Estia TITAN 06-11833 User manual

Οδηγίες Χρήσης & Όροι Εγγύησης | Instructions Manual & Warranty Terms
Ελληνικά (GR) | English (EN)
ΜΠΛΕΝΤΕΡ TITAN | BLENDER TITAN | 06-11833

Αγαπητέ Καταναλωτή,
Σας ευχαριστούµε για την αγορά της συσκευής Estia.
Στο παρόν εγχειρίδιο θα βρείτε αναλυτικές οδηγίες χρήσης και όρους
εγγύησης του προϊόντος.
Για περισσότερες πληροφορίες µπορείτε να επισκεφτείτε την ηλεκτρονική
διεύθυνση www.estiahomeart.gr.
Ευχόµαστε να απολαύσετε την νέα σας συσκευή!
Dear Customer,
Thank you for purchasing an Estia appliance.
In the manual you will find product instructions and warranty terms.
For further information you please visit www.estiahomeart.gr
We hope you will enjoy your new appliance!
2

EΛΛΗΝΙΚΑ (GR)
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Όταν χρησιµοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, προκειµένου να µειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλεκτρο-
πληξίας ή/και τραυµατισµού, θα πρέπει πάντα να τηρούνται οι παρακάτω βασικές προφυλάξεις
ασφαλείας :
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
1. ∆ιαβάστε όλες τις οδηγίες.
2. Για να προστατευτείτε από τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, µην τοποθετείτε το καλώδιο, την πρίζα ή
την συσκευή στο νερό η σε άλλα υγρά.
3. Απαιτείται στενή επίβλεψη όταν η συσκευή χρησιµοποιείται από παιδιά, ή όταν βρίσκονται κοντά
της παιδιά.
4. Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτοµα (συµπεριλαµβανοµένων παιδιών) µε µειωµένες
σωµατικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή µε έλλειψη εµπειρίας και γνώσης, εκτός εάν
τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά µε τη χρήση της από κάποιο άτοµο, υπεύθυνο για την ασφάλεια
τους.
5. Αφαιρέστε το καλώδιο από την πρίζα όταν δεν χρησιµοποιείτε τη συσκευή καθώς και πριν την κα-
θαρίσετε.
6. Μην θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή όταν το καλώδιο ή η πρίζα είναι φθαρµένα, καθώς και όταν
η συσκευή έχει υποστεί φθορές ή παρουσιάζει προβλήµατα στη λειτουργία της.
7. Τα εξαρτήµατα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή ενδέχεται να προκαλέσουν δυσλειτουρ-
γία της συσκευής. Για την δική σας ασφάλεια, χρησιµοποιήστε µόνο γνήσια εξαρτήµατα και ανταλ-
λακτικά που είναι κατάλληλα για τη συσκευή σας.
8. Μη κάνετε χρήση της συσκευής σε εξωτερικούς χώρους.
9. Μην κρεµάτε το καλώδιο στην άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου σας. Μην αφήνετε το καλώδιο να
έρθει σε επαφή µε καυτές επιφάνειες.
10. Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε εστίες γκαζιού, φούρνους, ή ηλεκτρικές εστίες.
11. Η συσκευή προορίζεται µόνο για οικιακή χρήση. Για οποιαδήποτε εµπορική χρήση, µη προτεινό-
µενη καθώς και µη συµµόρφωση µε τις οδηγίες ασφαλείας, ο κατασκευαστής δε φέρει καµία ευ-
θύνη και η εγγύηση παύει να ισχύει.
12. Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή εάν κάποιο µέρος της είναι σπασµένο ή εάν το καλώδιο έχει
φθαρεί.
13. Βεβαιωθείτε ότι το προστατευτικό καπάκι είναι καλά κλειδωµένο στη θέση του πριν χρησιµοποιή-
σετε τη συσκευή.
14. Μη βάζετε ποτέ συστατικά στη γυάλινη κανάτα µε το γυµνό σας χέρι όταν η συσκευή βρίσκεται σε
λειτουργία. Χρησιµοποιείτε πάντα κάποιο βοηθητικό εργαλείο.
15. Οι λεπίδες είναι αιχµηρές. Χειριστείτε τις µε προσοχή. Κρατήστε τις µακριά από παιδιά.
16. Μην αφαιρείτε το προστατευτικό καπάκι αν οι λεπίδες δεν έχουν σταµατήσει να λειτουργούν.
17. Η συσκευή χρησιµοποιείται για την επεξεργασία µικρών ποσοτήτων. Μην υπερβαίνετε την ποσό-
τητα που αναγράφεται στο εγχειρίδιο οδηγιών.
3

18. Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή για την ανάµειξη κολλώδους τροφής ή ουσίας.
19. Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή για άλλη χρήση πέρα από την προκαθορισµένη.
20. Για την ασφάλειά σας, αυτή τη συσκευή συµµορφώνεται µε τους κανονισµούς και τις οδηγίες
Χαµηλής Τάσης, Ηλεκτροµαγνητικής Συµβατότητας, Περιβάλλοντος κλπ.
4
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι λεπίδες είναι εξαιρετικά αιχµηρές. Χειριστείτε τις µε προσοχή!
ΠΡΙΝ ΤΗ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Πριν από την πρώτη χρήση, καθαρίστε όλα τα µέρη της συσκευής.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΠΛΕΝΤΕΡ
01. Όταν συνδέετε τη συσκευή, οι λυχνίες ένδειξης των 3 πλήκτρων λειτουργιών αναβοσβήνουν µπλε.
Αφού στερεωθεί η γυάλινη κανάτα, οι λυχνίες θα σταµατήσουν να αναβοσβήνουν.
02. Το κουµπί ταχυτήτων σας επιτρέπει να λειτουργείτε τη συσκευή σε διάφορες ταχύτητες.
03. Όταν χρησιµοποιείτε το κουµπί ταχυτήτων, τα πλήκτρα λειτουργιών δεν µπορούν να λειτουργή-
σουν και στο µεταξύ και οι ενδείξεις τους είναι απενεργοποιηµένες.
04. Η συσκευή διαθέτει τρία πλήκτρα λειτουργιών: * Pulse (Λειτουργία ανάµειξης χρησιµοποιώντας
διακυµάνσεις ισχύος σε πολύ σύντοµο χρονικό διάστηµα) *Ice Crushing (Θρυµµατισµός πάγου)
*Smoothie (Λειτουργία για Παρασκευή Smoothie)
05. Μπορείτε να προσαρµόσετε τα πλήκτρα λειτουργίας και ταχυτήτων ανάλογα µε τις προτιµήσεις
σας για την Παρασκευή ροφηµάτων.
06. Η χωρητικότητα της κανάτας είναι έως 1.5lt.
ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΓΥΑΛΙΝΗ ΚΑΝΑΤΑ
01. Τοποθετείστε τα υλικά µέσα στην κανάτα.
02. Τοποθετήστε το προστατευτικό καπάκι πάνω στην κανάτα και κλείστε το καλά.
03. Τοποθετήστε τον δοσοµετρητή στο άνοιγµα του προστατευτικού καπακιού.
04. Επιλέξτε την ταχύτητα λειτουργίας, περιστρέφοντας το κουµπί ταχυτήτων ή πιέζοντας το κουµπί
Γρήγορης Επιλογής.
Σηµείωση: Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί για περισσότερο από ένα λεπτό συνεχό-
µενα. Αφήστε την να κρυώσει σε θερµοκρασία δωµατίου πριν συνεχίσετε τη λειτουργία της.

ΠΛΗΚΤΡΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Περιστρέψτε το κουµπί στη θέση ΟΝ, έπειτα πιέστε ένα από τα 3 πλήκτρα λειτουργίας ανάλογα µε τις
ανάγκες σας.
01. Λειτουργία Pulse | Για τη λειτουργία αυτή, πατάτε το πλήκτρο “Pulse” παρατεταµένα. Σταµατά να
λειτουργεί όταν αφήνετε το πλήκτρο.
02. Λειτουργία θρυµµατισµού πάγου | Με το πάτηµα του πλήκτρου αυτού, η συσκευή λειτουργεί για
30 δευτερόλεπτα.
03. Λειτουργία Smoothie | Με το πάτηµα του πλήκτρου αυτού, η συσκευή λειτουργεί µε 90% ισχύ για
1 λεπτό.
* Όταν πατάτε ένα από τα πλήκτρα λειτουργίας, ανάβει µόνο η λυχνία ένδειξης στο επάνω µέρος.
* Η συσκευή θα σταµατήσει αυτόµατα όταν τελειώσει το προκαθορισµένο πρόγραµµα “Smoothie” ή
“Θρυµµατισµού πάγου”
* Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας “Smoothie” ή “Θρυµµατισµού πάγου” για να θέσετε σε λειτουργία
τη συσκευή. Πατήστε ξανά το πλήκτρο πριν τελειώσει το προκαθορισµένο πρόγραµµα εάν θέλετε να
σταµατήσει. Η συσκευή θα µεταβεί σε κατάσταση αναµονής. Στη συνέχει ανάβουν οι λυχνίες ένδει-
ξης των κουµπιών.
5
ΠΑΙ∆ΙΚΕΣ ΤΡΟΦΕΣ
Κόψτε το φαγητό σε µικρά κοµµάτια, προσθέτετε λίγο ζωµό (κρέατος ή λαχανικών) και ανακατεύτε
τα υλικά. Για να αναµίξετε τα υλικά, περιστρέψτε το κουµπί ταχυτήτων έως ότου το µίγµα φτάσει στο
επιθυµητό αποτέλεσµα.
SMOOTHIES
Κόψτε τα φρούτα σε µικρά κοµµάτια, προσθέστε λίγο γάλα, νερό ή χυµό και ανακατέψτε τα υλικά. Για
να αναµίξετε καλά τα υλικά, περιστρέψτε το κουµπί ταχυτήτων ή πατήστε το πλήκτρο “Smoothie” µέχρι
το µίγµα σας να φτάσει στο επιθυµητό αποτέλεσµα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
- Ο µέγιστος χρόνος ανάµιξης για κάθε συνεχή χρήση, δε θα πρέπει να υπερβαίνει το ένα λεπτό. Εάν
το µίγµα σας χρειάζεται περισσότερη επεξεργασία, θέστε τη συσκευή σε λειτουργία “Pulse” αφήνοντας
ενδιάµεσες παύσεις 10 δευτερολέπτων.
- Μην θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή όταν η κανάτα είναι άδεια.
- Μην τοποθετείτε καυτά υλικά µέσα στην κανάτα. Αφήστε τα να κρυώσουν πριν ξεκινήσετε την ανά-
µειξη.

ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΠΛΕΝΤΕΡ
1. Αφαιρέστε το καλώδιο από την πρίζα.
2. Αφαιρέστε το προστατευτικό καπάκι (µαζί µε τον δοσοµετρητή) από την κανάτα.
3. Αφαιρέστε την κανάτα (µαζί µε τη λεπίδα) από τη βάση.
4. Αφαιρέστε τη λεπίδα από τον πάτο της κανάτας.
Σηµείωση:
-Καθαρίζετε πάντα τα µέρη που αφαιρείτε µετά τη χρήση.
- Προτείνεται να κόψετε το κρέας ή άλλες στερεές τροφές σε µικρότερα κοµµάτια πριν τα
τοποθετήσετε στην κανάτα. Μην χρησιµοποιείτε µεγάλα κοµµάτια και ποσότητες φαγητού.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Πάντα να καθαρίζετε τα αφαιρούµενα µέρη µετά τη χρήση.
Σηµείωση: Προσέχετε πάντα όταν καθαρίζετε τα µέρη του µπλέντερ. Αποφύγετε να ακουµπά-
τε τις κοφτερές λεπίδες!
1. Αφαιρέστε το καλώδιο από την πρίζα.
2. Αποσυναρµολογήστε όλα τα αφαιρούµενα µέρη πριν τον καθαρισµό.
3. Καθαρίστε όλα τα αφαιρούµενα µέρη σε χλιαρό νερό µε υγρό απορρυπαντικό πιάτων.
4. Χρησιµοποιήστε στεγνό πανί για να καθαρίσετε το κυρίως σώµα της συσκευής.
ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΥΜΠΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
6
Χρήση / Υλικά
Κρύα ροφήµατα / Κοκτέιλ
Μιλκσεικ & ροφήµατα που περιέχουν
γαλακτοκοµικά
Smoothie
Βάλτε µερικά φρέσκα φρούτα &
κάποιο υγρό (όπως γιαούρτι, γάλα,
χυµό). Στη συνέχεια προσθέστε πάγο
ή κατεψυγµένα φρούτα, παγωτό ή
πάγο.
Πατώντας το πλήκτρο “Ice Crushing”,
η ταχύτητα είναι προκαθορισµένη
βάση προγράµµατος.
Η επιλογή “Pulse”
µπορεί να χρησιµοποιηθεί και για τον
καθαρισµό της κανάτας. Ξεβγάλτε τη
γυάλινη κανάτα µε ζεστό νερό πατώ-
ντας το κουµπί “Pulse” πριν την καθα-
ρίσετε. Για καλύτερα αποτελέσµατα,
προτείνεται να καθαρίσετε σχολαστικά
και να στεγνώσετε την κανάτα πριν
την τοποθετήσετε.
Μέγιστη συνιστώµενη
δόση
Χρόνος λειτουργίας
Ροφήµατα
(Smoothie)
Κουµπί λειτουργίας
Ice
Crushing
Ξέβγαλµα
(Pulse)
1.5lt
1.2lt
1.0lt
200g
(10 παγάκια)
500ml
ζεστό νερό
60 δευτερόλεπτα
30 δευτερόλεπτα
20 δευτερόλεπτα
- Πριν σερβίρετε, σιγουρευτείτε ότι τα υλικά έχουν αναµειχθεί καλά.
Για καλύτερα αποτελέσµατα, σιγουρευτείτε ότι η ποσότητα των στερεών υλικών που έχετε
τοποθετήσει στην κανάτα, καλύπτουν τις λεπίδες.

ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΜΠΛΕΝΤΕΡ
ΜΠΛΕΝΤΕΡ TITAN 06-11833 (1000W)
01. Πώµα / ∆οσοµετρητής
02. Προστατευτικό καπάκι
03. Γυάλινη κανάτα
04. Λεπίδα
05. Βάση γυάλινης κανάτα
06. Πλήκτρα λειτουργιών
07. Κουµπί ταχυτήτων
08. Κύριο σώµα
7
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Αιτία
Η συσκευή δεν είναι ενεργή.
Είναι φυσιολογικό κατά τις πρώ-
τες χρήσεις να υπάρχει µια άσχη-
µη µυρωδιά.
Η συσκευή δεν έχει τοποθετηθεί
σε µια σταθερή, επίπεδη και λεία
επιφάνεια ή η βάση της συσκευής
δεν έχει τοποθετηθεί σωστά.
Λύση
Η συσκευή δε λειτουργεί
όταν προσπαθείτε να την
θέσετε σε λειτουργία.
Πρόβληµα
Μια άσχηµη µυρωδιά προ-
έρχεται από τη µονάδα του
κινητήρα κατά τη διάρκεια
των πρώτων χρήσεων της
συσκευής.
Ο κινητήρας αναταράσσε-
ται, ή υπάρχουν ασυνήθι-
στοι θόρυβοι.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι καλά συνδεδεµένη σε µια κατάλληλη πρίζα. Βεβαιω-
θείτε επίσης ότι η πρίζα λειτουργεί βάζοντας για παράδειγµα το καλώδιο µια άλλης
συσκευής όπως µιας λάµπα.
Σταµατήστε να λειτουργείτε τη συσκευή και αφήστε τη να κρυώσει για περίπου 30
λεπτά.
Απενεργοποιήστε αµέσως τον διακόπτη και αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα.
Στη συνέχεια, αφαιρέστε αυτό που εµποδίζει τις λεπίδες να λειτουργήσουν. Κόψτε τα
υλικά σε µικρά κοµµάτια πριν συνεχίσετε τη λειτουργία.
Τοποθετήστε τη συσκευή σε µια σταθερή, επίπεδη και λεία επιφάνεια και βεβαιωθείτε
ότι όλα τα πόδια της βάσης της συσκευής έχουν τοποθετηθεί σωστά.
Αν συνεχιστεί, καλέστε το κατάστηµα από το οποίο παραλάβατε τη συσκευή ή ζητήστε
βοήθεια από κάποιον εξειδικευµένο τεχνικό.
Ελέγξτε την τάση και συνδέστε τη συσκευή σε πρίζα σταθερής τάσης.
Καλέστε το κατάστηµα από το οποίο παραλάβατε τη συσκευή ή ζητήστε βοήθεια από
κάποιον εξειδικευµένο τεχνικό.
Σύµφωνα µε την οδηγία για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού (οδηγία της Ευρωπαϊκής κοινότητας 2012/19 / ΕΕ), τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισµού θα πρέπει να συλλέγονται και να υφίστανται επεξεργασία ξεχωριστά. Εάν σε οποιαδήποτε χρονική στιγµή στο µέλλον χρειάζεται να ξεφορτωθείτε το προϊόν παρακαλεί-
ται να ΜΗΝ το πετάξετε µαζί µε τα οικιακά απορρίµµατα. Σύµφωνα µε το ισχύον UNE EN – 60335, συνίσταται ότι εάν το εύκαµπτο σύρµα είναι κατεστραµµένο, µπορεί να αντικατα-
σταθεί µόνο από εξειδικευµένο τεχνικό, διότι χρειάζεται ειδικά εργαλεία για την αντικατάσταση του.
1
2
3
4
5
6
7
8
Η λεπίδα είναι χαλαρή
Υψηλή ή ασταθής τάση
Οι λεπίδες είναι µπλοκαρισµένες.
Ο κινητήρας έχει υπερθερµανθεί.
Σταµατάει αυτοµάτως για την απο-
φυγή ατυχηµάτων.
Η γυάλινη κανάτα δεν έχει τοποθε-
τηθεί σωστά και η ασφάλεια της
δεν είναι κλειδωµένη.
Τοποθετήστε την κανάτα σωστά, όπως φαίνεται στις οδηγίες.

ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Κάρτα Εγγύησης
ΕΙ∆ΟΣ & ΜΟΝΤΕΛΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΑΡΙΘΜΟΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ
ΣΦΡΑΓΙ∆Α ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΟΣ
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΑΓΟΡΑΣ
ΟΝΟΜΑΤΕΠΩΝΥΜΟ - ∆ΙΕΥΘΥΝΣΗ ΑΓΟΡΑΣΤΗ
∆ΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ: 2 ΕΤΗ
01. Η εγγύηση δεν παρέχει κανένα δικαίωµα χρηµατικής αποζηµίωσης ή
οποιαδήποτε άλλη αποζηµίωση πέρα από την αποκατάσταση της βλάβης
της συσκευής.
02. Ο αγοραστής δεν θα χρεωθεί για ανταλλακτικά ή την αντικατάσταση των
εξαρτηµάτων που έχουν πάθει βλάβες, εφόσον η αντικατάσταση τους κα-
λύπτεται από εγγύηση & για περίοδο ίση µε τη διάρκεια της εγγύησης.
03. Για κάθε επισκευή που καλύπτεται από την εγγύηση, πρέπει η συσκευή
να συνοδεύεται από το έντυπο της εγγύησης καθώς & τα ανάλογα παρα-
στατικά αγοράς.
04. Η εγγύηση δεν καλύπτει τις βλάβες & ατέλειες που προέρχονται από:
α) εσφαλµένη χρήση, φθορά, θραύση ή αµέλεια,
β) εσφαλµένη εγκατάσταση, χρήση µε ακατάλληλο τρόπο προς τις τεχνι-
κές προδιαγραφές & τεχνικά δεδοµένα, χρήση τάσης άλλη από αυτή
που η συσκευή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί,
γ) οποιαδήποτε επέµβαση από τεχνικούς που δεν είναι εξουσιοδοτηµέ-
νοι από την εταιρεία µας &
δ) ακατάλληλη µεταφορά της συσκευής ή χωρίς τα προστατευτικά µέτρα.
05. Η εγγύηση δεν ισχύει αν αφαιρεθεί ή γίνει αλλαγή στον αριθµό κατασκευ-
ής του εργοστασίου που υπάρχει στη συσκευή.
06. Όλα τα παρελκόµενα ή συνοδευτικά εξαρτήµατα της συσκευής, όπως τηλε-
χειριστήρια, µπαταρίες, αποθηκευτικά µέσα, καλώδια κλπ., δεν περιλαµ-
βάνονται στην εγγύηση της συσκευής.
07. Η εγγύηση είναι αυστηρά προσωπική & δεν µεταβιβάζεται. Ανήκει στον
αρχικό αγοραστή & δεν καλύπτει ζηµίες από φυσικά φαινόµενα (υπερτά-
σεις που αφείλονται σε κεραυνούς, φωτιές, πληµµύρες κλπ.)
08. Το κατάστηµα πώλησης δεν έχει δικαίωµα να αλλάξει τους όρους της
εγγύησης.
09. Οποιαδήποτε επισκευή γίνει µέσα στη διάρκεια της εγγύησης δε σηµαίνει
ότι παρατείνεται η αρχική διάρκεια αυτής. Κατ' εξαίρεση σε περίπτωση
αντικατάστασης του προϊόντος ή ανταλλακτικού, η εγγύηση ανανεώνεται
αυτόµατα για όλη τη διάρκεια της για το νέο προϊόν ή για το ανταλλακτικό.
10. To κόστος µεταφοράς της συσκευής προς & από το εξουσιοδοτηµένο
service επιβαρύνει τον κάτοχο της συσκευής.
11. Για οποιαδήποτε οδηγία ή τεχνική υποστήριξη µπορείτε να απευθυνθείτε
στο τηλέφωνο 801 4000410 (αστική χρέωση σε όλη την Ελλάδα) Η εγγύηση πρέπει να συνοδεύεται από το
∆ελτίο Λιανικής Πώλησης ή το Τιµολόγιο αγοράς
Γραµµή εξυπηρέτησης καταναλωτών
801 4000410
*αστική χρέωση, 9:00-16:00
E-mail εξυπηρέτησης καταναλωτών
Η Εγγύηση ισχύει για την τεχνική κάλυψη και όχι
για αλλαγή συσκευής
8

9
ENGLISH (EN)
IMPORTANT
When using electrical appliances, in order to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, basic safety precautions and safety warnings should always be followed as below
SAFEGUARDS
1. Please read all instructions carefully.
2. To protect against electric shock, do not place the power cord, the plug or the appliance in water
or any other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by children or near children.
4. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless instructions concerning
use of the appliance by a person who is responsible for their safety.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug if the appliance has malfunctioned or
has been damaged in any manner.
7. Accessories not recommended by the manufacturer may cause malfunction. For your own safety,
please only use the original accessories and spare parts that are suitable for your appliance.
8. Do not use outdoors.
9. Do not hang the cord over the edge of table or counter. Do not make the power cord contact with
hot surfaces.
10. Do not place the appliance on or near hot gas or electric burner, or in a heating oven.
11. This appliance is for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the manufacturer takes no responsibility and the warranty is no
more valid.
12. Do not use the appliance if any part is broken or the power cord or the plug is damaged.
13. Make sure that the glass lid is securely locked in place before operating the appliance.
14. Never put ingredients in the glass jar by hand when running the appliance. Always use the food
pusher.
15. The blades are sharp. Please handle carefully. Always keep the knife out of reach of children.
16. Never remove the lid until the knife stops completely.
17. This appliance is used for processing small quantities. Do not exceed the quantity indicated in
the instruction manual.
18. Do not use the appliance to mix glutinous food or substance.
19. Do not use the appliance for other than intended use.
20. For your safety, this appliance conforms to the appliance standards, regulations and directives
of Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Environment, etc.
WARNING: The blades of the knife are extremely sharp.

10
BEFORE FIRST USE
Before first use, clean all parts of the appliance.
USE OF BLENDER
01. When plugging in the appliance, the indicator rings of 3 function buttons will be flashing blue.
Aſter the glass jar is fixed, the lights will stop flashing and keep on
02. The start knob allows you to use step-less speeds from mini power to max power.
03. When you use start knob for your speed control, the function buttons can not work in the mean-
time and their indicators are off.
04. Three function buttons for your reference: * Pulse * Ice Crushing * Smoothie
05. When you use the function button for your food, you can change the buttons basing on your need.
Besides, you can use the start knob for speed control. If so, you can not use the function buttons
in the meantime.
06. The working capacity of the glass jar is 1.5L.
HOW TO USE THE GLASS JAR
01. Place the ingredients in the glass jar.
02. Place the lid on the jar and close it tightly.
03. Insert the measuring cup into the lid opening.
04. Select the speed by turning the control knob or press the Quick-select button.
Note: Do not let the appliance to operate more than 1 minute continuously.
Let the appliance to cool down to room temperature before continue operating the appli-
ance
BLENDING WITH FUNCTION BUTTONS
Rotate the start knob to the position ON, then press the button basing on your need.
01. Pulse Function | The appliance runs when pressing “Pulse” and stops working when releasing
the button. When you press button “Pulse”, you should press it continuously until the food finish
processing.
02. Ice Crushing Function | When you press this button, the appliance will run with the program for
30 seconds.
03. Smoothie Function | When you press this button, it will work with 90% power for 1 minute.

11
BABY FOOD
Chop the food into small pieces, add some broth (meat or vegetables) and mix the ingredients
with pulses. To blend the mixed food, rotate the start knob till the food reach the desired result.
SMOOTHIES
Chop the fruits into small pieces, add some milk, water or juice and mix the ingredients with pulses.
To blend the food well, rotate the start knob or press the button “Smoothie” till the food reach the
desired result.
CAUTION
- Maximum processing time for each continuous use should not exceed 1 MINUTE. If the food need
to be processed more than 1 minute, run the appliance with pulses and allow intermediate 10-se-
cond pauses.
- Do not operate the appliance when empty.
- Do not put hot ingredients into the jar. Allow the food to cool down for a few minutes before food
preparation
- Before you eat or serve the blended food, please always check the ingredients that might have not
been blended adequately.
For better results: please make sure that the quantity of ingredients fully covers the bla-
des before blending solid foods
Remark:
* The button you press, only the indicator ring of the button is lighted accordingly.
* The appliance will stop automatically when it finishes the pre-set program aſter you press the
button “Ice Crushing” or “Smoothie”.
* Press the function button “Ice Crushing” or “Smoothie” to start the appliance, press the button
again before the pre-set program finishes to stop the program. The appliance will go to standby
status. Then the indicator rings of 3 buttons are lighted.

12
AFTER USING THE BLENDER
1. Disconnect the power from main supply.
2. Remove the lid (together with measuring cup) from the jar.
3. Remove the jar (together with blade assembly unit interface) from the motor part.
4. Detach the blade assembly unit interface from the bottom of the jar.
Note:
- Always clean the removable parts immediately aſter use.
- It is recommended to cut the meat or other food into smaller pieces before putting them
in the jar. Do not operate with large quantities of food at one time.
CLEANING
Always clean the removable parts immediately aſter use
Note: Be careful when cleaning the parts. Avoid touching the sharp blades!
1. Disconnect the power from main supply.
2. Disassemble all removable parts before cleaning.
3. Clean all removable parts in lukewarm water with dish-washing liquid.
4. Use dry cloth to clean the main body.
RECOMMENDED USAGE FOR FUNCTION BUTTONS
Usage / Ingredients
Cold drinks / Cocktails
Milk shake and dairy
drinks
Smoothie
Put fresh fruits and some liquid
(including yogurt, milk and juice).
Then add ice or frozen food (including
frozen fruits, ice or ice cream).
Press the button “Ice Crushing”.
The speed change in the process,
pre-set by the program, is normal.
To make smoothie from frozen juice.
Rinse the glass jar with warm water
by pressing “Pulse” before cleaning.
For better results in the future use,
it is recommended to thoroughly
clean and dry the blending jar before
reassembling.
Maximum Recommended
Dosage
Processing Time
Drink
(Smoothie)
Function Button
Ice
Crushing
Rinse
(Pulse)
1.5lt
1.2lt
1.0lt
200g
(10 pieces of ice cube)
500ml
(10 pieces of ice cube)
60 seconds
30 seconds
20 seconds

13
TROUBLESHOOTING
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection
systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Αιτία
The appliance is not live.
It is normal to operate the new
appliance for the first use.
The appliance is not placed on a
firm, flat and stable surface. Or
the rubber feet have not been
installed well.
Λύση
The appliance doesn't
work aſter power on
and start the appliance.
Problem
A terrible smell comes
from the motor unit during
the first several uses of the
new appliance.
The motor agitates, OR
there are unusual noises.
Ensure that the appliance is connected well to a suitable wall power outlet. Ensure
that the wall power outlet is live by connecting a lamp. Aſter power on, the indicator
should be lighted.
Stop working and cool it down for about 30 minutes.
Immediately turn off the switch and unplug the appliance. Then remove the obstacle.
Cut the big ingredients into small pieces before processing.
Place the appliance on a firm, flat, stable, and dry surface or make every rubber foot
installed well.
If there is still a terrible smell aſter multiple uses, please contact your vendor.
Check the voltage and plug the appliance in stable-voltage outlets.
Please contact your vendor or get help from the service center.
The blade is loose.
High voltage or unstable voltage.
The blades are blocked.
The motor is overheated. It stops
automatically for protection to
avoid burnt.
The glass jar has not been instal-
led well and safety locked.
Install the jar correctly as operation instruction.
PARTS OF THE APPLIANCE
BLENDER TITAN 06-11833 (1000W)
01. Measuring Cup
02. Lid
03. Glass Bowl
04. Blade
05. Glass Bowl Holder
06. Function Button
07. Rotary Knob
08. Main Body
1
2
3
4
5
6
7
8

WARRANTY TERMS
Warranty Card
PRODUCT TYPE & MODEL
CONSTRUCTION NUMBER
STORE STAMP
PURCHASE DATE
NAME - BUYER'S ADDRESS
WARRANTY DURATION: 2 YEARS
01. The guarantee does not provide any right to monetary compensation or
any compensation other than reparation device.
02. The buyer will not be charged for spare parts or replacement damaged
parts, provided that their replacement covered by warranty & for a period
equal to the duration of the warranty.
03. For any repair covered by the warranty, the device must be used be
accompanied by the guarantee form as well as the corresponding market
statics.
04. The warranty does not cover defects & imperfections resulting from:
a) misuse, wear, breakage or negligence
b) incorrect installation, improper use by technicians specifications &
technical data, voltage usage other than this that the device is designed
to operate,
c) any intervention by technicians who are not authorized by our company &
d) improper transport of the device or without protective measures.
05. The warranty does not apply if the factory construction number on the
appliance is removed or changed of the factory on the device.
06. All accessories or accessories of the appliance, such as remote controls,
batteries, storage media, cables, etc., are not included.
07. The guarantee is strictly personal & non-transferable. It belongs to the
original buyer & does not cover damage from natural phenomena (surges
due to lightning, fires, floods, etc.)
08. The sales store has no right to change its terms warranty.
09. Any repair made within the warranty period does not mean that its initial
duration is extended. Exceptionally in case replacement of the product or
spare part, the warranty is renewed automatically for the duration of the
new product or spare part.
10. The cost of transporting the device to & from the authorized service is
charged to the owner of the device.
11. For any instruction or technical support you can contact at 801 4000410
(local charge throughout Greece)
The guarantee must be accompanied by
Retail Voucher or Purchase Invoice
Consumer service line
801 4000410
* city charge, 9: 00-16: 00
Consumer service e-mail
The Warranty is valid for the technical coverage
and not for a change of device
14

ECOCASA Α.Ε.
Εισαγωγή και Εµπορία Οικιακών Ειδών
Λεωφόρος Νατο150, Θέση Πατήµα, Ασπρόπυργος, 19300
Τηλ: 216 900 1064 | E-mail: [email protected]
www.estiahomeart.gr
Table of contents
Languages:
Other Estia Blender manuals