ESSSE CAFFE MMF-9106 User manual

Milk Frother - Cappuccinatore –Espumadores de leche –
Mousseur à lait - Milchaufschäumer
Instruction Manual - Manuale Uso e Manutenzione - Manual de instrucciones-
Mode D’emploi – Bedienungsanleitung
MMF-9106 PF2171

ENGLISH
IMPORTANT SAFEGARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
1. WARNING Read all instructions
2. Do not immerse in water or other liquids. Danger of short-circuiting!
3. Never operate damaged appliances.
4. Do not place the appliance on a polished wood surface, it could damage the wood.
5. Never touch live parts.
6. Operate appliance only through a professionally installed socket supplying the correct voltage.
7. Do not use extension cables.
8. Never let main cable hang loose, nor remove plug with wet hands, nor lay or hang on hot surfaces, nor
let it come into contact with oils.
9. Unplug the appliance after each use, or when the appliance is not in use before changing accessories or
cleaning the appliance.
10. Do not touch the metal parts, or the filter holder, or its housing when the appliance is in use, as this may
cause burning or scalding.
11. Do not operate this appliance with a damaged cord or plug. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by manufacturer, or its service agent, or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
12. This device can be used by children aged 8 years and over if they have been supervised or instructed on
how to use the appliance safely and have understood the risks involved. Cleaning and user maintenance
should not be done by children unless they are over 8 years old and supervised
13. Do not operate outdoors.
14. Do not operate without milk in the jug.
15. This is an attended appliance.
16. Turn the appliance and main power off when not in use.
17. Never touch rotating parts. Risk of injury!
18. Appliance to be used only in conjunction with the basic unit provided.
19. Never operate appliance on uneven surfaces.
20. Never operate appliance with water.
21. The appliance is not designed for commercial or industrial use; it is for household use only.
22. Do not insert any objects and/or fingers in the appliance apertures.
23. Disable appliances prior to disposal, cut off mains cable and take to an official refuse site.
24. Do not touch hot surfaces of the cup with bare hands but use the special handle. If necessary, use
protective gloves or oven pot holders.
25. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or (state specific
part or parts in question) in water or other liquid.
26. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off
parts, and before cleaning the appliance.
27. After the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner, return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
28. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire,
electric shock or injury to persons.
29. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
30. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
31. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control
to ”off”, then remove plug from wall outlet.
32. Do not use appliance for other than intended use.
33. Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.

SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE THE FIRST USE
•Unpack the box with care, keeping all the packaging materials until you are satisfied everything is
present and in working order.
•Remove all packaging and foils and store it for later use. Check if the appliance has been delivered
completely and that it is in perfect order.
•Before using the appliance for the first time please clean the jug and the accessories, as described
under the chapter “Cleaning and Care” to remove dust or production residues.
•This product is only intended for heating and frothing milk in the home. Do not pour any other type of
liquid or solid food into it.
•Do not leave the packaging elements (plastic bags, expanded polystyrene, nails, etc.) within reach of
children or people with reduced mental abilities as they are potential sources of danger.
•This appliance is intended for use in domestic and similar applications such as:
•kitchen areas for staff in shops, offices and other work environments;
•farmhouses;
•by customers in hotels, motels and other residential-type environments;
•bed and breakfast type environments.

INFO ABOUT YOUR FROTHER
HOW TO USE
Whisk
Functions
Max
capacities
Completion
Time
Warm and Dense
Milk Foam
(Ideal for
Macchiato)
200ml
100-250S
Hot milk
(Ideal for
Café Latte)
400ml
150-300S
Chocolate Milk
(Ideal for
Mocha Coffee)
400ml
200-380S
Cold Milk
Froth (Cold and
soft milk foam)
200ml
120±5S
1. Transparent lid
2. Silicon ring
3. Marks: Different
functions metal cup
4. Plastic Housing
5. Indicator lights
6. On / Off button
7. Whisk
1
2
3
4
6
5
7

1 2 3
1. Set the Whisk inside the jug.
2. Pour the milk into the jug below the mark.(See the max capacities above for reference)
3. Push the button to start the machine:
Warm frothing with plenty of foam: Press the switch button once and the sound "D", Red light is on. The
machine will turn off automatically with the sound "D" after frothing about 100-250 seconds. Then the light will
keep flashing for 5 seconds as notice. If re-press the button one time, the frother will turn off automatically
(the light is off).
Warm and dense milk foam for Latte Macchiato. Hot Milk: Press the switch button twice and the sound "DD",
Red light is on. The machine will turn off automatically with the sound "D" after frothing about 150-350
seconds. Then the light will keep flashing for 5 seconds as notice. If re-press the button one time, the frother
will turn off automatically (the light is off). Ideal for Café Latte
Chocolate Milk: Press the switch button thrice and the sound "DDD", Red light is on. The machine will
turn off automatically with the sound "D" after frothing about 200-380 seconds. Then the light will keep
flashing for 5 seconds as notice. If re-press the button one time, the frother will turn off automatically (the
light is off). Ideal for Mocha Coffee
Cold frothing: Press the switch button quartic and the sound "DDDD", Blue light is on. The machine will
turn off automatically with the sound "D" after working for about 120+/-5 seconds. Then the Blue indicator
light will keep flashing for 5 seconds as notice. If re-press the button one time, the frother will turn off
automatically (the light is off). Cold and soft mil foam suitable for Cold macchiato
Note: The milk froth volume depends on the kind of milk that is used and its temperature.

HINTS AND TIPS
Here are some handy hints to help you get the best out of your frother.
•Always use your frother first to froth or heat your milk. While it is operating prepare your coffee or hot
chocolate and serve immediately.
•Use whole milk (fat content >3.0%) for best results.
•Cold milk can be frothed with this frother. But it doesn’t mean you can cool down the milk with it. The frother
works in normal temperature in this condition.
•Milk heats to approximately 60+/-5℃.This is the ideal temperature to ensure the flavor of your coffee is not
impaired and so you don’t have to wait too long until you can start sipping on your drink.
•Keep the whisks in a safe place. They are small and can easily be lost.
•After frothing or heating allow 2 minutes for the thermostat to reset and the frother to be ready for use
again. To shorten this time, rinse with water and wipe dry after each use.
•The frother is designed to heat and froth milk only. Do not put coffee granules into the frother, ensure it is
cleaned immediately and thoroughly after using.
•The milk frother is designed to heat and froth the whole milk, colding the milk at about 5-10°C is the best
result. Error to use the Whisks, or pour excessive amount of whole & other types of milk may cause overflow.
CLEANING AND CARING
Remove the metal cup from the power base before cleaning. To separate the lid and the silicon ring from the
meter cup. Never immerse the base into water.
1. THE METER CUP: Clean immediately after each use. Flush and clean the inner walls with using warm soapy
water and a non-abrasive cloth. Then wipe dry with a soft cloth.
2. THE LID: To separate the lid and the silicon ring from the meter cup. Washing out with water directly.
3. THE Plastic Housing: Clean with a soft cloth. Never use sharp cleaning agents, hard nylon brush or metal
brush to avoid scratches on the plastic housing surface! Never clean with metal objects and never use
abrasives. Never immerse the base into water.
4. THE WHISKS: Remove from the meter cup and wash with warm water. Dry and store in a safe place. Do
not use the dishwasher.

Technical data
220-240V∼50/60Hz 550 W
Disposal
Please dispose of the packaging according to your local waste regulations.
Cardboard and paper go to "recovered paper”, foil goes to resource collection
(potential recyclable).This product should never be disposed of in normal household waste at
the end of its service life. It must be delivered to a collection point for the recycling of electrical
and electronic goods. This is indicated by the symbol (dustbin with cross) on the product, in the instruction
manual or on the packaging. Ask your local disposal point about disposal. The materials are reusable according
to their labelling. In the reuse, material recycling or other forms of using old appliances, you are making an
important contribution in protecting our environment. Please ask your local government for a suitable disposal
point (old appliance collection point of municipal disposal point). This way you are disposing of your appliance
ecologically.

ITALIANO
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO
1. ATTENZIONE Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
2. Pericolo di cortocircuito! Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
3. Non utilizzare mai apparecchi danneggiati.
4. Non posizionare l'apparecchio su una superficie in legno lucido, potrebbe danneggiarne la superficie.
5. Non toccare mai le parti sotto tensione.
6. Azionare l'apparecchio solo attraverso una presa installata professionalmente che fornisce la tensione
corretta.
7. Non utilizzare prolunghe.
8. Non lasciare mai che il cavo principale si allenti dalla presa. Non rimuovere la spina con le mani bagnate.
Non posare l’apparecchio su superfici calde. Non lasciare entrare l’apparecchio in contatto con oli.
9. Scollegare l'apparecchio dopo ogni utilizzo e quando l'apparecchio non è in uso, prima di cambiare gli
accessori o pulire l'apparecchio.
10. Non toccare le parti metalliche, il supporto del bricco o il suo alloggiamento quando l'apparecchio è in
uso in quanto ciò potrebbe causare bruciature o scottature.
11. Non utilizzare questo apparecchio con un cavo o una spina danneggiati. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un centro assistenza autorizzato al fine di evitare
un pericolo alla salute.
12. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni se sono stati
sorvegliati o istruiti sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e se hanno compreso i rischi connessi. La
pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere effettuate da bambini a meno che non
abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
13. Non utilizzare all'aperto.
14. Non utilizzare senza latte nel bricco.
15. Questo apparecchio durante l’uso deve essere presidiato.
16. Spegnere l'apparecchio e l'alimentazione principale quando non in uso.
17. Superando la capacità di riempimento il bricco può traboccare liquido caldo.
18. Apparecchio da utilizzare solo in combinazione con l'unità di base fornita.
19. Non utilizzare mai l'apparecchio su superfici irregolari.
20. Non utilizzare acqua.
21. L'apparecchio non è progettato per uso commerciale o industriale; è solo per uso domestico.
22. Non inserire le dita e/o oggetti vari nelle aperture dell'apparecchio.
23. Rendere non più operativo l’apparecchio prima dello smaltimento, tagliare il cavo di alimentazione e
portarlo ad un’Isola Ecologica.
24. Non toccare superfici calde della tazza a mani nude, ma utilizzare l’apposita maniglia. In caso di necessità,
utilizzare guanti protettivi o presine da forno.
25. Per proteggersi da incendi, scosse elettriche e lesioni alle persone non immergere il cavo di alimentazione,
spine in acqua o altro liquido.
26. Scollegare dalla presa quando non è in uso e prima della pulizia. Lasciare raffreddare prima di indossare
o togliere le parti e prima di pulire l'apparecchio.
27. Se l'apparecchio non funziona correttamente o è stato danneggiato, restituire l'apparecchio al centro di
assistenza autorizzato più vicino per l'esame, la riparazione o la regolazione.
28. L'uso di accessori non autorizzati dal fabbricante dell'apparecchio può provocare incendi, scosse
elettriche o lesioni alle persone.
29. Non lasciare che il cavo penda sul bordo del tavolo o del bancone o tocchi superfici calde.
30. Non posizionare sopra o vicino ad una stufa elettrica, a gas o in un forno riscaldato.
31. Prima di rimuovere la spina dalla presa a muro, assicurarsi che l’apparecchio sia completamente spento.
32. Non utilizzare l'apparecchio per usi diversi da quelli previsti.
33. Se il coperchio viene rimosso durante la preparazione della bevanda, possono verificarsi incidenti e
ustioni.

LEGGI QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
•Aprire la scatola con cura, mantenendo tutti i materiali di imballaggio fino a quando non si è verificato
che tutto sia presente e funzionante.
•Rimuovere tutte le confezioni e le pellicole e conservarle per un uso successivo. Controllare se
l'apparecchio è stato consegnato completo delle sue parti e che sia in perfette condizioni.
•Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, pulire la brocca e gli accessori, come descritto nel
capitolo "Pulizia e cura" per rimuovere polvere o residui di produzione.
•Questo prodotto è destinato esclusivamente per scaldare e montare il latte in ambiente domestico.
Non versarvi alcun altro tipo di liquido o alimento solido.
•Non lasciare gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) alla
portata di bambini o persone con capacità mentali ridotte in quanto potenziali fonti di pericolo .
•Questo apparecchio è destinato all'uso in applicazioni domestiche e simili come:
•aree cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
•agriturismi;
•da clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale;
•ambienti di tipo bed and breakfast.

CONOSCI IL TUO CAPPUCCINATORE ELETTRONICO
ISTRUZIONI PER L’USO
Fruste
Funzioni
Capacità
massime
Tempo di
preparazione
Schiuma calda e
densa (Ideale per
Macchiato)
200ml
100-250S
Latte caldo
(Ideale per Caffè
Latte)
400ml
150-300S
Latte e Cioccolata
(Ideale per ideale
per Mocha
Coffee)
400ml
200-380S
Latte Freddo
Cremoso (Ideale
per bevande
fredde a base
latte))
200ml
120±5S
1. Coperchio
trasparente
2. Guarnizione di
Silicone
3. Marchi: diverse
funzioni Tazza in
metallo
4. Alloggiamento in
plastica
5. Spie luminose
6. Pulsante On / Off
7. Frusta
1
2
3
4
6
5
7

1 2 3
1. Inserire la frusta all'interno del bricco.
2. Versare il latte nel bricco sotto il livello indicato sulla parete del bricco. (Vedi le capacità massime per
riferimento)
3. Premere il pulsante per avviare l’apparecchio:
Schiuma calda e abbondante schiuma: premere una volta il pulsante di selezione e il suono “BIP”, la luce
rossa si accende. La macchina si spegnerà automaticamente con il suono “BIP” dopo aver montato per circa
100-250 secondi. Quindi la luce continuerà a lampeggiare per 5 secondi come avviso. Se si preme nuovamente
il pulsante, il cappuccinatore si spegnerà automaticamente (la luce è spenta).
Schiuma di latte calda e densa per Latte Macchiato. Latte caldo: premere due volte il pulsante di selezione.
L’apparecchio emette un suono “BIP BIP” e la luce rossa si accende. La macchina si spegnerà
automaticamente con il suono “BIP” dopo aver montato circa 150-350 secondi. Quindi la luce continuerà a
lampeggiare per 5 secondi come avviso. Se si preme nuovamente il pulsante una volta, l’apparecchio si
spegnerà automaticamente (la luce è spenta). Ideale per Café Latte
Latte al cioccolato: premere tre volte il pulsante di selezione. L’apparecchio emette un suono “BIP BIP BIP”,
la luce rossa si accende. La macchina si spegnerà automaticamente con il suono “BIP” dopo aver montato
circa 200-380 secondi. Quindi la luce continuerà a lampeggiare per 5 secondi come avviso. Se si preme
nuovamente il pulsante una volta, l’apparecchio si spegnerà automaticamente (la luce è spenta). Ideale per
caffè Moka al cioccolato
Schiuma fredda: premere il pulsante di selezione per 4 volte. L’apparecchio emette un suono "DDDD", la
luce blu si accende. La macchina si spegnerà automaticamente con il suono “BIP” dopo aver lavorato per circa
120+/-5 secondi. Quindi la spia blu continuerà a lampeggiare per 5 secondi come avviso. Se si preme
nuovamente il pulsante una volta, l’apparecchio si spegnerà automaticamente (la luce è spenta). Schiuma del
latte fredda e morbida adatta per macchiato freddo
Nota: il volume della schiuma di latte dipende dal tipo di latte utilizzato e dalla sua temperatura.

SUGGERIMENTI
Ecco alcuni suggerimenti utili per aiutarti a ottenere il meglio dal tuo cappuccinatore elettronico.
• Usa sempre prima il cappuccinatore per schiumare o riscaldare il latte. Mentre è in funzione, prepara il tuo caffè o
cioccolata calda e servi immediatamente.
• Utilizzare latte intero (contenuto di grassi >3,0%) per ottenere i migliori risultati.
• Il latte freddo può essere montato con questo cappuccinatore, ma ciò non significa che puoi raffreddare il latte con
esso.
• Il latte riscalda a circa 60+/-5°C. Questa è la temperatura ideale per garantire che il sapore del tuo caffè non sia
rovinato e non devi aspettare troppo a lungo per sorseggiare la tua bevanda.
• Conservare le fruste in un luogo sicuro. Sono piccole e possono essere facilmente perse.
• Dopo l’utilizzo attendere 2 minuti per utilizzare nuovamente l’apparecchio soprattutto se è stata fatta una bevanda
calda.
• L’apparecchio è progettato solo per riscaldare e schiumare il latte. Non mettere i granuli di caffè nel
cappuccinatore, assicurarsi che venga pulito immediatamente e accuratamente dopo l'uso.
• Il cappuccinatore è progettato per riscaldare e schiumare il latte intero, utilizzare latte a 5-10° C per ottenere il
miglior risultato.
Utilizzare le fruste sbagliate o versare una quantità eccessiva di latte intero e altri tipi di latte può causare una
fuoriuscita del prodotto dal bricco.
PULIZIA E CURA
Per separare il coperchio dal bricco graduato bisogna prima rimuovere il bricco dalla base. Non immergere mai la
base in acqua.
1. IL BRICCO GRADUATO: Pulire immediatamente dopo ogni utilizzo. Lavare e pulire le pareti interne con l'uso di
acqua calda e sapone e un panno non abrasivo. Quindi asciugare con un panno morbido.
2. IL COPERCHIO: Separare il coperchio e l'anello di silicone dalla tazza del misuratore. Lavare direttamente con
acqua.
3. L'alloggiamento in plastica nella base: pulire con un panno morbido.
Per evitare graffi sulla superficie dell'alloggiamento in plastica, non utilizzare mai detergenti aggressivi, spazzole di
nylon duro o spazzole di metallo! Non pulire mai con oggetti metallici e non usare mai abrasivi.
Non immergere mai la base in acqua.
4. LE FRUSTE: Togliere la frusta in uso dal bricco graduato e lavare con acqua tiepida. Asciugare e conservare in un
luogo sicuro. Non lavare in lavastoviglie.

Dati tecnici
220-240V∼50/60Hz 550 W
SMALTIMENTO
Si prega di smaltire l'imballaggio in base alle normative locali sui rifiuti.
Cartone e carta vanno messi nei contenitori per la "carta reciclata".
Questo prodotto non deve mai essere smaltito nei normali rifiuti domestici alla fine della
sua vita utile. Deve essere consegnato a un punto di raccolta per il riciclaggio di beni
elettrici ed elettronici. Questo è indicato dal simbolo (pattumiera con croce) sul prodotto, nel manuale di
istruzioni o sulla confezione. Chiedi al tuo punto di smaltimento locale (isola ecologica) informazioni sullo
smaltimento. I materiali sono riutilizzabili in base alla loro etichettatura. Nel riutilizzo, nel riciclaggio dei
materiali o in altre forme di utilizzo di vecchi elettrodomestici, state dando un contributo importante alla
protezione del nostro ambiente. Si prega di chiedere al vostro Comune di riferimento un punto di smaltimento
adatto (Isola Ecologica). In questo modo stai smaltendo il tuo apparecchio in modo ecologico.

Español
Importantes guardias de seguridad
Lea todas las instrucciones antes de usar
1. ATENCIÓN Lea todas las instrucciones antes de usar.
2. Peligro de cortocircuito! No sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos.
3. Nunca use aparatos dañados.
4. No coloque el aparato sobre una superficie de madera brillante, puede dañar la superficie.
5. Nunca toque las partes vivas.
6. Opere el aparato solo a través de un tomacorriente instalado profesionalmente que proporcione el
voltaje correcto.
7. No use cables de extensión.
8. Nunca deje que el cable principal se suelte del enchufe. No quite el enchufe con las manos mojadas. No
coloque el aparato sobre superficies calientes. No permita que el aparato entre en contacto con aceites.
9. Desenchufe el aparato después de cada uso y cuando el aparato no esté en uso, antes de cambiar
accesorios o limpiar el aparato.
10. No toque las partes metálicas, el soporte de la jarra o su alojamiento cuando el aparato esté en uso, ya
que podría causar quemaduras o escaldaduras.
11. No use este aparato con un cable o enchufe dañado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante o un centro de servicio autorizado para evitar riesgos para la salud.
12. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más si han sido supervisados o instruidos sobre
cómo utilizar el aparato de forma segura y entienden los riesgos que implica. La limpieza y el
mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y
estén supervisados.
13. No lo use al aire libre.
14. No lo use sin leche en la jarra.
15. Este aparato debe ser atendido durante su uso.
16. Apague el aparato y la alimentación principal cuando no esté en uso.
17. Si se excede la capacidad de llenado, la jarra puede rebosar líquido caliente.
18. Aparato para ser utilizado únicamente junto con la unidad base suministrada.
19. Nunca utilice el aparato en superficies irregulares.
20. No use agua.
21. El aparato no está diseñado para uso comercial o industrial; es solo para uso doméstico.
22. No introduzca los dedos ni otros objetos en las aberturas del aparato.
23. Deje el aparato fuera de servicio antes de desecharlo, corte el cable de alimentación y llévelo a una Isla
Ecológica.
24. No toque las superficies calientes de la taza con las manos descubiertas, pero use el mango especial. Si
es necesario, use guantes protectores o agarraderas para horno.
25. Para protegerse contra incendios, descargas eléctricas y lesiones personales, no sumerja el cable de
alimentación, los enchufes en agua ni en ningún otro líquido.
26. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de
poner o quitar piezas y antes de limpiar el aparato.
27. Si el aparato funciona mal o se ha dañado, devuélvalo al centro de servicio autorizado más cercano para
que lo examinen, reparen o ajusten.
28. El uso de accesorios no autorizados por el fabricante del aparato puede provocar incendios, descargas
eléctricas o lesiones a las personas.
29. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador ni que toque superficies calientes.
30. No lo coloque sobre o cerca de un horno eléctrico, de gas o calentado.
31. Antes de retirar el enchufe de la toma de corriente, asegúrese de que el aparato esté completamente
apagado.
32. No utilice el aparato para fines distintos a los previstos.
33. Si se quita la tapa durante la preparación de la bebida, pueden ocurrir accidentes y quemaduras.

Guardar estas instrucciones
Antes del primer uso
•Abra la caja con cuidado, guardando todos los materiales de embalaje hasta que haya verificado que
todo está presente y funcionando.
•Retire todo el embalaje y las películas y guárdelos para su uso posterior. Compruebe si el aparato se
ha entregado completo con sus piezas y que se encuentra en perfectas condiciones.
•Antes de usar el aparato por primera vez, limpie la jarra y los accesorios, como se describe en el
capítulo "Limpieza y cuidado" para eliminar el polvo o los residuos de producción.
•Este producto solo está diseñado para calentar y espumar leche en el hogar. No vierta ningún otro tipo
de alimento líquido o sólido en él.
•No dejar los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, etc.) al alcance
de niños o personas con capacidades mentales reducidas ya que son fuentes potenciales de peligro
•Este aparato está diseñado para su uso en aplicaciones domésticas y similares, tales como:
•áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
•casas de campo;
•por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
•Ambientes tipo bed and breakfast.

Conocer su espumadores de leche
Cómo usar
batidor
funciones
Max
capacidades
Tiempo de
finalización
Espuma de leche
caliente y densa
( Ideal para
Macchiato )
200ml
100-250S
Leche caliente
( Ideal para café
con leche )
400ml
150-300S
Leche
chocolchocolate
( Ideal para café
Mocha )
400ml
200-380S
Espuma de leche
fría ( Espuma de
leche fría y suave )
200ml
120±5S
1. Cubierta
transparente
2. Junta de silicona
3. Marcas: diferentes
funciones Taza de
metal
4.
Carcasa de plástico
5. Luces indicadoras
6. Botón de on / off
7. Batidor
1
2
3
4
6
5
7

1 2 3
1. Coloque la batidora dentro de la jarra.
2. Verter la leche en la jarra debajo de la marca. (vea las capacidades máximas arriba para referencia)
3. Pulse el botón para arrancar la máquina:
Espuma caliente con mucha espuma: pulse el botón del interruptor una vez y el sonido "D", La luz roja
está encendida. La máquina se apagará automáticamente con el sonido "D" después de espumunos 100-250
segundos. Entonces la luz seguirá parpadeando durante 5 segundos según aviso. Si presionas el botón una vez,
el frother se apagará automáticamente (la luz está apagada).
Espuma de leche caliente y densa para Latte Macchiato. Leche caliente: Pulse el botón dos veces y el sonido
"DD", La luz roja está encendida. La máquina se apagará automáticamente con el sonido "D" después de
froalrededor de 150-350 segundos. Entonces la luz seguirá parpadeando durante 5 segundos según aviso. Si
presionas el botón una vez, el frother se apagará automáticamente (la luz está apagada). Ideal para café con
leche
Leche chocolate: Pulse el botón tres veces y el sonido "DDD", La luz roja está encendida. La máquina se
apagará automáticamente con el sonido "D" después de espumalrededor de 200-380 segundos. Entonces la luz
seguirá parpadeando durante 5 segundos según aviso. Si presionas el botón una vez, el frother se apagará
automáticamente (la luz está apagada). Ideal para café Mocha
Espuma fría: Pulse el botón de interruptor cuartic y el sonido "DDDD", La luz azul está encendida. La
máquina se apagará automáticamente con el sonido "D" después de trabajar durante unos 120+/-5 segundos.
A continuación, la luz indicador azul seguirá parpadeando durante 5 segundos como aviso. Si presionas el
botón una vez, el frother se apagará automáticamente (la luz está apagada). Espuma de mil fría y suave
adecuada para macchiato frío
Nota: el volumen de espuma de leche depende del tipo de leche que se utilice y de su temperatura.

Consejos y consejos
He aquí algunos consejos prácticos para ayudarte a sacar el máximo partido a tu deporte.
•Siempre utilice su espuma primero para espumo calentar la leche. Mientras está funcionando preparar su
café o chocolate caliente y servir inmediatamente.
•Use leche entera (con un contenido de grasa > 3,0%) para obtener mejores resultados.
•La leche fría puede espumarse con esta espuma. Pero esto no significa que se pueda enfriar la leche con
ella. El frother trabaja a temperatura normal en estas condiciones.
•La leche se calienta aproximadamente a 60+/-5℃. Esta es la temperatura ideal para asegurar el sabor de su
café no se deteriy por lo que no tiene que esperar demasiado tiempo hasta que pueda empezar a sorbeen
su bebida.
•Mantenga las batidoras en un lugar seguro. Son pequeños y se pueden perder fácilmente.
•Después de la espuma o el calentamiento, espere 2 minutos para que el termostato se reinicie y la espuma
esté lista para usarse de nuevo. Para acortar este tiempo, enjuague con agua y seque después de cada uso.
•La espuma está diseñada para calentar y frotar la leche solamente. No ponga granos de café en la espuma,
asegúrese de que se limpia inmediatamente y a fondo después de usar.
•La espuma de leche está diseñada para calentar y frotar la leche entera, enfrila leche a unos 5-10°C es el
mejor resultado. Un Error al usar las batillas, o verter una cantidad excesiva de leche entera y otros tipos
de leche puede causar desbor.
Limpieza y cuidado
Retire la taza de metal de la base de alimentación antes de limpiar. Para separar la tapa y el anillo de silide de
la taza del medidor. Nunca sumerja la base en agua.
1. La taza del medidor: Limpie inmediatamente después de cada uso. Enjuague y limlas las paredes interiores
con agua jabontibia y un paño no abrasivo. Luego seque con un paño suave.
2. La tapa: Para separar la tapa y el anillo de silide de la taza del medidor. Directamente se lavan con el agua.
3. La carde de plástico: Limpiar con un paño suave. Nunca utilice productos de limpieza afil, cepde de nylon
duro o cepde de metal para evitar arañazos en la superficie de la carcasa de plástico! Nunca limpie con
objetos metálicos y nunca utilice abrasivos. Nunca sumerja la base en agua.
4. Los bigo: Retire de la taza del medidor y lave con agua tibia. Seque y almacene en un lugar seguro. No
utilice el lavavajillas.

Datos técnicos
220-240V50/60Hz 550 W
Eliminación
Por favor, deseche el embalaje de acuerdo con sus regulaciones locales de residuos.
Cartón y papel ir a "papel recuperado", papel de aluminio va a la colección de recursos
(potencialmente reciclable). Este producto nunca debe eliminarse en la basura doméstica normal al
final de su vida útil. Debe entregarse en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos. Esto está indicado por el símbolo (cubo de basura con cruz) en el
producto, en el manual de instrucciones o en el envase. Pregunte a su punto de disposición local
sobre la eliminación. Los materiales son reutilizsegún su etiquetado. En la reutilización, reciclaje de materiales u
otras formas de utilizar aparatos viejos, usted está haciendo una contribución importante a la protección de nuestro
medio ambiente. Por favor, pida a su gobierno local un punto de recogida adecuado (antiguo punto de recogida de
aparatos del punto de recogida municipal). De esta manera usted se está deshaciendo de su dispositivo
ecológicamente.

Francais
Des Garde-fous Importants
Lisez Toutes Les INSTRUCTIONS Avant De Les Utiliser
1. ATTENTION Lire toutes les instructions avant utilisation.
2. Danger de court-circuit ! Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
3. N'utilisez jamais d'appareils endommagés.
4. Ne placez pas l'appareil sur une surface en bois brillante, cela pourrait endommager la surface.
5. Ne touchez jamais les pièces sous tension.
6. Faites fonctionner l'appareil uniquement via une prise installée par un professionnel qui fournit la
tension correcte.
7. N'utilisez pas de rallonges.
8. Ne laissez jamais le cordon principal se détacher de la prise. Ne retirez pas la fiche avec les mains
mouillées. Ne placez pas l'appareil sur des surfaces chaudes. Ne laissez pas l'appareil entrer en contact
avec des huiles.
9. Débranchez l'appareil après chaque utilisation et lorsque l'appareil n'est pas utilisé, avant de changer
d'accessoire ou de nettoyer l'appareil.
10. Ne touchez pas les pièces métalliques, le support verseuse ou son logement lorsque l'appareil est en
cours d'utilisation car cela pourrait provoquer des brûlures ou des échaudures.
11. N'utilisez pas cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un centre de service agréé afin d'éviter tout risque
pour la santé.
12. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus s'ils ont été surveillés ou ont reçu des
instructions sur la manière d'utiliser l'appareil en toute sécurité et s'ils comprennent les risques encourus.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu'ils
aient plus de 8 ans et qu'ils soient surveillés.
13. Ne pas utiliser à l'extérieur.
14. Ne pas utiliser sans lait dans le pichet.
15. Cet appareil doit être surveillé pendant son utilisation.
16. Éteignez l'appareil et l'alimentation principale lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
17. Si la capacité de remplissage est dépassée, la verseuse peut déborder de liquide chaud.
18. Appareil à utiliser uniquement avec l'unité de base fournie.
19. N'utilisez jamais l'appareil sur des surfaces inégales.
20. N'utilisez pas d'eau.
21. L'appareil n'est pas conçu pour un usage commercial ou industriel ; c'est pour un usage domestique
seulement.
22. N'introduisez pas vos doigts et/ou objets divers dans les ouvertures de l'appareil.
23. Mettez l'appareil hors service avant de le jeter, coupez le cordon d'alimentation et apportez-le à un îlot
écologique.
24. Ne touchez pas les surfaces chaudes de la tasse avec les mains nues, mais utilisez la poignée spéciale. Si
nécessaire, utilisez des gants de protection ou des poignées de four.
25. Pour vous protéger contre les incendies, les chocs électriques et les blessures corporelles, ne plongez
pas le cordon d'alimentation, les fiches dans l'eau ou tout autre liquide.
26. Débranchez de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laisser refroidir avant de mettre
ou de retirer des pièces et avant de nettoyer l'appareil.
27. Si l'appareil fonctionne mal ou a été endommagé, renvoyez l'appareil au centre de service agréé le plus
proche pour examen, réparation ou réglage.
28. L'utilisation d'accessoires non autorisés par le fabricant de l'appareil peut provoquer un incendie, un
choc électrique ou des blessures.
29. Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir ou toucher des surfaces chaudes.
30. Ne pas placer sur ou à proximité d'un four électrique, à gaz ou chauffant.
31. Avant de débrancher la fiche de la prise murale, assurez-vous que l'appareil est complètement éteint.
32. N'utilisez pas l'appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il est prévu.
33. Si le couvercle est retiré pendant la préparation de la boisson, des accidents et des brûlures peuvent
survenir.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: