter
montering.
▪Spejlets hjørner og kanter er yderst skrøbelige. Håndter
det derfor med forsigtighed. Placer altid spejlet på en
blød overlade. Hvis det placeres på en hård overlade
såsom liser kan det medføre skade.
▪Montering skal altid udføres af to personer af
sikkerhedshensyn.
▪Alle elektriske komponenter er forbundet med leksible
kabler. Spejlet kan kun tilsluttes en 230VAC forsyning,
og kablet skal tilsluttes til en passende stikkontakt. Vær
opmærksom på sikkerhedsanvisningerne nedenfor.
▪Spejlet er kun egnet til indendørs brug i zone 2 og 3 på
badeværelset (IP44 certiiceret).
▪Streng overholdelse af monteringsvejledningen
er nødvendig for at opretholde garanti- og
ansvarsforholdene. Instruktioner beskrevet i vores salgs-
og leveringsbetingelser skal overholdes nøje.
▪Den præcise speciikation af dit spejl ahænger af din
ordre.
Sikkerhedsinstruktioner:
▪Produktet skal installeres i overensstemmelse med
gældende nationale- og internationale love og
bestemmelser. Montering af spejlet skal udføres af en
kvaliiceret professionel / professionel elektriker.
▪Arbejd aldrig på en elektrisk installation, som stadig
har spænding. Sluk for strømforsyningen ved at slukke
på hoved- eller gruppekontakten. Kontroller med en
spændingssøger, om du har slukket for den rigtige
gruppe (r).
▪Anvend kun dele og reservedele leveret af producenten.
Bruges dele leveret af en tredjepart bortfalder enhver
garanti.
▪Spejlet må ikke tilsluttes lysdæmper eller anden
spændingsregulator
▪Installer eller brug ikke spejlet i nærheden af varmekilder
eller brændbare materialer
▪Når det er installeret, skal du forsyne spejlet med strøm
ved at tænde hoved- eller gruppekontakten igen. Spejlet
er kun egnet til en netforsyning på 230VAC, 50Hz.
▪LED og LED-driver (hvis monteret) er forseglede enheder.
Af sikkerhedshensyn og for at bevare garantien må disse
ikke åbnes.

15Mirror
Indicaciones importantes de colocación: Mirror
Adecuado tanto en los ediicios de nueva construcción como en la de renovación
Queda reservado cualquier error de impresión y de redacción. Queda excluida cualquier responsabilidad de Easy Sanitary Solutions BV por
daños que se produzcan por el uso y/o colocación del drenaje de la ducha. Easy Sanitary Solutions BV queda eximida de cualquier responsabili-
dad a priori.
Únicamente una empresa especializada puede colocar el Mirror y siempre teniendo en cuenta las
disposiciones técnicas de instalación. Para que la colocación resulte satisfactoria, lea las indicaciones de
montaje cuidadosamente. En caso de consultas, póngase en contacto con su proveedor.
ES
¡Atención!
▪Antes de comenzar la instalación, compruebe que el
contenido del paquete esté completo y que no haya
daños. En caso de daños o artículos faltantes, póngase
en contacto con su proveedor y no instale el espejo.
▪Se debe informar de cualquier daño de inmediato.
Ninguna reclamación por daños será aceptada tras
realizar cualquier montaje o instalación.
▪Las esquinas y los bordes del espejo son
extremadamente frágiles; un impacto leve podría
dañarlo. Coloque siempre el espejo sobre una supericie
blanda. Colocar el espejo sobre una supericie dura,
como baldosa, podría provocar daños.
▪El montaje siempre se debe llevar a cabo por dos
personas para evitar daños.
▪Todos los componentes eléctricos están conectados con
cables lexibles. El espejo solo se puede conectar a una
fuente de alimentación de 230 VCA y el cable se debe
conectar a un tomacorriente de pared adecuado. Tenga
en cuenta las siguientes instrucciones de seguridad.
▪El espejo solo es adecuado para uso en interiores en
zonas 2 y 3 del baño (certiicado IP44).
▪Es necesario cumplir con lo expuesto en el manual de
uso para conservar la garantía y las condiciones de
responsabilidad. Las instrucciones, como se detalla en
nuestros términos de venta y entrega, se deben seguir
de manera estricta.
▪La especiicación exacta de su espejo dependerá de su
pedido.
Instrucciones de seguridad:
▪El producto se debe instalar de acuerdo con las leyes
y normativas nacionales e internacionales vigentes. La
instalación del espejo la debe realizar un profesional
cualiicado/un electricista profesional.
▪Nunca trabaje con una instalación eléctrica con voltaje.
Desconecte la corriente eléctrica del cuadro eléctrico.
Compruebe con un dispositivo de voltaje adecuado si ha
desconectado la corriente de manera correcta.
▪Solo se deben usar las piezas o los recambios
proporcionados por el fabricante. El uso de piezas de
terceros anulará cualquier garantía o responsabilidad.
▪El espejo no se debe conectar a un regulador de
intensidad o a cualquier otro regulador de voltaje.
▪No instale o utilice el espejo cerca de fuentes de calor o
materiales inlamables.
▪Una vez instalado, conecte la electricidad del cuadro
eléctrico para comprobar que el espejo está bien
instalado. El espejo solo es adecuado para suministros
de 230VCA, 50 Hz.
▪Las luces LED y el controlador LED (si está instalado)
son unidades selladas. Por seguridad y para conservar la
garantía no se deben abrir.

16 Mirror
Indicações de montagem importantes: Mirror
Adequado para obras de renovação e para novas
Reservado o direito a erros tipográicos e de impressão. Easy Sanitary Solutions BV renuncia a qualquer responsabilidade decorrente da uti-
lização e/ou instalação da caleira. Easy Sanitary Solutions BV renuncia a priori a qualquer responsabilidade.
A montagem da Mirror deverá ser realizada apenas por empresas especializadas sob observância dos
regulamentos de construção. Leia atentamente as instruções de montagem para obter um resultado ótimo.
No caso de dúvidas, entre em contacto o seu fornecedor.
PT
Atenção!
▪Antes de iniciar a instalação, veriique o conteúdo da
embalagem para veriicar se ela está completa ou se
apresenta algum dano. Em caso de danos ou de faltar
algum item, entre em contato com seu fornecedor e não
instale o espelho.
▪Qualquer dano deve ser relatado imediatamente.
Qualquer reivindicação de dano não será aceita após a
montagem ou instalação.
▪Os cantos e bordas do espelho de vidro são
extremamente frágeis; o menor impacto pode causar
danos. Coloque sempre o espelho sobre uma superfície
macia. Colocar o espelho sobre uma superfície dura,
como sobre ladrilhos, pode diretamente causar danos.
▪Para evitar danos, a montagem deve ser realizada
sempre por duas pessoas.
▪Todos os componentes elétricos são conectados com
cabos lexíveis. O espelho só pode ser ligado a uma
fonte de 230 VAC e o cabo deve ser ligado a uma
tomada de parede adequada. Por favor, observe as
instruções de segurança abaixo.
▪O espelho só é adequado para uso em interiores, nas
zonas 2 e 3 na casa de banho (certiicado IP44).
▪A estrita conformidade com o manual do usuário é
necessária para manter as condições de garantia e
responsabilidade. As instruções detalhadas em nossos
termos de venda e entrega devem ser rigorosamente
seguidas.
▪A especiicação exata do seu espelho dependerá do seu
pedido.
Instruções de segurança:
▪O produto deve ser instalado de acordo com as leis
e regulamentos nacionais e internacionais aplicáveis.
A instalação do espelho deve ser realizada por um
proissional devidamente qualiicado ou um eletricista
proissional.
▪Nunca trabalhe em uma instalação elétrica que ainda
esteja energizada. Desligue o fornecimento de energia,
desligando o disjuntor principal ou os interruptores
de grupo. Veriique com um localizador de tensão
adequado se desligou o(s) grupo(s) correto(s).
▪Somente devem ser usadas peças ou peças de
reposição fornecidas pelo fabricante. O uso de peças
fornecidas por terceiros anulará qualquer garantia ou
responsabilidade.
▪O espelho não deve ser conectado a um dimmer ou a
qualquer outro regulador de tensão.
▪Não instale ou utilize o espelho na proximidade de fontes
de calor ou materiais inlamáveis.
▪Uma vez instalado, forneça energia ao espelho, ligando
novamente o interruptor principal ou de grupo. O
espelho é adequado apenas para uma alimentação de
230 VAC, 50Hz.
▪Os LEDs e a fonte de alimentação para LED (se
instalados) são unidades seladas. Por razões de
segurança e para preservar a garantia, estes não devem
ser abertos.

17Mirror
Importanti istruzioni di montaggio: Mirror
Adatto per le ristrutturazioni e le nuove costruzioni
Salvo errori di stampa e di composizione. Easy Sanitary Solutions BV esclude qualsiasi responsabilità di danni derivanti dall’uso e/o dal montag-
gio del canale doccia. Easy Sanitary Solutions BV esclude a priori qualsiasi responsabilità.
Per l‘installazione del Mirror si raccomanda di incaricare una ditta specializzata che tenga conto delle
norme edilizie vigenti. Per un risultato ottimale leggere con cura la guida al montaggio. In caso di domande
contattare il Vostro fornitore.
IT
Attenzione!
▪Prima di iniziare l’installazione, veriica l’integrità e/o
possibili danneggiamenti del contenuto del pacco. Nel
caso si riscontri qualsiasi danno o elementi mancanti,
non esitare a contattare il tuo fornitore e a non installare
lo specchio.
▪Qualsiasi danno deve essere riferito immediatamente.
Qualsiasi richiesta di risarcimento per danni non sarà
accettata dopo il montaggio o l’installazione.
▪Gli angoli e i bordi dello specchio di vetro sono
estremamente fragili; l’impatto minimo può comportarne
il danneggiamento. Posiziona sempre lo specchio su una
supericie morbida. Il posizionamento dello specchio su
una supericie dura come le mattonelle può causare un
immediato danneggiamento.
▪Il montaggio deve essere sempre eseguito da due
persone per evitare danni.
▪Tutti i componenti elettrici sono collegati con cavi
lessibili. Lo specchio può solo essere connesso ad un
alimentatore da 230VAC e il cavo deve essere collegato
ad una presa a muro adatta. Osserva le avvertenze sulla
sicurezza qui sotto.
▪Lo specchio è adatto unicamente per un uso interno
nella zona 2&3 nel bagno (certiicato IP44).
▪È richiesta una rigorosa osservanza del manuale di
istruzioni per garantire le condizioni di garanzia e
responsabilità. È necessario attenersi alle istruzioni, così
come speciicato nelle condizioni di vendita e consegna.
▪Le speciiche precise del tuo specchio dipenderanno dal
tuo ordine.
Avvertenze sulla sicurezza:
▪Il prodotto deve essere installato secondo le leggi e
regolamenti nazionali ed internazionali. L’installazione
dello specchio deve essere eseguito da un professionista
qualiicato / elettricista professionista.
▪Non lavorare mai ad un’installazione elettrica con
corrente attiva. Togliere l’elettricità dal quadro principale
o dal gruppo. Veriica con un adeguato rilevatore di
tensione se hai spento il gruppo (i gruppi) corretto.
▪Devono essere utilizzate unicamente i componenti
o pezzi sostitutivi forniti dal produttore. L’uso di
componenti forniti da qualsiasi terza parte o terze parti
invaliderà qualsiasi garanzia o responsabilità.
▪Lo Specchio deve essere collegato ad un regolatore
elettronico o a qualsiasi altro regolatore di potenza.
▪Non installare o usare lo Specchio nei pressi di fonti di
calore o materiali iniammabili.
▪Una volta installato lo Specchio, ripristina la corrente
riaccendendo il quadro principale o il gruppo elettrico.
Lo Specchio è adatto unicamente ad un’alimentazione di
rete di 230VAC, 50Hz.
▪I LED e il controllo LED (se installato) sono unità sigillate.
Per sicurezza e per conservare la garanzia, queste non
devono essere aperte.

18 Mirror
Sous réserve de fautes d’impression. Easy Sanitary Solutions BV n’assume aucune responsabilité pour tous dommages résultant de l’utilisation et/
ou du montage du caniveau de douche. Easy Sanitary Solutions BV exclut d’avance toute responsabilité.
Le montage du Mirror devra, dans le respect des règles de la construction, être réalisé uniquement par
une entreprise spécialisée. Pour obtenir un résultat optimal, veuillez lire attentivement les instructions de
montage. Pour toutes questions éventuelles, veuillez consulter votre fournisseur.
Consignes de montage importantes: Mirror
Pour les nouvelles constructions et pour les projets de rénovation
FR
Attention !
▪Avant de commencer l’installation, veuillez vériier que
le contenu de l’emballage est complet et ne présente
aucun dommage. En cas de dommage ou d’éléments
manquants, veuillez contacter votre fournisseur et ne pas
installer le miroir.
▪Tout dommage doit être signalé immédiatement. Aucune
réclamation pour dommage ne sera acceptée après
assemblage ou installation.
▪Les angles et les bords du miroir sont extrêmement
fragiles. Le moindre impact peut causer des dommages.
Toujours placer le miroir sur une surface molle. Le fait
de placer le miroir sur une surface dure, telle que du
carrelage, peut causer des dommages.
▪Le montage doit toujours être eectué par deux
personnes pour éviter tout dommage.
▪Tous les composants électriques sont connectés avec
des câbles lexibles. Le miroir ne peut être branché
que sur une alimentation 230 VAC et le câble doit être
branché sur une prise murale appropriée. Veuillez noter
les consignes de sécurité ci-dessous.
▪Le miroir ne convient que pour une utilisation en intérieur
dans les zones 2 et 3 de la salle de bain (certiié IP44).
▪Un strict respect du manuel d’utilisation est nécessaire
pour maintenir les conditions de garantie et de
responsabilité. Les instructions détaillées dans nos
conditions de vente et de livraison doivent être
strictement respectées.
▪Les caractéristiques exactes de votre miroir dépendront
de votre commande.
Consignes de sécurité:
▪Le produit doit être installé conformément aux lois
et réglementations nationales et internationales
applicables. L’installation du miroir doit être eectuée par
un électricien professionnel qualiié.
▪Ne jamais travailler sur une installation électrique encore
sous tension. Couper l’alimentation électrique en
éteignant l’interrupteur principal ou de groupe. Vériiez
avec un détecteur de tension si vous avez désactivé le(s)
groupe(s) approprié(s).
▪Seules les pièces originales et les pièces de rechange
fournies par le fabricant doivent être utilisées. L’utilisation
de pièces fournies par un tiers ou des tiers annulera
toute garantie ou responsabilité.
▪Le miroir ne doit pas être connecté à un variateur ou à un
autre régulateur de tension.
▪Ne pas installer ou utiliser le miroir à proximité de sources
de chaleur ou de matériaux inlammables.
▪Une fois installé, le miroir est alimenté en activant
l’interrupteur principal ou de groupe. Le miroir ne
convient que pour une alimentation secteur de 230VAC,
50Hz.
▪Les DEL et le pilote de DEL (le cas échéant) sont des
éléments scellés. Pour des raisons de sécurité et de
préservation de la garantie, ils ne doivent pas être
ouverts.

19Mirror
Ważne wskazówki montażowe: Mirror
Przeznaczony do remontów i budów
Zastrzegamy sobie możliwość powstania błędów składu oraz druku. Firma Easy Sanitary Solutions BV wyklucza przyjęcie wszelkiej odpowied-
zialności z tytułu szkód, jakie mogą wyniknąć z zastosowania oraz/lub instalacji odpływu prysznicowego. Firma Easy Sanitary Solutions BV z
założenia wyklucza przyjęcie wszelkiej odpowiedzialności.
Montaż Mirror może zostać dokonany tylko pod warunkiem uwzględnienia technicznych przepisów
budowlanych i może być przeprowadzony wyłącznie przez profesjonalną irmę instalacyjną. W celu
uzyskania optymalnych wyników należy uważnie przeczytać instrukcję montażu. W razie zapytań prosimy
zwrócić się do dostawcy urządzeń.
PL
Uwaga!
▪Przed przystąpieniem do montażu należy sprawdzić
zawartość opakowania pod kątem kompletności
i ewentualnych uszkodzeń. Jeśli brakuje jakichś
elementów lub są one uszkodzone, prosimy o kontakt z
dostawcą. W takiej sytuacji nie można montować lustra.
▪Każde uszkodzenie musi być natychmiast zgłaszane.
Żadne roszczenia odnośnie uszkodzeń nie zostaną
uwzględnione po złożeniu lub zamontowaniu produktu.
▪Kanty i krawędzie tali lustra są wyjątkowo delikatne;
nawet najmniejsze uderzenie może spowodować
uszkodzenie. Lustro należy stawiać wyłącznie na
miękkich powierzchniach. Postawienie lustra na twardej
powierzchni, na przykład na kafelkach, mogłoby
spowodować jego uszkodzenie.
▪Aby uniknąć uszkodzeń, montaż muszą przeprowadzać
zawsze dwie osoby.
▪Komponenty elektryczne połączone są elastycznymi
przewodami. Lustro można podłączyć wyłącznie do
zasilania 230 VAC a kabel musi być podłączony do
odpowiedniego gniazda ściennego. Należy uwzględnić
poniższe instrukcje bezpieczeństwa.
▪Lustro nadaje się wyłącznie do użytku w
pomieszczeniach, w strefach 2 i 3 w łazienkach
(certyikat IP44).
▪Wymagane jest ścisłe przestrzeganie instrukcji obsługi,
aby zachować warunki gwarancji i odpowiedzialności.
Instrukcje wyszczególnione w naszych warunkach
sprzedaży i dostawy muszą być ściśle przestrzegane.
▪Dokładne specyikacje Twojego lustra zależą od
złożonego zamówienia.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa:
▪Produkt należy zainstalować zgodnie z obowiązującymi
krajowymi i międzynarodowymi prawami i przepisami.
Montaż lustra musi przeprowadzić odpowiednio
wykwaliikowany fachowiec/ zawodowy elektryk.
▪Nigdy nie pracować na instalacjach elektrycznych
znajdujących się pod napięciem. Wyłączyć źródło
zasilania elektrycznego, wyłączając przełącznik główny
lub grupowy. Przy pomocy odpowiedniego detektora
napięcia należy sprawdzić, czy wyłączono właściwą
grupę (grupy).
▪Należy stosować wyłącznie części i części zamienne
dostarczone przez producenta. Zastosowanie części
dostarczonych przez inną stronę lub strony spowoduje
unieważnienie gwarancji i odpowiedzialności.
▪Lustra nie można podłączać do ściemniaczy ani innych
regulatorów napięcia.
▪Nie montować ani nie używać lustra w pobliżu źródeł
ciepła lub palnych materiałów.
▪Po zamontowaniu należy podłączyć lustro do zasilania,
ponownie włączając przełącznik główny lub grupowy.
Lustro można podłączyć wyłącznie do źródła zasilania
230 VAC, 50 Hz.
▪Diody LED oraz sterownik LED (jeśli jest zainstalowany)
są jednostkami zamkniętymi. Nie można ich otwierać
ze względów bezpieczeństwa oraz aby zachować
gwarancję.

Manufacturer:
Easy Sanitary Solutions
Nijverheidsstraat 60
7575 BK Oldenzaal, The Netherlands
tel: +31 (0)541 200800
email: info@esspost.com
www.container-collection.com
2019 rev.1
ESS PRODUCTS ARE PATENTED AND REGISTRATED TRADEMARKS MADE BY ESS
This manual suits for next models
2
Table of contents
Popular Personal Care Product manuals by other brands

Medisana
Medisana VI FIT instruction manual

KEUCO
KEUCO 17613 01 9052 Installation and operating instructions

Leto Enterprises
Leto Enterprises Ageless Wonder user manual

ergoline
ergoline INSPIRATION 400 TWIN POWER operating instructions

gk-medizinmechanik
gk-medizinmechanik Hera operating manual

AlteredStates
AlteredStates PEMF-Pulsar manual

Scarlett
Scarlett Top Style SC-HAS73I05 instruction manual

UNITED ORTHO
UNITED ORTHO Adjustable Night Splint Fitting instructions

Bort
Bort Stabilo Basic manual

Braun
Braun Oral-B Professional Care Oxyjet manual

Novis
Novis BetterLiving Mattress Replacement user guide

P3 International
P3 International ITCH Soother Q1052 Specifications