Esselte LEITZ User manual

2
EN60825-1 ED2007
CAUTION
Laser Radiation
Do not stare into beam
Wave length: 630-680nm
Max output: <1mW
Class 2 Laser Product

3

4EN
User guide
Features of the product
• All-in-one laser pointer, LED light, tablet stylus
and pen
• Laser exit opening and LED exit opening
• Laser button and LED button
• Tip interchangeable between tablet stylus Eand
pen F
• Three replaceable coin cell batteries, type LR41 G
WARNING!
Important safety information
Please read the following safety guidelines carefully.
Follow all the instructions. This will avoid hazards
that can result in property damage and/or serious
injury. Please ensure that everyone who uses the
product has read and followed these warnings and
instructions.
Persons/product
• Use the product only in the manner described in
this manual.
• Check the product for any damage before use.
Do not use if obviously damaged, not working as
intended or if moisture has penetrated the interior.
• Protect the product from moisture, extreme tem-
peratures, strong sunlight and ammable gases,
vapours and solvents.
• Do not attempt to modify, alter or repair the
product. Do not drop, bend or knock about.
• Use and store the product out of the reach of chil-
dren and pets.
Laser
• This product uses a class 2 laser as dened by
European standard EN 60825-1:2007.
• CAUTION! Laser beams can cause eye or skin
injuries. Never look into the laser directly or
through optical devices.
• Never point the laser beam at people or animals.
• Never point the laser beam at mirrors or other
reective surfaces.
• The product must be marked with a laser warning
label. Do not operate the laser without such a
label.
Batteries
• When inserting the batteries, make sure to insert
them in the correct direction (+/–) as marked.
• Remove the batteries when the equipment is not
being used regularly. Otherwise, the batteries
may leak. Leaking acid can burn skin or damage
the product.
• Store batteries out of the reach of children and
pets. Otherwise they could be swallowed by
children or pets. If swallowed, contact a doctor
immediately.
• Replace all batteries at the same time. Only use
batteries of the specied type.
• Do not dismantle or short circuit the batteries and
keep them away from re.
m

5
EN
• Never attempt to charge non-rechargeable bat-
teries (danger of explosion!).
Inserting/changing batteries
The batteries are already installed when the device
is shipped. Remove the protective lm before using.
1. To open the battery compartment, unscrew the
top of the pen.
2. Insert three LR41 coin cell batteries into the bat-
tery compartment. Pay attention to the polarity
(+/–).
3. Close the battery compartment.
Using the product
• To switch between tablet stylus and pen, just pull
out the lower part of the stylus. Re-insert it in the
desired direction.
• To use the laser pointer: Hold the pen so that
the laser outlet is facing away from you. Then
press the laser button .
• To use the LED light: Hold the pen so that the
outlet is facing away from you. Then press the
LED button .
Technical Data
Operating voltage DC 4.5 V (3 coin cell batteries,
type LR41)
Laser output power <1 mW
Laser wavelength 630–680 nm
Laser class 2
Permissible ambient
temperature (operation)
0–40 °C
Dimensions (Ø × L) 11 mm × 143 mm
Weight 48 g
Disposal
The crossed-out wheelie bin indicates
that this product must not be disposed of
with household waste (residual waste).
You must dispose of electric and elec-
tronic appliances and empty batteries
at specially provided public locations. There is no
charge for disposal. For more information, contact
your local city or district council or the shop where
you purchased the product.
Additional Information
Up-to-date information and/or further details for
use can be obtained from the product description at
http://www.leitz.com/. Or scan the QR code on the
back of this manual.

6DE
Gebrauchsanweisung
Merkmale des Produkts
• Laserpointer, LED-Leuchte, Tablet-Stift und
Kugelschreiber in einem
• Laser-Austrittsöffnung und LED-Austrittsöff-
nung
• Laser-Knopf und LED-Knopf
• Spitze wechselbar zwischen Tablet-Stift Eund
Kugelschreiber F
• Drei austauschbare Knopfzellen-Batterien des
Typs LR41 G
WARNUNG!
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle nachfolgend aufgeführten Sicher-
heitshinweise sorgfältig. Befolgen Sie alle Anwei-
sungen. Sie vermeiden dadurch Gefahren, die zu
Sachschäden und/oder schweren Verletzungen
führen können. Sorgen Sie dafür, dass alle Per-
sonen, die das Produkt verwenden, diese Warnhin-
weise und Anweisungen lesen und befolgen.
Personen/Produkt
• Das Produkt nur auf die Weise verwenden, wie in
dieser Anleitung beschrieben.
• Das Produkt vor der Verwendung auf Schäden
überprüfen. Nicht mehr verwenden, wenn es offen-
sichtlich beschädigt ist, nicht wie vorgesehen funk-
tioniert oder wenn Feuchtigkeit eingedrungen ist.
• Das Produkt vor Feuchtigkeit, extremen Tem-
peraturen, starker Sonneneinstrahlung sowie
brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln
schützen.
• Das Produkt nicht umbauen, verändern oder
eigenhändig reparieren. Nicht fallen lassen, nicht
verbiegen und keinen Schlägen aussetzen.
• Das Produkt außerhalb der Reichweite von Kin-
dern und Haustieren benutzen und aufbewahren.
Laser
• Dieses Produkt verwendet einen Laser der Klasse 2
gemäß der europäischen Norm EN 60825-1:2007.
• VORSICHT! Laserstrahlung kann zu Augen- oder
Hautverletzungen führen. Niemals direkt oder mit
optischen Instrumenten in den Laserstrahl blicken.
• Den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere
richten.
• Den Laserstrahl niemals auf Spiegel oder andere
reektierende Flächen richten.
• Das Produkt muss mit einem Laser-Hinweisschild
in Ihrer Landessprache gekennzeichnet sein.
Befestigen Sie das entsprechende mitgelieferte
Schild auf dem Stift. Ohne ein solches Schild darf
der Laser nicht betrieben werden.
Batterien
• Beim Einlegen der Batterien auf die richtige
Polung (+/–)achten.
• Die Batterien entfernen, wenn das Gerät längere
Zeit nicht verwendet wird. Andernfalls können die
m

7
DE
Batterien auslaufen. Auslaufende Säure kann die
Haut verätzen oder das Produkt beschädigen.
• Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern
und Haustieren aufbewahren. Andernfalls könnten
diese von Kindern oder Haustieren verschluckt
werden. Im Falle des Verschluckens sofort einen
Arzt aufsuchen.
• Alle Batterien zum gleichen Zeitpunkt ersetzen.
Nur Batterien des angegebenen Typs verwenden.
• Batterien nicht auseinandernehmen, kurz-
schließen und nicht ins Feuer werfen.
• Niemals versuchen, nicht auadbare Batterien
aufzuladen (Explosionsgefahr!).
Batterien einlegen/wechseln
Bei der Auslieferung sind bereits Batterien einge-
legt. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die
Schutzfolie.
1. Um das Batteriefach zu öffnen, schrauben Sie
den oberen Teil des Stifts ab.
2. Legen Sie drei Knopfzellen des Typs LR41 in das
Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf die richtige
Polung (+/–).
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Das Produkt benutzen
• Um zwischen Tablet-Stift und Kugelschreiber zu
wechseln, ziehen Sie den unteren Teil des Stifts
heraus. Stecken Sie ihn in der gewünschten Rich-
tung wieder hinein.
• Um den Laserpointer zu verwenden: Halten Sie
den Stift so, dass die Austrittsöffnung von
Ihnen weg zeigt. Drücken Sie dann auf den Laser-
Knopf .
• Um die LED-Leuchte zu verwenden: Halten Sie
den Stift so, dass die Austrittsöffnung von
Ihnen weg zeigt. Drücken Sie dann auf den LED-
Knopf .

8DE
Technische Daten
Betriebsspannung DC 4,5 V (3 Knopfzellen
Typ LR41)
Ausgangsleistung des
Lasers
<1 mW
Wellenlänge des Lasers 630–680 nm
Laserklasse 2
Zulässige Umgebungs-
temperatur (Betrieb)
0–40 °C
Abmessungen (Ø × L) 11 mm × 143 mm
Gewicht 48 g
Entsorgung
Die durchgestrichene Mülltonne
bedeutet, dass dieses Produkt nicht in
den Hausmüll (Restmüll) gelangen darf.
Sie sind verpichtet, Elektronik-Altgeräte
und entleerte Batterien/Akkus über
staatlich dafür vorgesehene Stellen zu entsorgen.
Die Entsorgung ist für Sie kostenlos. Weitere Infor-
mationen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- oder Gemein-
deverwaltung oder in dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt erworben haben.
Weiterführende Informationen
Aktuelle Informationen und/oder weitere Hinweise
zum Gebrauch nden Sie in der Artikelbeschrei-
bung im Internet unter http://www.leitz.com/. Oder
scannen Sie den QR-Code auf der Rückseite dieser
Anleitung.

9
DE

10 FR
Mode d’emploi
Caractéristiques du produit
• Pointeur laser tout-en-un, éclairage DEL, stylet et
stylo pour tablette
• Ouverture de sortie laser et ouverture de sortie
DEL
• Bouton laser et bouton DEL
• Pointe interchangeable entre le stylet Eet le stylo F
• Trois piles bouton remplaçables, type LR41 G
AVERTISSEMENT Informations
de sécurité importantes
Veuillez lire soigneusement les consignes de sécu-
rité suivantes. Suivez toutes les instructions. Ceci
permet d’éviter tout risque de dommages matériels
et/ou de blessures graves. Assurez-vous que toute
personne qui utilise le produit a lu et suit ces avertis-
sements et instructions.
Personnes/produit
• Utilisez le produit uniquement de la manière
décrite dans ce manuel.
• Vériez que le produit ne soit pas endommagé
avant toute utilisation. Ne l’utilisez pas s’il pré-
sente des signes évidents de détérioration ou s’il
ne fonctionne pas comme il se doit, ou encore si
de l’humidité a pénétré à l’intérieur.
• Protégez le produit contre l’humidité, les tempéra-
tures extrêmes, les rayons du soleil et les gaz inam-
mables, ainsi que des vapeurs et des solvants.
• N’essayez pas de modier ou de réparer le produit. Ne
pas faire tomber, tordre et créer d’impact sur le produit.
• Utilisez et conservez le produit hors de la portée
des enfants et des animaux domestiques.
Laser
• Ce produit utilise un laser de classe 2 conformé-
ment à la norme européenne EN 60825-1:2007.
• ATTENTION ! Les faisceaux laser peuvent causer
des lésions cutanées ou oculaires. Ne regardez
jamais le laser directement ou à travers des dispo-
sitifs optiques.
• Ne dirigez jamais le faisceau laser vers les per-
sonnes ou les animaux.
• Ne dirigez jamais le faisceau laser vers des
miroirs ou autres surfaces rééchissantes.
• Une étiquette d’avertissement indiquant la pré-
sence d’un laser doit être apposée sur le produit.
N’utilisez pas le laser en absence de cette éti-
quette d’avertissement.
Piles
• En insérant les piles, vériez que celles-ci soient
installées dans le bon sens (+/–) comme indiqué.
• Retirez les piles si l’appareil n’est pas utilisé
régulièrement. Dans le cas contraire, les piles
pourraient fuir. La fuite d’acide peut provoquer des
brûlures ou endommager le produit.
• Conservez les piles hors de la portée des enfants et
des animaux. Dans le cas contraire, les enfants ou les
animaux domestiques pourraient les avaler. En cas
d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
m

11
FR
• Remplacez toutes les piles en même temps. Uti-
lisez uniquement des piles du type spécié.
• Ne démontez pas et ne créez pas de court-circuit
sur les piles et tenez-les éloigner de toute amme.
• N’essayez jamais de recharger des piles non
rechargeables (danger d’explosion !).
Insertion/remplacement des piles
Les piles sont déjà installées dans l’appareil au
moment de la livraison. Retirez le lm protecteur
avant toute utilisation.
1. Pour ouvrir le compartiment à piles, dévissez la
partie supérieure du stylo.
2. Insérez trois piles bouton LR41 dans le comparti-
ment à piles. Faites attention à la polarité (+/–).
3. Fermez le compartiment à piles.
Utilisation du produit
• Pour basculer du stylet au stylo, tirez simplement
sur la partie inférieure du stylet. Puis réinsérez-la
dans la direction souhaitée.
• Pour utiliser le pointeur laser : Tenez le stylo en
dirigeant l’ouverture de sortie du laser dans
la direction opposée à vous. Puis appuyez sur le
bouton laser .
• Pour utiliser la lumière DEL : Tenez le stylo en
dirigeant l’ouverture dans la direction opposée
à vous. Puis appuyez sur la touche DEL .
Données techniques
Tension de fonctionnement : 4,5 V CC (3 piles
bouton de type LR41)
Puissance de sortie laser <1 mW
Longueur d’onde laser 630–680 nm
Classe du laser 2
Température ambiante admissible 0-40 °C
Dimensions (Ø x L) 11 mm × 143 mm
Poids 48 g
Mise au rebut
Le symbole de la poubelle barrée en
croix indique que ce produit ne doit
pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères (ordures résiduelles). Vous
êtes tenu(e) de mettre au rebut les
batteries/appareils électroniques usés auprès des
organismes communaux compétents. La mise au
rebut est gratuite pour vous. Pour plus d’informa-
tions, veuillez vous adresser à l’administration de la
commune/de la ville, ou au magasin où vous avez
acheté le produit.
Informations supplémentaires.
Des informations mises à jour et/ou complémen-
taires sur l’utilisation peuvent être obtenues à partir
de la description du produit au http://www.leitz.com/.
Vous pouvez également scanner le code QR gu-
rant au dos de ce manuel.

12 IT
Manuale utente
Caratteristiche del prodotto
• Puntatore laser, luce LED, stilo tablet e penna in
un unico prodotto
• Apertura uscita laser e apertura uscita LED
• Pulsante laser e pulsante LED
• Punta intercambiabile tra stilo tablet Ee penna
F
• Tre batterie a bottone sostituibili, tipo LR41 G
AVVERTENZA! Informazioni
importanti sulla sicurezza
Leggere attentamente le seguenti istruzioni di sicu-
rezza. Seguire tutte le istruzioni. Ciò eviterà pericoli
che possono provocare danni agli oggetti e/o gravi
lesioni. Assicurarsi che chiunque utilizzi il prodotto
abbia letto e seguito le avvertenze e le istruzioni.
Persone/prodotto
• Utilizzare il prodotto solo nel modo descritto in
questo manuale.
• Controllare il prodotto in caso di danni prima
dell’uso. Non utilizzare se è chiaramente danneg-
giato, non funziona correttamente o se all’interno
è penetrata umidità.
• Proteggere il prodotto da umidità, temperature
estreme, luce solare intensa e gas, vapori e sol-
venti inammabili.
• Non cercare di modicare, alterare o riparare il
prodotto. Non far cadere né piegare o colpire.
• Usare e conservare il prodotto fuori dalla portata
di bambini e animali domestici.
Laser
• Questo prodotto usa un laser di Classe 2, come
denito dallo standard europeo EN 60825-1:2007.
• ATTENZIONE! I raggi laser possono causare
lesioni alla pelle o agli occhi. Non guardare mai
nel laser, direttamente o attraverso dispositivi
ottici.
• Non puntare mai il raggio laser verso persone o
animali.
• Non puntare mai il raggio laser verso specchi o
altre superci riettenti.
• Il prodotto deve essere contrassegnato con un’eti-
chetta di avvertenza laser. Non azionare un laser
privo di tale etichetta.
Batterie
• Quando si inseriscono le batterie, assicurarsi di
inserirle nella direzione corretta (+/–) in base ai
contrassegni.
• Rimuovere le batterie quando l’apparecchio non
viene usato regolarmente. In caso contrario, ci
potrebbero essere perdite dalle batterie. Le per-
dite di acido possono bruciare la pelle o danneg-
giare il prodotto.
• Conservare le batterie fuori dalla portata di
bambini e animali domestici. In caso contrario,
potrebbero essere ingerite dai bambini o dagli
m

13
IT
animali domestici. Se vengono ingerite, contattare
immediatamente un medico.
• Sostituire tutte le batterie contemporaneamente.
Utilizzare soltanto batterie del tipo specicato.
• Non smontare o cortocircuitare le batterie e
tenerle lontane da amme.
• Non tentare mai di caricare batterie non ricarica-
bili (rischio di esplosione!).
Inserimento/sostituzione delle
batterie
Le batterie sono già installate al momento della
spedizione dalla fabbrica. Rimuovere la pellicola
protettiva prima dell’uso.
1. Per aprire il vano batteria, svitare la parte supe-
riore della penna.
2. Inserire tre batterie a bottone LR41 nel vano bat-
teria. Fare attenzione alla polarità (+/–).
3. Chiudere il vano batteria.
Utilizzo del prodotto
• Per commutare tra stilo tablet e penna, estrarre
semplicemente la parte inferiore dello stilo. Rein-
serire nella direzione desiderata.
• Per usare il puntatore laser: Tenere la penna in
modo che l’uscita laser sia rivolta lontano da
sé. Quindi, premere il pulsante laser .
• Per usare la luce LED: Reggere la penna in modo
che l’uscita sia rivolta lontano da sé. Quindi,
premere il pulsante LED .
Dati tecnici
Tensione di
funzionamento
CC 4,5 V (3 batterie a bottone,
tipo LR41)
Potenza di uscita laser <1 mW
Lunghezza d'onda laser 630–680 nm
Classe laser 2
Temperatura ambiente
ammessa (dispositivo in
funzione)
0–40 °C
Dimensioni (Ø × L) 11 mm × 143 mm
Peso 48 g
Smaltimento
Il simbolo del cassonetto barrato indica
che il prodotto non deve essere gettato
nei riuti domestici (riuti non riciclabili).
Le apparecchiature elettroniche e le
batterie scariche devono essere smaltite
nelle aree apposite. Lo smaltimento è gratuito. Per
ulteriori informazioni, contattare le autorità comunali
o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Ulteriori informazioni
Informazioni aggiornate e/o ulteriori dettagli per
l’uso possono essere ottenuti dalla descrizione del
prodotto all’indirizzo http://www.leitz.com/. Oppure
eseguire la scansione del codice QR sul retro del
manuale.

14 ES
Guía del usuario
Características del producto
• Puntero láser, luz LED, stylus para tablet y bolí-
grafo, todo en uno
• Oricio de salida del láser y oricio de salida
del LED
• Botón de láser y botón de LED
• Punta intercambiable entre stylus para tablet Ey
bolígrafo F
• Tres pilas reemplazables como las reloj, tipo LR41 G
¡ADVERTENCIA! Información
de seguridad importante
Por favor, lea atentamente las siguientes instruc-
ciones de seguridad. Siga todas las instrucciones.
Así se evitarán peligros que pueden resultar en
daños a la propiedad y/o lesiones graves. Asegú-
rese de que todos los usuarios del aparato han leído
y seguido estas instrucciones y advertencias.
Personas/producto
• Utilice el aparato solo de la manera descrita en
este manual.
• Antes de utilizar el producto, compruebe que no
tenga desperfectos. No lo utilice si es obvio que
está dañado, si no funciona como está previsto o
si ha entrado humedad en su interior.
• Proteja el producto de la humedad, de las tem-
peraturas extremas, de la luz solar intensa y de
gases, vapores y disolventes inamables.
• No intente modicar, alterar o reparar el producto.
Evite que se caiga, se doble o se golpee.
• Utilice y guarde el producto fuera del alcance de
niños y mascotas.
Láser
• Este producto utiliza un láser de clase 2, con-
forme a la denición de la normativa europea EN
6 08 25 -1: 20 07.
• ¡PRECAUCIÓN! Los rayos láser pueden causar
lesiones en los ojos o en la piel. Nunca mire al láser
directamente ni a través de dispositivos ópticos.
• Nunca apunte con el láser a personas ni a animales.
• Nunca apunte con el láser hacia espejos ni otras
supercies reectantes.
• El producto debe estar marcado con una etiqueta
de advertencia sobre el láser. No utilice el láser
sin dicha etiqueta.
Pilas
• Al insertar las pilas, asegúrese de insertarlas en
la dirección correcta (+/–) que aparece marcada.
• Retire las pilas cuando el equipo no se utilice con
regularidad. De lo contrario, las baterías podrían
tener algún derrame o fuga. El ácido que se
derrama puede producir quemaduras en la piel o
dañar el producto.
• Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y
de las mascotas. Si no lo hace, los niños o las mas-
cotas podrían tragárselas. Si se las tragan, pón-
gase en contacto con un médico inmediatamente.
m

15
ES
• Sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice
solamente pilas del tipo que se ha especicado.
• No desmonte ni provoque cortocircuito en las
pilas y manténgalas lejos del fuego.
• Nunca intente cargar pilas que no son recargables
(existe peligro de que exploten).
Colocación/sustitución de las pilas
Las pilas ya vienen instaladas cuando se envía el
dispositivo. Antes de usarlas, retire la película que
las protege.
1. Para abrir el compartimento de las pilas, desen-
rosque la parte superior del bolígrafo.
2. Inserte tres pilas LR41 en el compartimento de
las pilas. Preste atención a la polaridad (+/–).
3. Cierre el compartimento de las pilas.
Uso del producto
• Para pasar de stylus de tableta a bolígrafo, sim-
plemente saque la parte inferior del stylus. Vuelva
a insertarla en la dirección deseada.
• Para utilizar el puntero láser: Sujete el bolígrafo
de modo que el oricio de salida del láser esté
encarando el lado opuesto a usted. A continua-
ción, pulse el botón de láser .
• Para utilizar la luz LED: Sujete el bolígrafo de
modo que el oricio de salida esté encarando
el lado opuesto a usted. A continuación, pulse el
botón de LED .
Datos técnicos
Voltaje de funcionamiento Corriente continua de 4,5 V
(tres pilas tipo LR41)
Potencia de salida del láser <1 mW
Longitud de onda del láser 630–680 nm
Clase de láser 2
Temperatura ambiente
permitida (funcionamiento)
0–40 °C
Dimensiones (Ø × L) 11 mm × 143 mm
Peso 48 g
Desechar
El cubo de la basura tachado indica que
este producto no puede tirarse con la
basura doméstica (basura restante). Está
obligado a desechar los dispositivos
electrónicos viejos y las baterías vacías
en los puntos designados para ello por el estado.
Desecharlos no tiene ningún coste para usted.
Puede obtener más información en la administra-
ción local o comunitaria o en el establecimiento en
el que ha comprado el producto.
Información adicional
La información actualizada e información adicional
de uso puede obtenerse en la descripción del
producto en http://www.leitz.com/. También puede
escanear el código QR que se encuentra en la parte
posterior de este manual.

16 PT
Manual do utilizador
Funcionalidades do produto
• Apontador laser, luz LED, estilete para tablet e
caneta tudo-em-um
• Abertura de saída do laser e abertura de saída
do LED
• Botão do laser e botão do LED
• Ponta comutável entre estilete para tablet Ee
caneta F
• Três pilhas de botão substituíveis, tipo LR41 G
AVISO! Informações de
segurança importantes
Leia atentamente as indicações de segurança que
se seguem. Respeite todas as instruções. Tal evi-
tará perigos que podem resultar em danos materiais
e/ou ferimentos graves. Certique-se de que todas
as pessoas que utilizam o produto leram e res-
peitam estes avisos e instruções.
Pessoas/produto
• Utilize o produto apenas conforme descrito no
presente manual.
• Verique se o produto apresenta qualquer dano
antes da utilização. Não o utilize se estiver clara-
mente danicado, não funcionar como previsto ou
se tiver entrado humidade no interior.
• Proteja o produto contra a humidade, tempera-
turas extremas, luz solar forte e gases, vapores e
solventes inamáveis.
• Não tente modicar, alterar ou reparar o produto.
Não deixe cair, não torça nem submeta o produto
a choques.
• Utilize e guarde o produto fora do alcance das
crianças e de animais de estimação.
Laser
• Este produto utiliza um laser de classe 2, con-
forme denido pela norma europeia EN 60825-
1:2007.
• ATENÇÃO! Os feixes laser podem provocar lesões
nos olhos ou na pele. Nunca olhe diretamente para
o laser nem através de dispositivos óticos.
• Nunca aponte o feixe laser a pessoas ou animais.
• Nunca aponte o feixe laser a espelhos ou outras
superfícies reetoras.
• O produto deve estar marcado com uma etiqueta de
aviso laser. Não utilize o laser sem essa etiqueta.
Pilhas
• Ao introduzir as pilhas, certique-se de que as
introduz na direção correta (+/–), conforme marcado.
• Retire as pilhas quando o equipamento não for
utilizado regularmente. Caso contrário, as pilhas
podem derramar. O derramamento de ácido pode
queimar a pele ou danicar o produto.
• Guarde as pilhas fora do alcance das crianças
e de animais de estimação. Caso contrário,
poderão ser ingeridas por crianças ou animais de
estimação. Em caso de ingestão, contacte imedia-
tamente um médico.
m

17
PT
• Substitua todas as pilhas ao mesmo tempo. Utilize
apenas pilhas do tipo especicado.
• Não desmonte nem submeta as pilhas a um curto-
-circuito e mantenha-as afastadas do fogo.
• Nunca tente carregar pilhas não recarregáveis
(perigo de explosão!).
Introduzir/substituir as pilhas
As pilhas já se encontram instaladas quando o
dispositivo é fornecido. Retire a película protetora
antes da utilização.
1. Para abrir o compartimento das pilhas, desapara-
fuse a parte superior da caneta.
2. Introduza três pilhas de botão LR41 no comparti-
mento das pilhas. Tenha em atenção a polaridade
(+/–).
3. Feche o compartimento das pilhas.
Utilizar o produto
• Para mudar entre o estilete para tablet e a caneta,
apenas tem de puxar a parte inferior da caneta.
Reintroduza-a na direção desejada.
• Para utilizar o apontador laser: Segure na caneta
de forma que a saída do laser esteja voltada
na direção oposta a si. Em seguida, pressione o
botão do laser .
• Para utilizar a luz LED: Segure na caneta de forma
que a saída que voltada na direção oposta a si.
Em seguida, pressione o botão do LED .
Especicações técnicas
Tensão de funcionamento CC 4,5 V (3 pilhas de
botão, tipo LR41)
Potência de saída do laser <1 mW
Comprimento de onda do laser 630–680 nm
Classe de laser 2
Temperatura ambiente permitida 0-40 °C
Dimensões (Ø × C) 11 mm × 143 mm
Peso 48 g
Eliminação
O símbolo do contentor de lixo riscado
signica que este produto não pode
ser descartado juntamente com o lixo
doméstico (resíduos indiferenciados).
É obrigado a eliminar aparelhos ele-
trónicos usados e pilhas/baterias gastas através
dos pontos de recolha adequados autorizados. A
eliminação não tem custos para si. Pode obter mais
informações junto das autoridades de administração
local ou no estabelecimento onde adquiriu o pro-
duto.
Informações adicionais
Poderá obter informações atualizadas e/ou detalhes
adicionais relativamente à utilização na descrição
do produto em http://www.leitz.com/. Em alternativa,
digitalize o código QR apresentado na parte de trás
deste manual.

18 NL
Gebruikershandleiding
Functies van het product
• All-in-one laseraanwijzer, LED-lamp, tablet-stylus
en pen
• Laseropening en LED-opening
• Laserknop en LED-knop
• Punt omschakelbaar tussen tabletstylus Een
pen F
• Drie vervangbare knoopcelbatterijen, type LR41 G
WAARSCHUWING! Belangrijke
veiligheidsinformatie
Lees de volgende veiligheidsvoorschriften aan-
dachtig. Volg alle instructies op. Hiermee kunnen
gevaren worden vermeden die tot materiële schade
en/of ernstig persoonlijk letsel kunnen leiden. Zorg
dat iedereen die dit product gebruikt deze waarschu-
wingen en instructies heeft gelezen en ze opvolgt.
Personen/product
• Gebruik dit product alleen zoals beschreven in
deze handleiding.
• Controleer vóór gebruik het product op bescha-
diging. Gebruik het niet als het aantoonbaar
beschadigd is, als het niet werkt zoals bedoeld of
als er vocht in het binnenste is gekomen.
• Bescherm het product tegen vochtigheid, extreme
temperaturen, sterk zonlicht en ontvlambare
gassen, dampen en vloeistoffen.
• Probeer het product niet te modiceren, te wij-
zigen of te repareren. Laat het niet vallen, buig het
niet en behandel het niet ruw.
• Gebruik en berg het product op buiten het bereik
van kinderen en huisdieren.
Laser
• Dit product gebruikt een klasse 2 laser zoals
gedenieerd in de Europese richtlijn EN 60825-
1:2007.
• LET OP! Laserstralen kunnen oog- of huidletsel
veroorzaken. Kijk nooit direct of via optische
apparatuur in de laser.
• Richt de laserstraal nooit op mensen of dieren.
• Richt de laserstraal nooit op spiegels of andere
reecterende oppervlakken.
• Het product moet worden voorzien van een
laserwaarschuwingsetiket. Werk niet met de laser
zonder een dergelijk etiket.
Batterijen
• Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste
richting (+/–) zoals aangegeven.
• Verwijder de batterijen als de apparatuur niet
regelmatig wordt gebruikt. Anders kunnen de bat-
terijen gaan lekken. Lekkend accuzuur kan op de
huid inbranden of het product beschadigen.
• Berg batterijen op buiten het bereik van kinderen
en huisdieren. Anders bestaat er gevaar voor
inslikken door kinderen of huisdieren. Neem
direct contact op met een arts als een batterij is
ingeslikt.
m

19
NL
• Vervang alle batterijen tegelijk. Gebruik alleen
batterijen van het gespeciceerde type.
• Haal batterijen niet uit elkaar, sluit ze niet kort en
houd ze uit de buurt van vuur.
• Probeer niet-oplaadbare batterijen nooit op te
laden (explosiegevaar!).
Batterijen plaatsen/vervangen
De batterijen zijn al geïnstalleerd als het appa-
raat wordt geleverd. Verwijder vóór gebruik de
beschermfolie.
1. Schroef de bovenkant van de pen los om het bat-
terijcompartiment te openen.
2. Plaats drie LR41 knoopcelbatterijen in het batte-
rijcompartiment. Let op de polariteit (+/–).
3. Sluit het batterijcompartiment.
Het product gebruiken
• Om tussen gebruik als tablet stylus en pen om te
schakelen trekt u het onderste deel van de stylus
uit. Schuif het weer terug in de gewenste richting.
• De laserpunt gebruiken: Houd de pen zo vast dat
de laseruitgang van u af gericht is. Druk vervol-
gens op de lasertoets .
• De LED-lamp gebruiken: Houd de pen zo vast dat
de uitgang van u af gericht is. Druk vervolgens
op de LED-toets .
Technische gegevens
Bedrijfsvoltage DC 4,5 V (3
knoopcelbatterijen, type LR41)
Laser uitgangsvermogen <1 mW
Laser golengte 630–680 nm
Laser klasse 2
Toelaatbare omgevings-
temperaturen (Gebruik)
0–40 °C
Afmetingen (Ø × L) 11 mm × 143 mm
Gewicht 48 g
Wegbrengen
De doorgekruiste vuilnisbak betekent
dat dit product niet met het huishou-
delijk afval (restafval) mag worden
weggegooid. U bent verplicht om oude
elektronische apparatuur en lege batte-
rijen/accu’s bij de in uw land daarvoor aangewezen
plekken weg te brengen. Het wegbrengen is voor
u gratis. Verdere informatie kunt u bij uw stads- of
gemeentekantoor krijgen of in de winkel, waar u het
product hebt gekocht.
Verder informatie
Actuele informatie en/of meer details voor
gebruik vindt u in de productbeschrijving op
http://www.leitz.com/. U kunt ook de QR-code aan
de achterkant van deze handleiding scannen.

20 DK
Brugervejledning
Produktets funktioner
• Universel laserpegepind, LED-lampe, tablet pen
og pen
• Laser udgangsåbning og LED udgangsåbning
• Laser-knap og LED-knap
• Spidsen kan skiftes mellem tablet pen Eog pen
F
• Tre udskiftelige knapcellebatterier, type LR41 G
ADVARSEL!
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Læs venligst de følgende sikkerhedsoplysninger
grundigt. Følg alle vejledningerne. Dette forhindrer
farer, der kan medføre skade på ejendom og/eller
alvorlig personskade. Sørg for, at alle der bruger
produktet har læst og følger disse advarsler og vej-
ledninger.
Personer/produkt
• Brug kun som beskrevet i denne vejledning.
• Kontroller produktet for tegn på skade før brug.
Må ikke anvendes hvis der er tegn på skade, hvis
det ikke fungerer som beregnet, eller hvis fugt er
trængt ind i enheden.
• Beskyt produktet mod fugt, ekstreme tempera-
turer, stærkt sollys, brændbare gasser, dampe og
opløsningsmidler.
• Forsøg ikke at modicere, ændre eller reparere
produktet. Undgå at tabe, bøje eller banke på
produktet.
• Brug og opbevar produktet utilgængeligt for børn
og kæledyr.
Laser
• Dette produkt bruger en klasse 2 laser, som
deneret af den europæiske standard EN 60825-
1:2007.
• FORSIGTIG! Laserstråler kan forårsage skade
på øjet eller huden. Se aldrig direkte ind i laseren
eller gennem optiske enheder.
• Ret aldrig laserstrålen mod mennesker eller dyr.
• Ret aldrig laserstrålen mod spejle eller andre
reekterende overader.
• Produktet skal mærkes med en laser advarselse-
tiket. Betjen ikke laseren uden en sådan etiket.
Batterier
• Når batterierne isættes, skal du sørge for at sætte
dem i den rigtige retning (+/–), som markeret.
• Udtag batterierne, når udstyret ikke bruges regel-
mæssigt. Ellers kan batterierne lække. Lækkende
syre kan brænde huden eller beskadige produktet.
• Opbevar batterierne utilgængeligt for børn og
kæledyr. Ellers kan sluges af børn eller kæledyr.
Ved indtagelse, kontakt omgående læge.
• Udskift alle batterier samtidigt. Brug kun batterier
af den angivne type.
• Batterierne må ikke skilles ad eller kortsluttes, og
skal holdes væk fra åben ild.
m
Table of contents
Languages:
Popular Accessories manuals by other brands

Iget
Iget SECURITY M3P10 installation manual

Beurer
Beurer WL 70 Instructions for use

BITO
BITO PROflow Instructions for assembly and use

Pertronic
Pertronic 7251CPI Installation and maintenance instructions

Panasonic
Panasonic Schottky Barrier Diodes MA4ZD030G specification

Fishman
Fishman AST POWERBRIDGE - DRILLING Template