manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Etac
  6. •
  7. Bathroom Aid
  8. •
  9. Etac Supporter User manual

Etac Supporter User manual

www.etac.com
ms arbg cs et hr
el lt skpl
74949 - 2023-08-18 - Version 20
User manual
Hi-Loo/Supporter
2
Etac / Hi-Loo/Supporter / www.etac.com
8030 1116-2 / 8030 1117-2 / 8030 1118-2 / *8400 1291 / *8400 1292
8030 1114-2 / 8030 1115-2
8030 1316-2 / 8030 1317-2 / 8030 1318-2 / *8400 5099 / *8400 5100
8400 1299 / 8400 1322
8030 1106 / 8030 1107
8030 3012-2 / *8400 1293
8030 3112-2 / *8400 5101
8030 3018-2 / *8400 1294
8400 1297 / 8400 1298
sv *Reservdel, endast armstöd | en *Spare part, only armrest |
da *Reservedel, kun armlæn | de *Ersatzteil, nur Armlehne |
it *Ricambio, solo bracciolo | nl *Reserveonderdeel, alleen armlegger |
no *Reservedel, kun armlene | bg *Резервна част, само подлакътник |
cs *Náhradní díl, pouze područka | el *Ανταλλακτικό, μόνο μπράτσο |
es * Piezas de recambio, solo reposabrazos | et *Varuosa, ainult
käetugi | *Varaosa, vain käsinoja | fr *Pièce détachée, repose-bras
uniquement | hr *Rezervni dio, samo naslon za ruke | is *Varahlutur,
aðeins sætisarmur | lt *Atsarginė dalis, tik rankų atrama | ms *Alat
ganti, hanya untuk tempat letak tangan | pl *Część zamienna, tylko
podłokietnik | pt *Peça sobressalente, apenas apoio para os braços |
sk *Náhradný diel, iba opierka rúk | ar     *
x 2
x 2
x 2
x 1
x 1
x 2 x 2
x 2
x 2
x 2
x 2
x 2
x 1
x 1
x 2
x 1
x 2 x 2
x 1
x 1
x 2
x 2
x 2
x 2 x 2
x 2
x 1x 1
x 2
x 2
x 1
x 1
x 2
x 2
x 2 x 2 x 2
x 1
x 1 x 2
x 2
x 2
x 2 x 2
x 1
x 1
x 2
x 2
x 2
x 2 x 2 x 2
x 1
x 1
A
1
7 7 8 9 10 10 11 12 13 14 15 16 16 17 18 19 20 20 21 22 23 24
ms arbg cs et hr
el lt skpl
ms arbg cs et hr
el lt skpl
3
Etac / Hi-Loo/Supporter / www.etac.com
B
C
XXXXXXXXXX
Xxxxxxxx
Xxxxxxxxxx
XXXXXX YYYY-MM-DD
Bar code GS1-128
(01)XXXXXXXXXXXXXX(11)YYMMDD(21)XXXXX
2
1
3 4 5
6
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
2
3
54
ms arbg cs et hr
el lt skpl
4
Etac / Hi-Loo/Supporter / www.etac.com
E
1
min. 355 mm
D
Supporter 600 mm 490 mm 365 mm - 220/285 mm 250 mm 460 mm 4,8 kg
Supporter adj. 620/513 mm 512/336 mm 365 mm - 220/285 mm 240/310/375 mm 460 mm 4,8 kg
Hi-Loo 6 cm 600 mm 490 mm 365 mm 210/360 mm 195/270 mm 230 mm 460 mm 4,9 kg (2,6 kg*)
Hi-Loo 10 cm 600 mm 490 mm 365 mm 210/360 mm 195/270 mm 230 mm 460 mm 5,8 kg (3,4 kg*)
sv *Reservdel, endast armstöd | en *Spare part, only armrest | da *Reservedel, kun armlæn | de *Ersatzteil, nur Armlehne | it *Ricambio, solo bracciolo |
nl *Reserveonderdeel, alleen armlegger | no *Reservedel, kun armlene | bg *Резервна част, само подлакътник | cs *Náhradní díl, pouze područka |
el *Ανταλλακτικό, μόνο μπράτσο | es * Piezas de recambio, solo reposabrazos | et *Varuosa, ainult käetugi | *Varaosa, vain käsinoja | fr *Pièce détachée,
repose-bras uniquement | hr *Rezervni dio, samo naslon za ruke | is *Varahlutur, aðeins sætisarmur | lt *Atsarginė dalis, tik rankų atrama |
ms *Alat ganti, hanya untuk tempat letak tangan | pl *Część zamienna, tylko podłokietnik | pt *Peça sobressalente, apenas apoio para os braços |
sk *Náhradný diel, iba opierka rúk | ar *
Supporter 150 kg
Supporter adj. 130 kg
Hi-Loo 6 cm 150 kg
Hi-Loo 10 cm 150 kg
Fe Zn Al PP PA TPE HDPE
ms arbg cs et hr
el lt skpl
5
Etac / Hi-Loo/Supporter / www.etac.com
5
5
Hi-Loo Supporter
click
Alt.
8030 1106 / 8030 1107
6
7
2 3 4
ms arbg cs et hr
el lt skpl
6
Etac / Hi-Loo/Supporter / www.etac.com
ca: 10 mm
1
2 3
H
F
1 2 3 4
x 2
PH2
1 2
G
ms arbg cs et hr
el lt skpl
7
Etac / Hi-Loo/Supporter / www.etac.com
Svenska
sv
Tack för att Du valt en produkt från Etac. För
att undvika skador vid montering, hantering
och användning, ska denna manual läsas
igenom och sparas. Du hittar den också under
www.etac.com där Du kan välja språk via län-
ken ”International” och ”Local websites”. Här
hittar Du även övrig produktdokumentation
som t.ex. förskrivarinformation, förköpsguide
och rekonditioneringsanvisning.
I manualen är Brukaren den person som
sitter i stolen. Hjälparen är den person som
assisterar brukaren.
Beskrivning
Hi-Loo fast och Supporter är toalettsitsförhö-
jare som nns i olika höjder. De är fast mon-
terade på toalettporslinet och kan användas
med ett, två eller utan armstöd. Armstöden
kan fällas upp var för sig.
Avsedd användning
Hi-Loo fast och Supporter (härefter även kall-
lade produkten), är medicintekniska produkter
som är avsedda att lindra eller kompensera
en funktionsnedsättning på grund av en
skada eller ett funktionshinder. Produkten är
utformad för att underlätta tillgängligheten
vid toalettbesök för personer med begränsad
funktionsförmåga. Toalettsitsförhöjaren och/
eller armstöden är avsedda att ge stabilitet
och stöd när man sätter sig ner och reser sig
upp före och efter toalettbesök.
Avsedd målgrupp
Målgruppen för produkten är baserad på
individens funktionsförmåga och inte på en
specik diagnos, hälsotillstånd eller ålder.
Produkten är avsedd för personer som är
minst 146 cm långa och väger minst 40 kg.
Sekundära användare är vårdpersonal som
assisterar brukaren och kliniker/tekniker som
gör inställningar på den.
Avsedd användarmiljö
Produkten är avsedd för inomhusbruk i
hemmiljö eller institutioner och lämpar sig för
användning i badrum, men inte i simbassänger
eller liknande korrosiva miljöer.
Avsedd tillämpning
Produkten är avsedd för kort- och långvarigt
bruk och kan användas era gånger per dag.
Produkten är avsedd att användas i kontakt
med intakt hud.
Produkten är avsedd för rekonditionering och
återanvändning.
Förväntad livslängd
Den förväntade livslängden är 10 år. För full-
ständig information om produktens livslängd,
se www.etac.com.
Indikationer
Indikation för användning är funktionsned-
sättning, inklusive, men inte begränsat till,
en person med uktuerande balansproblem,
fysiologisk och/eller funktionell nedsättning
och/eller fallhistorik.
Kontraindikationer
Det nns inga kända kontraindikationer
Varningar
Varningar som beskriver ett riskmoment vid
en specik åtgärd eller inställning av produk-
ten nns i respektive avsnitt.
Upphettad produkt kan orsaka brännskada
Defekt produkt får inte användas.
Underlåtenhet att följa installations- eller
monteringsanvisningarna kan leda till
personskador.
Klämrisk huvud/hals mellan toalettens
vattenbehållare och armstödens vertikala
del.
Stå inte på produkten
Deklaration om överensstämmelse
Produkten uppfyller kraven i förordningen för
medicintekniska produkter (EU) 2017/745.
Produkten är testad och uppfyller kraven
enligt EN ISO 10993-1, SS EN 12182.
Förköpsinformation
Förköpsinformation hittar du under
www.etac.com.
Allvarligt tillbud
Om ett allvarligt tillbud inträffar i samband
med användning av produkten ska det utan
dröjsmål rapporteras till den lokala återför-
säljaren och den behöriga nationella myndig-
heten. Den lokala återförsäljaren kommer att
vidarebefordra informationen till tillverkaren.
Specialanpassning
är allt som går utanför Manualens
instruktioner och inställningar. Produkt spe-
cialanpassad av kund får ej behålla Etac:s CE
märkning. Etac:s garanti upphör att gälla. Om
osäkerhet föreligger angående anpassningens
utförande, rådfråga Etac.
Produktbeskrivning
1. Innehåll i leveransen 2. Förhöjare med lock
3. Armstöd 4. Produktetikett
5. Artikelnummeretikett
................................................................ Figur A
Symboler ............................................... Figur B
Symboler i manualen och på produkten:
1. Varning, försiktighetsåtgärd eller begräns-
ning. 2. Tänkvärda råd och tips. 3. Material
för återvinning. 4. Verktyg skruvmejsel 5.
Toalettstolen måste vara fast förankrad
6. Max brukarvikt (se teknisk data) 7-8.
Rengöring (se underhåll) 9. Produktvikt
Förklaring artikelnummeretikett: ...... Figur C
1. Produktnamn 2. Produktbeskrivning
3. Serienummer 4. Artikelnummer 5.
Tillverkningsdatum 6. Streckkod enl GS1-128
GTIN-14 och serienummer*
*Produktens tillverkningsdatum kan utläsas i
den streckkod som nns på produkten. Under
streckkoden står siffran 11 inom parentes.
Sifferkombinationen efter denna parentes är
tillverkningsdatumet.
Tekniska data........................................ Figur D
Montering...............................................Figur E
Toalettstolen måste vara fast förankrad
Vid vägghängt porslin, montera armstöd
innan steg 4.
Montering armstöd................................Figur F
Montering fast armstöd ....................... Figur G
Höjdjusterbara armstöd ....................... Figur H
1. Höjdjustering 2. Breddjustering 3. Fällning,
xering
Underhåll
Rengöring: Rengör produkten med rengörings-
medel utan lösningsmedel och med pH-värde
5-9 eller med 70% desinfektionssprit.
Dekontaminering: Kan vid behov dekontamine-
ras i max 85º C i 3 minuter.
Ingående material är korrosionsbeständiga.
5 års garanti mot fel i material och tillverkning.
För villkor, se www.etac.com.
Förvaring
Produkten ska förvaras inomhus på en torr
plats med en temperatur över 5°C. Om
produkten har lagrats en längre tid (mer än
fyra månader) ska dess funktion kontrolleras
av sakkunnig före användning.
Tillbehör
• Ställbara armstöd för Supporter
• Sittenhet för snedställd Hi-Loo
• Tvärslå
• Skruv- och fästsats special Supporter
• Anpassningssats
English
en
Thank you for choosing an Etac product.
In order to avoid damage during assembly,
handling and use, it is important to read this
manual and save it for future reference. You
can also nd it at www.etac.com. You can
select your language via the “International”
and “Local websites” link. Here you will also
nd other product documentation, such as
prescriber information, pre purchase guide,
and reconditioning instructions.
In the manual, the user is the person sitting in
the chair. The carer is the person helping the
user.
Device description
Hi-Loo xed and Supporter are raised toilet
seats, available in different heights. They are
xed mounted on the toilet and can be used
with one, two or without arm supports. The
arm supports are individually foldable.
Intended purpose
Hi-Loo xed and Supporter (hereafter also
referred to as ”the device” or ”the product”),
are medical devices intended for alleviation of
or compensation for a functional impairment
due to an injury or disability. The device is
designed to facilitate access to the toilet for
people with restricted functional ability. The
raised seat and/or arm supports intend to pro-
vide stability and support when sitting down
and standing up before and after performing
toilet needs.
Intended user group
The user group for the device is based on
the individual’s functional ability and not on
a specic diagnosis, health condition or age.
It is intended for individuals with a height of
146 cm or more, or a mass of 40 kg or more.
Secondary users of the device are caregivers
providing assistance and clinicians/techni-
cians who set up the device.
Intended environment
The device is intended for indoor use at home
environments or institutions and is suitable
for use in bathrooms, but not swimming pools
or similar corrosive environments.
Intended application
The device is intended for short-term and
long-term use and can be applied several
times per day. The device is intended to be
used in contact with intact skin.
The device is intended for refurbishment and
reuse
Expected service life
The expected service life is 10 years. For com-
plete information regarding the service life of
the device, see www.etac.com.
8
Etac / Hi-Loo/Supporter / www.etac.com
Indications
Indication for use is disability, including, but
not limited to, an individual with uctuating
balance issues, physiological and/or func-
tional impairment, and/or a history of falls.
Contraindications
There are no known contraindications.
Warnings
Warnings describing a risk element for a
specic action or setting of the device can be
found in the relevant section.
Heated device can cause burns
Ignoring installation or assembly instructi-
ons may result in injury.
A defective device must not be used.
Head trap between toilet water cistern and
the vertical part of the arm support
Do not stand on the device
Declaration of conformity
The device meets the requirements of the
Medical Device Regulation (EU) 2017/745.
The device is tested and meets the require-
ments of the EN ISO 10993-1, SS EN 12182.
Pre-purchase information
Pre-purchase information can be found at
www.etac.com.
Adverse event
In case of an adverse event occurred in
relation to use of the device, it should be
reported to your local dealer and the national
competent authority in a timely manner. The
local dealer will forward information to the
manufacturer.
Customization
is everything that goes beyond the manual’s
instructions and settings. Device specially
adapted by the customer must not retain
Etac’s CE marking. Etac’s warranty expires.
If there is any uncertainty regarding the execu-
tion of the customization, consult Etac. Device
coupled with another device may not retain
either device’s CE mark unless combination
agreements exist. Contact Etac for current
information.
Device description
1. Content of the delivery 2. Seat raiser with
lid 3. Arm support 4. Product label
5. Item no label
...............................................................Figure A
Symbols................................................Figure B
Symbols in the manual and on the device:
1. Warning, precaution or limitation. 2. Useful
advice and tips. 3. Material for recycling. 4.
Tools screwdriver 5. The commode must be
securely anchored 6. Maximum user weight
(see technical data) 7-8. Cleaning (see mainte-
nance) 9. Product weight
Explanation item no label: ...............Figure C
1. Product name 2. Product description 3.
Serial number 4. Item number 5. Date of man-
ufacture 6. Barcode acc. to GS1-128 GTIN-14
and serial number*
*The device’s date of manufacture can be
read from the barcode on the device. The
number 11 is shown below the barcode in
brackets. The number combination after these
brackets is the date of manufacture.
Technical data......................................Figure D
Mounting .............................................. Figure E
Toilet porcelain needs to be anchored to
the oor securely
For wall hung porcelain, mount armrests
before step 4.
Mounting arm support......................... Figure F
Mounting xed arm support ...............Figure G
Height adjustable arm supports.........Figure H
1. Adjusting height 2. Adjusting width
3. Folding, xing
Maintenance
Clean the device with a solvent-free detergent
which has a pH of 5-9, or with a 70% disinfect-
ant solution. Can be decontaminated at max.
85°C if so required.
Constituent materials are corrosion-resistant.
5-year guarantee against material and man-
ufacturing defects. For terms and conditions,
see www.etac.com.
Storage
The device should be stored indoors in a
dry place at a temperature above 5°C. If
the device has been stored for a long time
(more than four months), its function must be
checked by an expert before use.
Accessories
• Adjustable arm supports for Supporter
• Seat unit for angled Hi-Loo
• Cross bar
• Screw and attachment kit special Supporter
• Attachment kit
Dansk
da
Tak, fordi du valgte et produkt fra Etac. For at
undgå beskadigelse under samling, håndtering
og brug er det vigtigt at læse denne manual
og gemme den til fremtidig reference. Du kan
også nde den på www.etac.com. Du kan
vælge dit sprog via ”International” og ”Local
websites”. Her nder du endvidere supple-
rende produktdokumentation som f.eks.
oplysninger til ordinerende læger, vejledninger
før køb og renoveringsanvisninger.
I manualen er brugeren den person, som
sidder i stolen. Hjælperen er den person,
der hjælper brugeren.
Beskrivelse af produktet
Hi-Loo fast and Supporter hævede toilet-
forhøjere, der fås i forskellige højder. De mon-
teres fast på toilettet og kan anvendes med
en eller to armstøtter eller uden armstøtter.
Armstøtterne kan klappes sammen enkeltvis.
Tilsigtet formål
Hi-Loo fast og Supporter (herefter også kaldet
produktet) er medicinsk udstyr, der er beregnet
til at mildne eller kompensere for en funkti-
onsnedsættelse på grund af en skade eller
et handicap. Produktet er designet til at lette
adgangen til toilettet for personer med nedsat
funktionsevne. Det hævede sæde og/eller
armstøtterne har til hensigt at give stabilitet
og støtte, når man sætter sig ned og rejser
sig op før og efter toiletbesøg.
Målbrugergruppe
Produktets brugergruppe er baseret på
funktionsevne og ikke en specik diagnose,
helbredstilstand eller alder. Det er beregnet
til personer med en højde på mindst 146 cm
eller en vægt på mindst 40 kg.
Sekundære brugere af produktet er hjælpere,
der yder assistance, og klinikere/teknikere,
der kongurerer produktet.
Tilsigtet miljø
Produktet er beregnet til indendørs brug
i hjemmet eller på institutioner og er velegnet
til brug i badeværelser, men ikke i svømmehal-
ler eller lignende korroderende omgivelser.
Tilsigtet anvendelse
Produktet er beregnet til kortvarig og langvarig
brug og kan anvendes ere gange om dagen.
Produktet er beregnet til at blive brugt
i kontakt med intakt hud.
Produktet er beregnet til rengøring og
genanvendelse.
Forventet brugslevetid
Den forventede brugslevetid er 10 år. For fuld-
stændige oplysninger om produktets brugsle-
vetid henvises til www.etac.com.
Indikationer
Indikationen for brug er nedsat funktionsevne,
herunder, men ikke begrænset til, en person
med varierende balanceproblemer, fysiologisk
og/eller funktionel svækkelse og/eller fald
i anamnesen.
Kontraindikationer
Der er ingen kendte kontraindikationer.
Advarsler
Advarsler, der beskriver et risikoelement for en
specik handling eller indstilling af produktet,
kan ndes i det relevante afsnit.
Et opvarmet produkt kan forårsage
forbrændinger
Hvis monterings- eller samlevejledningen
ignoreres, kan det medføre personskade.
Et defekt produkt må ikke anvendes.
Hovedet kan komme i klemme mellem
toiletcisternen og den lodrette del af
armstøtten
Stå ikke på produktet
Overensstemmelseserklæring
Produktet opfylder kravene i forordning
(EU) 2017/745 om medicinsk udstyr.
Produktet er testet og opfylder kravene
i EN ISO 10993-1, SS EN 12182.
Oplysninger før køb
Oplysninger før køb kan ndes på
www.etac.com.
Uønsket hændelse
Hvis der opstår en uønsket hændelse
i forbindelse med produktet, skal hændelsen
indberettes til den lokale forhandler og den
nationale kompetente myndighed uden unødig
forsinkelse. Den lokale forhandler vil videre-
sende oplysningerne til producenten.
Tilpasning
omfatter alt, hvad der ligger uden for manua-
lens instruktioner og indstillinger. Et produkt,
der er særligt tilpasset af kunden, må ikke
have Etacs CE-mærkning. Etacs garanti
udløber.
Hvis der opstår nogen som helst tvivl om
udførelsen af tilpasningen, bedes du kontakte
Etac. Produkter, der kombineres med andre
produkter, må ikke bevare nogen af produkter-
nes CE-mærkninger, medmindre der foreligger
en aftale om kombinationen. Kontakt Etac for
aktuelle oplysninger.
9
Etac / Hi-Loo/Supporter / www.etac.com
Beskrivelse af produktet
1. Leverancens indhold 2. Sædeforhøjer
med låg 3. Armstøtte 4. Produktmærkat
5. Varenr.-mærkat
.................................................................Figur A
Symboler ................................................Figur B
Symboler i manualen og på produktet:
1. Advarsel, forholdsregel eller begrænsning.
2. Nyttige råd og tips. 3. Materiale til genan-
vendelse. 4. Værktøj: skruetrækker
5. Toiletstolen skal være sikkert forankret
6. Maks. brugervægt (se tekniske data)
7-8. Rengøring (se vedligeholdelse)
9. Produktets vægt
Forklaring til Varenr.-mærkat: ...........Figur C
1. Produktnavn 2. Produktbeskrivelse
3. Serienummer 4. Varenummer
5. Fremstillingsdato 6. Stregkode iht.
GS1-128 GTIN-14 og serienummer*
*Produktets produktionsdato kan aæses på
stregkoden på produktet. Tallet 11 vises under
stregkoden i parentes. Talkombinationen efter
denne parentes er produktionsdatoen.
Tekniske data.........................................Figur D
Montering............................................... Figur E
Toiletporcelænet skal være forsvarligt
forankret i gulvet
Ved væghængt porcelæn monteres
armlæn før trin 4.
Montering af armstøtte......................... Figur F
Montering af fast armstøtte .................Figur G
Højdejusterbare armstøtter ..................Figur H
1. Justering af højde 2. Justering af bredde
3. Sammenklapning, fastgørelse
Vedligeholdelse
Rengør produktet med et rengøringsmiddel
uden opløsningsmidler, der har en pH-værdi
på 5-9, eller med en desinfektionsopløsning på
70 %. Kan dekontamineres ved maks. 85 °C,
hvis det er nødvendigt.
De anvendte materialer er
korrosionsbestandige.
5 års garanti mod materiale- og fabrikations-
fejl. For vilkår og betingelser henvises til
www.etac.com.
Opbevaring
Produktet skal opbevares indendørs på et tørt
sted ved en temperatur på over 5 °C. Hvis
produktet har været opbevaret i længere tid
(mere end re måneder), skal dets funktion
kontrolleres af en ekspert før brug.
Tilbehør
• Justerbare armstøtter til Supporter
• Sædeenhed til skrå Hi-Loo
• Tværstang
• Skrue- og fastgørelsessæt specielt
til Supporter
• Monteringssæt
Deutsch
de
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von
Etac entschieden haben. Um Schäden bei der
Montage, Handhabung und Verwendung zu
vermeiden, ist es wichtig, dieses Handbuch
zu lesen und es zum späteren Nachschlagen
aufzubewahren. Sie nden es auch unter
www.etac.com. Sie können Ihre Sprache
über den Link „International“ und „Lokale
Websites“ auswählen. Hier nden Sie auch
weitere Produktdokumentationen, wie
Informationen für den verschreibenden
Arzt, Informationen vor dem Kauf und
Instandsetzungsanleitungen.
In dieser Bedienungsanleitung ist der
Benutzer die Person, die auf dem Stuhl sitzt.
Die Pegeperson ist die Person, die dem
Benutzer hilft.
Produktbeschreibung
Hi-Loo x und Supporter sind erhöhte
Toilettensitze, die in verschiedenen Höhen
erhältlich sind. Sie sind fest am WC angebracht
und können mit einer, zwei oder ohne
Armlehnen benutzt werden. Die Armlehnen
können einzeln hochgeklappt werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Hi-Loo fest und Supporter (im Folgenden
auch als „das Gerät“ oder „das Produkt“
bezeichnet) sind Medizinprodukte, die zur
Unterstützung von Menschen mit funktionellen
Störungen aufgrund von Verletzungen oder
Behinderungen vorgesehen sind. Das Gerät
wurde entwickelt, um Menschen mit ein-
geschränkten funktionellen Fähigkeiten den
Zugang zur Toilette zu erleichtern. Der erhöhte
Sitz und/oder die Armlehnen sollen Stabilität
und Halt beim Hinsetzen und Aufstehen
vor und nach dem Toilettengang bieten.
Vorgesehene Benutzergruppe
Die für das Produkt vorgesehene
Benutzergruppe richtet sich nach den
funktionellen Fähigkeiten des Einzelnen
und nicht nach einer bestimmten Diagnose,
einem bestimmten Gesundheitszustand oder
dem Alter. Das Produkt ist für Personen mit
einer Körpergröße von mindestens 146 cm
und einem Gewicht von mindestens 40 kg
bestimmt.
Sekundäre Benutzer des Geräts sind
Pegekräfte, die Hilfe leisten, und Ärzte/
Techniker, die das Gerät einrichten.
Vorgesehene Anwendungsumgebung
Das Produkt ist für die Verwendung in
Innenräumen in Privathaushalten oder
Einrichtungen bestimmt und eignet sich für die
Verwendung in Nassbereichen, jedoch nicht
in Schwimmbädern oder ähnlichen korrosiven
Umgebungen.
Vorgesehene Anwendung
Das Produkt ist für den kurz- und langfristigen
Gebrauch bestimmt und kann mehrmals
täglich angewendet werden. Das Produkt ist
für den Kontakt mit intakter Haut bestimmt.
Das Produkt ist für die Aufbereitung und
Wiederverwendung bestimmt.
Voraussichtliche Lebensdauer
Die voraussichtliche Lebensdauer beträgt
10 Jahre. Vollständige Informationen zur
Nutzdauer des Produkts: siehe www.etac.com.
Indikationen
Die Indikation zur Verwendung besteht bei
einer Behinderung, einschließlich, aber
nicht beschränkt auf Personen mit wieder-
kehrenden Gleichgewichtsproblemen, physio-
logischen und/oder funktionellen Störungen
und/oder früheren Stürzen.
Kontraindikationen
Es sind keine Kontraindikationen bekannt.
Warnhinweise
Warnhinweise, die Risikoelemente für
bestimmte Einsatzarten oder Einstellungen
des Produkts beschreiben, sind im entspre-
chenden Abschnitt zu nden.
Erhitzte Geräte können Verbrennungen
hervorrufen
Die Nichtbeachtung von Installations-
oder Montageanweisungen kann zu
Verletzungen führen.
Ein defektes Gerät darf nicht verwendet
werden.
Kopffalle zwischen Toilettenspülkasten
und dem vertikalen Teil der Armlehne
Nicht auf dem Gerät stehen.
CE-Kennzeichnung
Das Gerät entspricht den Anforderungen
der Verordnung (EU) 2017/745 über
Medizinprodukte.
Das Produkt ist geprüft und erfüllt die
Anforderungen der EN ISO 10993-1,
SS EN 12182.
Informationen vor dem Kauf
Informationen vor dem Kauf nden Sie unter
www.etac.com.
Unerwünschte Ereignisse
Alle unerwünschten Ereignisse, die im
Zusammenhang mit dem Produkt auftreten,
sollten unverzüglich Ihrem Händler vor Ort
sowie der zuständigen nationalen Behörde
gemeldet werden. Der Händler vor Ort leitet
die Informationen an den Hersteller weiter.
Kundenspezische Anpassung
Darunter fällt alles, was über die Anweisungen
und Einstellungen in der Bedienungsanleitung
hinausgeht. Die CE-Kennzeichnung von Etac
verfällt für Produkte, die durch den Kunden
speziell angepasst wurden. Etacs Garantie
erlischt.
Bei Unklarheiten bezüglich der Durchführung
der Anpassung wenden Sie sich bitte an Etac.
Falls das Produkt mit einem anderen Produkt
kombiniert wird, verfällt die CE-Kennzeichnung
beider Produkte, es sei denn, es bestehen
Kompatibilitätsvereinbarungen. Aktuelle
Informationen erhalten Sie bei Etac.
Produktbeschreibung
1. Lieferumfang 2. Sitzerhöhung mit Deckel
3. Armlehne 4. Produktkennzeichnung
5. Art.-Nr. Etikett
........................................................ Abbildung A
Symbole......................................... Abbildung B
Symbole im Handbuch und am Gerät:
1. Warn-, Vorsichtshinweise oder
Einschränkungen. 2. Nützliche Ratschläge
und Tipps. 3. Recyclingfähiges Material.
4. Werkzeug: Schraubendreher 5. Der
Toilettenstuhl muss sicher befestigt sein
6. Maximales Gewicht des Benutzers
(siehe Technische Daten) 7–8. Reinigung
(siehe Wartung) 9. Produktgewicht
Erläuterung Artikel-Nr. Etikett: Abbildung C
1. Produktname 2. Produktbeschreibung
3. Seriennummer 4. Artikelnummer
5. Herstellungsdatum 6. Barcode gem.
GS1-128 GTIN-14 und Seriennummer*
*Das Herstellungsdatum des Geräts kann am
Barcode auf dem Gerät abgelesen werden. Die
Zahl 11 wird unter dem Barcode in Klammern
angezeigt. Die Zahlenkombination hinter die-
sen Klammern ist das Herstellungsdatum.
Technische Daten ......................... Abbildung D
Montage .........................................Abbildung E
Die Toilettenschüssel muss sicher am
Boden befestigt sein.
10
Etac / Hi-Loo/Supporter / www.etac.com
Beim Einbau an der Wand müssen die
Armlehnen montiert werden, bevor Schritt
4 durchgeführt wird.
Montage der Armlehne .................Abbildung F
Montage der befestigten
Armlehne ....................................... Abbildung G
Höhenverstellbare Armlehnen..... Abbildung H
1. Höhe einstellen 2. Breite einstellen
3. Drehen bzw. Hochklappen, Befestigen
Instandhaltung
Reinigen Sie das Produkt mit einem lösungs-
mittelfreien Reinigungsmittel mit einem
pH-Wert zwischen 5 und 9 oder mit einer
70%-igen Desinfektionslösung. Kann ggf.
bei max. 85 °C dekontaminiert werden.
Die verwendeten Materialien sind
korrosionsbeständig.
5 Jahre Garantie auf Material- und
Fabrikationsfehler. Siehe Allgemeine
Geschäftsbedingungen unter www.etac.com.
Lagerung
Das Gerät sollte in Innenräumen trocken bei
einer Temperatur über 5 °C gelagert werden.
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum
(mehr als vier Monate) gelagert wurde, muss
seine Funktion vor der Verwendung von einer
Fachkraft überprüft werden.
Zubehör
• Verstellbare Armlehnen für Supporter
• Sitzeinheit für abgewinkelte Hi-Loo
• Haltestange
• Schrauben- und Befestigungssatz
Special Supporter
• Befestigungssatz
Italiano
it
Grazie per aver scelto un prodotto Etac.
Per evitare danni durante il montaggio, la
manipolazione e l’uso, è importante leggere
il presente manuale e conservarlo per
consultazioni future. È disponibile anche sul
sito www.etac.com. È possibile selezionare la
lingua tramite il link “International” e “Local
websites”. Qui è possibile reperire anche altri
documenti relativi al prodotto, tra cui informa-
zioni mediche, guida all’acquisto e istruzioni
per il ricondizionamento.
Nel manuale, con il termine utente si intende
la persona che siede sulla sedia. L’assistente
è invece la persona che lo aiuta.
Descrizione del dispositivo
Hi-Loo sso e Supporter sono rialzi per wc,
disponibili in diverse altezze. Sono ssati al
wc e possono essere utilizzati con uno, due
o senza braccioli. I braccioli sono ripiegabili
singolarmente.
Uso previsto
Hi-Loo sso e Supporter (di seguito denominati
anche “il dispositivo” o “il prodotto”) sono
dispositivi medici destinati ad alleviare o
compensare una compromissione funzionale
dovuta a lesioni o disabilità. Il dispositivo è
stato progettato per facilitare l’accesso al
wc da parte di persone con ridotte capacità
funzionali. Il rialzo e/o i braccioli intendono
fornire stabilità e supporto durante la posizione
seduta e in posizione eretta prima e dopo aver
eseguito le esigenze di toilette.
Gruppo di utenti previsti
Il gruppo di utenti del dispositivo si basa sulle
capacità funzionali dell’individuo e non su dia-
gnosi speciche, condizioni di salute o età. È
destinato a persone con un’altezza di 146 cm
o superiore o un peso di 40 kg o superiore.
Gli utenti secondari del dispositivo sono
gli operatori che forniscono assistenza e
i medici/tecnici che installano il dispositivo.
Ambiente previsto
Il dispositivo è destinato all’uso interno in
ambienti domestici o strutture ed è adatto
all’uso in bagni, ma non piscine o ambienti
corrosivi simili.
Uso previsto
Il dispositivo è progettato per un uso a breve
e a lungo termine e può essere applicato più
volte al giorno. Il dispositivo è destinato all’uso
a contatto con la cute intatta.
Il dispositivo è destinato al ricondizionamento
e al riutilizzo.
Durata utile prevista
La durata utile prevista è di 10 anni. Per infor-
mazioni più complete sulla durata del disposi-
tivo, consultare www.etac.com.
Indicazioni
Il prodotto è indicato per condizioni di
disabilità, incluso, a titolo esemplicativo
ma non esaustivo, una persona con problemi
di equilibrio instabile, compromissione siolo-
gica e/o funzionale e/o una storia di cadute.
Controindicazioni
Non vi è alcuna controindicazione nota.
Avvertenze
Le avvertenze che descrivono un elemento
di rischio per un’azione o un’impostazione
specica del dispositivo sono riportati nella
sezione corrispondente.
I dispositivi riscaldati possono causare
ustioni.
La mancata osservanza delle istruzioni
per l'installazione o il montaggio può
causare lesioni.
Non utilizzare un dispositivo difettoso.
Pericolo di intrappolamento della testa
tra lo sciacquone e la parte verticale
del bracciolo
Non stare in piedi sul dispositivo
Dichiarazione di conformità
Il dispositivo è conforme ai requisiti
del Regolamento sui dispositivi medici
(UE) 2017/745.
Il dispositivo è testato e soddisfa i requisiti
delle norme EN ISO 10993-1, SS EN 12182.
Informazioni pre-acquisto
Le informazioni di pre-acquisto sono
disponibili all’indirizzo www.etac.com.
Evento avverso
In caso di evento avverso vericatosi in relazione
all’uso del dispositivo, deve essere segnalato
tempestivamente al rivenditore locale e all’auto-
rità nazionale competente. Il rivenditore locale
inoltrerà le informazioni al produttore.
Personalizzazione
Comprende tutti gli aspetti che non rientrano
nelle istruzioni e nelle impostazioni del
manuale. I dispositivi adattati dai clienti non
devono riportare il marchio CE Etac.
La garanzia Etac è soggetta a scadenza.
In caso di dubbi sulla realizzazione della
personalizzazione, consultare Etac. Il
dispositivo accoppiato a un altro dispositivo
non può recare il marchio CE a meno che non
sussistano accordi di combinazione.
Per maggiori informazioni, contattare Etac.
Descrizione del dispositivo
1. Contenuto della fornitura 2. Sollevatore
sedile con coperchio 3. Bracciolo 4. Etichetta
del prodotto 5. Etichetta cod. articolo
...............................................................Figura A
Simboli..................................................Figura B
Simboli nel manuale e sul dispositivo:
1. Avvertenze, precauzioni o restrizioni.
2. Consigli e suggerimenti utili. 3. Materiale
destinato al riciclaggio. 4. Cacciavite per
attrezzi 5. La comoda deve essere ssata
in modo sicuro 6. Peso massimo dell’utente
(consultare i dati tecnici) 7-8. Pulizia (vedere
manutenzione) 9. Peso del prodotto
Etichetta descrittiva cod. articolo:...Figura C
1. Nome prodotto 2. Descrizione prodotto
3. Numero di serie 4. Codice articolo 5. Data
di produzione 6. Codice a barre secondo
GS1-128 GTIN-14 e numero di serie*
*La data di produzione del dispositivo
può essere vericata dal codice a barre sul
dispositivo. Il numero 11 è indicato tra paren-
tesi sotto il codice a barre. La combinazione
numerica dopo queste parentesi è la data
di produzione.
Dati tecnici...........................................Figura D
Montaggio ............................................ Figura E
La porcellana per WC deve essere
ssata saldamente al pavimento
Per i sanitari in porcellana sospesi,
montare i braccioli prima di procedere
al passo 4.
Montaggio bracciolo ........................... Figura F
Montaggio bracciolo sso ..................Figura G
Braccioli regolabili in altezza .............Figura H
1. Regolazione dell’altezza 2. Regolazione
della larghezza 3. Ripiegamento, ssaggio
Manutenzione
Pulire il dispositivo con un detergente privo
di solventi con pH 5-9, o con una soluzione
disinfettante al 70%. Il prodotto può essere
decontaminato a una temperatura massima
di 85 °C se necessario.
I materiali costituenti sono resistenti alla
corrosione.
5 anni di garanzia per eventuali difetti del
materiale o di fabbricazione. Per termini e
condizioni, consultare il sito www.etac.com.
Conservazione
Conservare il dispositivo in un luogo asciutto
e a una temperatura superiore a 5 °C. Se il
dispositivo è stato conservato per un lungo
periodo (più di quattro mesi), il suo funziona-
mento deve essere vericato da un esperto
prima dell’uso.
Accessori
• Braccioli regolabili per Supporter
• Sedile per Hi-Loo inclinato
• Barra trasversale
• Kit di avvitamento e ssaggio speciale
Supporter
• Kit di montaggio
Nederlands
nl
Hartelijk dank dat u voor een product van Etac
hebt gekozen. Om schade tijdens montage,
hantering en gebruik te voorkomen, is het
belangrijk om deze handleiding te lezen en
te bewaren voor toekomstig gebruik.
11
Etac / Hi-Loo/Supporter / www.etac.com
U vindt deze handleiding ook op
www.etac.com. U kunt uw taal selecteren
via de links ‘International’ en ‘Local websites’.
Hier vindt u ook andere productdocumentatie,
zoals informatie voor voorschrijvers, een
keuzehulp en revisie-instructies.
In deze handleiding is de gebruiker degene
die in de stoel zit. De verzorger is degene die
de gebruiker helpt.
Beschrijving hulpmiddel
Hi-Loo xed en Supporter zijn verhoogde
toiletzittingen, verkrijgbaar in verschillende
hoogtes. Ze worden vast op het toilet bevestigd
en kunnen met één, twee of zonder armsteu-
nen worden gebruikt. De armsteunen kunnen
afzonderlijk worden weggeklapt.
Beoogd doel
Hi-Loo xed en Supporter (hierna ook ‘het
hulpmiddel’ of ‘het product’ genoemd) zijn
medische hulpmiddelen die bedoeld zijn om
een functionele beperking als gevolg van letsel
of beperking te verlichten of te compenseren.
Het hulpmiddel is ontworpen om de toegang
tot het toilet te vergemakkelijken voor mensen
met een functionele beperking. De verhoogde
zitting en/of armsteunen zijn bedoeld om
stabiliteit en ondersteuning te bieden bij het
gaan zitten op en opstaan van het toilet.
Beoogde gebruikersgroep
De gebruikersgroep voor het hulpmiddel
is gebaseerd op het functionele vermogen
van het individu en niet op een specieke
diagnose, gezondheidstoestand of leeftijd.
Het product is bedoeld voor personen met
een lengte van 146 cm of meer, of een
gewicht van 40 kg of meer.
Secundaire gebruikers van het hulpmiddel
zijn zorgverleners die hulp bieden en artsen/
technici die het hulpmiddel opstellen.
Beoogde omgeving
Het hulpmiddel is bedoeld voor gebruik
binnenshuis in thuisomgevingen of instellingen
en is geschikt voor gebruik in badkamers,
maar niet voor zwembaden of vergelijkbare
corrosieve omgevingen.
Beoogde toepassing
Het hulpmiddel is bedoeld voor kort- en lang-
durig gebruik en kan meerdere keren per dag
worden gebruikt. Het hulpmiddel is bedoeld
voor gebruik in contact met intacte huid.
Het hulpmiddel is bedoeld voor renovatie en
hergebruik
Verwachte levensduur
De verwachte levensduur is 10 jaar. Alle infor-
matie over de levensduur van het hulpmiddel
vindt u op www.etac.com.
Indicaties
Indicatie voor gebruik is beperking, met inbe-
grip van, maar niet beperkt tot, een persoon
met evenwichtsproblemen, fysiologische en/
of functiebeperkingen en/of die al eerder
gevallen is.
Contra-indicaties
Er zijn geen contra-indicaties bekend.
Waarschuwingen
Waarschuwingen die een risico-element
voor een specieke actie of instelling van
het hulpmiddel beschrijven, zijn te vinden
in het betreffende hoofdstuk.
Verwarmd hulpmiddel kan brandwonden
veroorzaken
Het negeren van installatie- of montage-in-
structies kan leiden tot letsel.
Een defect hulpmiddel mag niet worden
gebruikt.
Hoofd kan klem komen te zitten tussen
het waterreservoir van het toilet en het
verticale deel van de armsteun
Ga niet op het hulpmiddel staan.
Conformiteitsverklaring
Dit hulpmiddel voldoet aan de vereisten van
de Verordening medische hulpmiddelen
(EU) 2017/745.
Het hulpmiddel is getest en voldoet aan de
eisen van EN ISO 10993-1, SS EN 12182.
Informatie vóór aankoop
Informatie vóór aankoop vindt u op
www.etac.com.
Ongewenst voorval
Mocht er een ongewenst voorval plaatsvinden
met het gebruik van het product, dan moet
u dat tijdig melden aan de leverancier van
het product en aan de bevoegde autoriteit
in uw land. De leverancier zal die informatie
doorsturen naar de fabrikant.
Afstemming op de gebruiker
is alles wat verdergaat dan de instructies
en instellingen in de handleiding. Een hulp-
middel dat de klant aan zijn/haar specieke
wensen heeft aangepast, mag niet langer de
CE-markering van Etac dragen. De garantie
van Etac vervalt.
Als u vragen hebt over het doen van aanpas-
singen aan de wensen van de gebruiker, neem
dan contact op met Etac. Als het hulpmiddel
aan een ander hulpmiddel is gekoppeld, dan
kan zowel het hulpmiddel als dat andere hulp-
middel zijn CE-markering verliezen, tenzij er
een combinatieovereenkomst bestaat. Neem
voor actuele informatie contact op met Etac.
Beschrijving hulpmiddel
1. Inhoud van de verpakking 2. Toiletverhoger
met deksel 3. Armsteun 4. Productlabel
5. Label met artikelnr.
...............................................................Figuur A
Symbolen..............................................Figuur B
Symbolen in de handleiding en op het hulp-
middel:
1. Waarschuwing, voorzorgsmaatregel
of beperking. 2. Handig advies en tips.
3. Te recyclen materiaal. 4. Gereedschap
schroevendraaier 5. De commode moet stevig
worden verankerd.6. Maximaal gebruikers-
gewicht (zie technische gegevens)
7-8. Reiniging (zie onderhoud)
9. Productgewicht
Verklaring label met artikelnr.:........Figuur C
1. Productnaam 2. Productbeschrijving
3. Serienummer 4. Artikelnummer
5. Productiedatum 6. Barcode volgens
GS1-128 GTIN-14 en serienummer*
*De productiedatum van het hulpmiddel kan
worden afgelezen van de barcode op het pro-
duct. Onder de barcode wordt tussen haakjes
het getal 11 weergegeven. De cijfercombinatie
na deze haakjes is de productiedatum.
Technische gegevens ..........................Figuur D
Montage ............................................... Figuur E
Toiletporselein moet stevig aan de vloer
worden verankerd
Monteer armleggers bij aan de wand
gemonteerd porselein vóór stap 4.
Armsteun monteren............................. Figuur F
Vaste armsteunen monteren ..............Figuur G
In hoogte verstelbare armsteunen.....Figuur H
1. De hoogte afstellen 2. De breedte afstellen
3. Inklappen, vastzetten
Onderhoud
Reinig het hulpmiddel met een oplosmiddelvrij
reinigingsmiddel met een pH van 5-9 of met
een oplossing van 70% ontsmettingsmiddel.
Kan waar nodig worden ontsmet tot max.
85 °C.
De gebruikte materialen zijn corrosiebestendig.
5 jaar garantie tegen materiaal- en fabricage-
fouten. Ga naar www.etac.com voor de
voorwaarden.
Opslag
Bewaar het hulpmiddel binnenshuis op een
droge plaats bij een temperatuur boven 5 °C.
Als het hulpmiddel langere tijd (langer dan
vier maanden) is opgeslagen, moet de werking
ervan vóór gebruik worden gecontroleerd door
een deskundige.
Accessoires
• Verstelbare armsteunen voor Supporter
• Zitunit voor haakse Hi-Loo
• Dwarsstang
• Schroef- en bevestigingsset speciaal
Supporter
• Bevestigingsset
Norsk
no
Takk for at du valgte et produkt fra Etac. For
å unngå skader ved montering, håndtering
og bruk, er det viktig at du leser denne bruks-
anvisningen og tar vare på den for fremtidig
bruk. Du nner den også på www.etac.com.
Du kan velge språk via lenken “International”
og “Local websites”. Her nner du også annen
produktdokumentasjon, som informasjon om
foreskrivning, veiledning før kjøp og instruk-
sjoner for rehabilitering.
Brukeren i denne bruksanvisningen er perso-
nen som sitter i stolen. Assistenten
er personen som hjelper brukeren.
Produktbeskrivelse
Hi-Loo fastmontert og Supporter er hevede
toalettseter som nnes i ulike høyder. De festes
på toalettet og kan brukes med én eller to
armlener, eller uten armlene. Armlenene kan
felles ned enkeltvis.
Tiltenkt bruk
Hi-Loo Fixed og Supporter (heretter også kalt
«enheten» eller «produktet»), er medisinsk
utstyr som er ment for lindring av eller kompen-
sasjon for nedsatt funksjon på grunn av skade
eller funksjonshemming. Produktet er utformet
for å gi personer med nedsatt funksjonsevne
tilgang til toalettet. Det hevede setet og/eller
armlenene er ment å gi stabilitet og støtte når
man setter seg ned og reiser seg før og etter
toalettbesøk.
Brukergruppe
Produktets brukergruppe er basert på
den enkeltes funksjonsevne og ikke på
en spesikk diagnose, helsetilstand eller
alder. Det er beregnet for personer med
en minimumshøyde på 146 cm, eller en
minimumsvekt på 40 kg.
Sekundærbrukere av produktet er pleiere som
gir assistanse, og helsepersonell/teknikere
som kongurerer produktet.
12
Etac / Hi-Loo/Supporter / www.etac.com
Tiltenkt miljø
Produktet er ment for innendørs bruk i hjem-
memiljøer eller institusjoner, og er egnet for
bruk i baderom, men ikke i svømmebassenger
eller lignende korroderende miljøer.
Bruksområde
Produktet er ment for korttids- og langtids-
bruk, og kan brukes ere ganger daglig.
Produktet er ment for bruk i kontakt med
intakt hud.
Produktet er ment for renovering og gjenbruk.
Forventet levetid
Forventet levetid er 10 år. Les mer om produk-
tets levetid på www.etac.com.
Indikasjoner
Indikasjon for bruk er funksjonsnedsettelse,
inkludert, men ikke begrenset til, en person
med varierende balanseproblemer, fysiologisk
og/eller funksjonsnedsettelse og/eller
tidligere fall.
Kontraindikasjoner
Det er ingen kjente kontraindikasjoner.
Advarsler
Advarsler som beskriver et risikoelement
for en bestemt handling eller innstilling av
produktet, nnes i den relevante delen.
Oppvarmede produkter kan forårsake
brannskader
Hvis installasjons- eller monterings-
anvisningen ikke følges, kan det føre
til personskade.
En defekt produkt skal ikke brukes.
Hodelås mellom toalettets vannsisterne
og den vertikale delen av armlenet
Du skal ikke stå på produktet!
Samsvarserklæring
Produktet oppfyller kravene i forordningen
for medisinsk utstyr (EU) 2017/745.
Produktet er testet og oppfyller kravene
i NS-EN ISO 10993-1, NS EN 12182.
Informasjon før kjøp
Produktinformasjon er tilgjengelig på
www.etac.com.
Uønskede hendelser
Hvis det skulle oppstå en uønsket hendelse
relatert til bruk av utstyret, skal hendelsen
rapporteres til lokal forhandler og nasjonale
myndigheter innen rimelig tid. Den lokale
forhandleren vil videresende informasjon
til produsenten.
Tilpasning
er alt som går utover anvisningene og innstil-
lingene i bruksanvisningen. Produkter som er
spesialtilpasset kunden skal ikke bære Etacs
CE-merke. Etac-garantien ugyldiggjøres.
Ta kontakt med Etac hvis det er usikkerhet
tilknyttet gjennomføringen av tilpasningen.
Produkter som er koblet til et annet produkt
kan ikke beholde noen av produktenes
CE-merker med mindre det er inngått en
kombinasjonsavtale. Ta kontakt med Etac
for oppdatert informasjon.
Produktbeskrivelse
1. Innhold 2. Seteløfter med lokk 3. Armlene
4. Produktetikett 5. Varenummeretikett
.......................................................Illustrasjon A
Symboler ..................................... Illustrasjon B
Symboler i bruksanvisningen og på produktet:
1. Advarsel, forsiktighet eller begrensning.
2. Nyttige råd og tips. 3. Materialer til resirku-
lering. 4. Skrutrekker 5. Toalettstolen må være
godt forankret 6. Maks brukervekt (se tekniske
data) 7–8. Rengjøring (se vedlikehold)
9. Produktvekt
Forklaring av
varenummeretikett:................. Illustrasjon C
1. Produktnavn 2. Produktbeskrivelse
3. Serienummer 4. Varenummer
5. Produksjonsdato 6. Strekkode i samsvar
med GS1-128 GTIN-14 og serienummer*
*Produktets produksjonsdato kan leses
av fra strekkoden på produktet. Tallet
11 vises i parentes under strekkoden.
Tallkombinasjonen etter disse parentesene
er produksjonsdatoen.
Tekniske data.............................. Illustrasjon D
Montering.....................................Illustrasjon E
Toalettskålen må være sikkert forankret
til gulvet
For vegghengt klosettskål monteres
armlenet før trinn 4.
Montering av armlene .................Illustrasjon F
Montering av fast armlene......... Illustrasjon G
Høydejusterbare armlener ......... Illustrasjon H
1. Høydejustering 2. Breddejustering
3. Nedfelling, innfesting
Vedlikehold
Rengjør produktet med et løsemiddelfritt
rengjøringsmiddel med en pH på 5–9, eller
med en 70 % desinfeksjonsløsning. Kan
dekontamineres ved maks. 85 °C ved behov.
Materialene er korrosjonsbestandige.
5 års garanti mot material- og produksjonsfeil.
Les vilkår på www.etac.com.
Lagring
Produktet skal oppbevares innendørs på et tørt
sted ved en temperatur over 5 °C. Hvis produk-
tet er lagret i lengre tid (mer enn re måneder),
må produktfunksjonaliteten kontrolleres av en
ekspert før bruk.
Tilbehør
• Justerbare armlener til Supporter
• Seteenhet til vinklet Hi-Loo
• Krysstag
• Skrue og festesett spesial Supporter
• Festeutstyr
Български
bg
Благодарим ви, че избрахте продукт на
Etac. За да избегнете повреди по време на
сглобяването, боравенето и използването,
е важно да прочетете това ръководство и
да го запазите за бъдеща справка. Можете
да го намерите и на www.etac.com. Можете
да изберете вашия език чрез връзките
„International“ и „Local websites“. Тук ще
намерите и друга документация за продукта,
като информация за предписване, ръковод-
ство с информация преди покупка
и инструкции за възстановяване.
В ръководството потребителят е човекът,
седящ на стола. Болногледачът е лицето,
което помага на потребителя.
Описание на изделието
Hi-Loo фиксиран и Supporter са повдигнати
тоалетни седалки, налични с различни
височини. Те са фиксирани към тоалетната
и могат да се използват с една, две или без
опори за ръце. Опорите за ръце могат да се
сгъват поотделно.
Предназначение
Hi-Loo фиксиран и Supporter (наричани
оттук нататък „изделието“ или „продукта“)
са медицински изделия, предназначени за
облекчаване на или компенсиране за функ-
ционално увреждане поради нараняване или
увреждане. Изделието е предназначено за
улеснение на достъпа до тоалетната при лица
с ограничени функционални възможности.
Повдигнатата седалка и/или опорите за ръце
служат за стабилност и опора при сядане
и изправяне преди и след ползване на
тоалетната.
Целева потребителска група
Потребителската група на изделието се
базира на функционалната способност
на конкретния човек, а не на специална
диагностика, здравословно състояние
или възраст. Предназначено е за хора с
височина 146 см или повече, или с маса
от 40 кг или повече.
Вторичните потребители на изделието са
болногледачите, които осигуряват помощ
и медицинските специалисти/техници,
които настройват изделието.
Предназначена среда на употреба
Изделието е предназначено за употреба на
закрито в домашни условия или в институ-
ции и е подходящ за използване в бани, но
не и в плувни басейни или други подобни
корозионни среди.
Предназначено приложение
Изделието е предназначено за краткосрочна
и дългосрочна употреба и може да се
прилага няколко пъти на ден. Изделието
е предназначено да се използва в контакт
с неповредена кожа.
изделието е предназначено за ремонт
и повторна употреба.
Очакван експлоатационен живот
Очакваният експлоатационен живот
е 10 години. За пълна информация относно
експлоатационния живот на изделието,
вижте www.etac.com.
Показания
Показание за употреба е увреждане,
включително, но не само, индивид с промен-
ливи проблеми с равновесието, физиоло-
гични и/или функционални увреждания
и/или история на падания.
Противопоказания
Няма известни противопоказания.
Предупреждения
Предупреждения, описващи даден рисков
елемент за определено действие или
настройка на изделието, могат да се
намерят в съответния раздел.
Нагрятото изделие може да причини
изгаряния
Пренебрегването на инструкциите
за монтаж или сглобяване може да
доведе до наранявания.
Не използвайте дефектно изделие.
Сифон за глава между казанчето за
тоалетна вода и вертикалната част
на опората за ръката
Не се качвайте върху изделието
13
Etac / Hi-Loo/Supporter / www.etac.com
Декларация за съответствие
Изделието отговаря на изискванията на
Регламент (ЕС) 2017/745 за медицинските
изделия.
Изделието е тествано и отговаря на
изискванията, посочени в EN ISO 10993-1,
SS EN 12182.
Информация преди покупка
Информация преди покупка може да
бъде намерена на www.etac.com.
Нежелано събитие
В случай на нежелано събитие, свързано
с употребата на изделието, то трябва
своевременно да бъде докладвано на
вашия местен търговец и на националния
компетентен орган. Местният търговец ще
предаде информацията на производителя.
Персонализиране
е всичко, което надхвърля инструкциите
и настройките в ръководството. Изделието,
специално адаптирано от клиента, не трябва
да запазва CE маркировката на Etac.
Гаранцията на Etac изтича.
Ако имате някаква неяснота относно
изпълнението на персонализирането, кон-
султирайте се с Etac. Изделието, свързано
с друго изделие, не може да задържи CE
маркировката на нито едно от изделията,
освен ако не съществуват споразумения
за комбиниране. Свържете се с Etac за
актуална информация.
Описание на изделието
1. Съдържание на доставката 2. Повдигане
на седалката с капак 3. Опора за ръце
4. Етикет на продукта 5. Етикет на номера
на продукта
.............................................................Фигура A
Символи ............................................Фигура B
Символи в ръководството и на изделието:
1. Предупреждение, предпазна мярка или
ограничение. 2. Полезни съвети и насоки.
3. Материал за рециклиране.
4. Инструменти отвертка 5. Комодът трябва
да е здраво закрепен 6. Максимално тегло
на потребителя (вижте техническите данни)
7 – 8. Почистване (вижте „Поддръжка“)
9. Тегло на продукта
Обяснение за етикета
на номера на продукта:................Фигура C
1. Име на продукта 2. Описание на продукта
3. Сериен номер 4. Номер на артикула
5. Дата на производство 6. Баркод съгл.
GS1-128 GTIN-14 и сериен номер*
*Датата на производство на изделието може
да се види от баркода на изделието. Под
баркода в скоби е показано числото 11.
Числовата комбинация след тези скоби е
датата на производство.
Технически данни ............................Фигура D
Закрепване ....................................... Фигура E
Тоалетният порцелан трябва да бъде
здраво закрепен към пода
За стенен порцелан монтирайте
подлакътниците преди стъпка 4.
Монтаж на опора за ръце ............... Фигура F
Монтиране на фиксирана
опора за рамо...................................Фигура G
Регулиране на височината
опори за ръце ...................................Фигура H
1. Регулиране на височината 2. Регулиране
на ширината 3. Сгъване, фиксиране
Поддръжка
Почиствайте изделието с почистващ препа-
рат без разтворители, който има pH 5-9, или
с дезинфектант от 70%. Ако е необходимо,
може да се обеззарази при максимална
температура от 85°C.
Съставните материали са устойчиви на
корозия.
5-годишна гаранция срещу материални
и производствени дефекти. За правилата
и условията вижте www.etac.com.
Съхранение
Изделието трябва да се съхранява на закрито
на сухо място при температура над 5°C.
Ако изделието е съхранявано дълго време
(повече от четири месеца), функциите му
трябва да бъдат проверени от експерт преди
употреба.
Принадлежности
• Регулируеми опори за ръце за Supporter
• Седалка за наклонен Hi-Loo
• Напречна греда
• Винт и специален комплект за закрепване
Supporter
• Комплект за закрепване
Čeština
cs
Děkujeme, že jste si vybrali produkt společ-
nosti Etac. Abyste se vyvarovali poškození při
sestavování produktu, manipulaci s ním a jeho
používání, přečtěte si tento návod a uchovejte
ho pro budoucí použití. Najdete ho také na
webových stránkách www.etac.com. Příslušný
jazyk můžete zvolit prostřednictvím odkazů
„International“ a „Local websites“. Naleznete
zde také další dokumentaci k produktům, jako
jsou např. informace pro předepisující osoby,
průvodce před nákupem a pokyny pro obnovu.
V této příručce je uživatel osoba, která sedí
na vozíku. Doprovod je osoba, která pomáhá
uživateli.
Popis zařízení
Hi-Loo xní a Supporter jsou zvýšená zácho-
dová prkénka, která jsou k dispozici v různých
výškách. Jsou pevně namontována na toaletě
a lze je používat s jednou područkou, dvěma
područkami nebo bez područek. Područky jsou
individuálně sklopné.
Určený účel
Zvýšená záchodová prkénka Hi-Loo xní a
Supporter (dále rovněž jen „zařízení“ a „výro-
bek“) jsou zdravotnické prostředky určené ke
zmírnění nebo kompenzaci funkčního omezení
v důsledku zranění nebo invalidity. Zařízení je
určeno k usnadnění přístupu na toaletu pro
osoby s funkčním omezením. Zvýšené zácho-
dové sedátko a područky zajišťují stabilitu
a oporu při usedání před použitím toalety
a vstávání po vykonání potřeby.
Cílová skupina uživatelů
Denice skupiny uživatelů zařízení je založena
na funkčních schopnostech jednotlivce, nikoli
na konkrétní diagnóze, zdravotním stavu nebo
věku. Výrobek je určen pro osoby s tělesnou
výškou vyšší než 146 cm nebo s hmotností
vyšší než 40 kg.
Sekundárními uživateli zařízení jsou
pečovatelé poskytující pomoc a zdravotničtí
pracovníci/technici, kteří provádí nastavení
zařízení.
Určené prostředí použití
Zařízení je určeno k použití v interiéru v domá-
cím prostředí nebo institucích a je vhodné pro
použití v koupelnách, nikoli však v bazénech
nebo v podobných korozivních prostředích.
Určené použití
Zařízení je určeno ke krátkodobému a dlou-
hodobému použití a lze jej používat několikrát
denně. Zařízení je určeno k použití v kontaktu
s neporušenou pokožkou.
Zařízení je určeno k renovaci a opakovanému
použití.
Předpokládaná životnost výrobku
Předpokládaná životnost je 10 let. Kompletní
informace o životnosti zařízení naleznete
na webových stránkách www.etac.com.
Indikace
Indikace použití zahrnuje mimo jiné osoby
s poruchami rovnováhy, fyziologickým a/nebo
funkčním omezením a/nebo s anamnézou
pádů.
Kontraindikace
Nejsou známé žádné kontraindikace.
Varování
Varování popisující rizika konkrétních úkonů
nebo nastavení zařízení naleznete v příslušné
části návodu.
Zahřáté zařízení může způsobit popálení
Nerespektování pokynů k instalaci nebo
montáži může mít za následek zranění.
Vadné zařízení nesmí být používáno.
Zachycení mezi nádržkou na vodu
na toaletě a vertikální částí područky
Na zařízení nestoupejte
Prohlášení o shodě
Zařízení splňuje požadavky nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/745
o zdravotnických prostředcích.
Zařízení je otestováno a splňuje požadavky
normy EN ISO 10993-1, SS EN 12182.
Informace před zakoupením
Informace před zakoupením naleznete
na adrese www.etac.com.
Nežádoucí příhody
V případě, že v souvislosti s používáním
zařízení dojde k nežádoucí příhodě, je třeba ji
včas nahlásit místnímu prodejci a příslušnému
národnímu úřadu. Místní prodejce informaci
předá výrobci.
Vlastní nastavení
je vše, co přesahuje pokyny a nastavení
uvedené v příručce. Zařízení speciálně
upravené zákazníkem nesmí nést označení
CE společnosti Etac. Záruka společnosti Etac
pozbývá platnosti.
Pokud máte jakékoli pochybnosti ohledně
vlastního nastavení, obraťte se na společnost
Etac. Je-li zařízení spojeno s jiným zařízením,
nesmí ani jedno z nich nést označení CE,
pokud neexistuje dohoda o spojení. Aktuální
informace vám poskytne společnost Etac.
Popis zařízení
1. Obsah dodávky 2. Zvýšené prkénko s víkem
3. Područka 4. Štítek výrobku 5. Položka číslo
označení
............................................................Obrázek A
Symboly............................................ Obrázek B
Symboly v návodu a na zařízení:
1. Varování, upozornění nebo omezení.
2. Užitečné rady a tipy. 3. Materiál pro recyk-
laci. 4. Nářadí šroubovák 5. Toaletní židle musí
být bezpečně ukotvena 6. Maximální hmotnost
14
Etac / Hi-Loo/Supporter / www.etac.com
uživatele (viz technické údaje) 7–8. Čištění
(viz část Údržba) 9. Hmotnost výrobku
Vysvětlení: položka
číslo označení:............................... Obrázek C
1. Název výrobku 2. Popis výrobku 3. Výrobní
číslo 4. Číslo položky 5. Datum výroby 6.
Čárový kód podle GS1-128 GTIN-14 a výrobní
číslo*
*Datum výroby výrobku lze načíst z čárového
kódu na zařízení. Pod čárovým kódem je
v závorkách uvedeno číslo 11. Číselná kombi-
nace za závorkami je datum výroby.
Technické údaje............................... Obrázek D
Montáž...............................................Obrázek E
Porcelánová část toalety musí být
bezpečně ukotvena k podlaze
U závěsné toalety namontujte područky
před krokem 4.
Montáž područky ..............................Obrázek F
Montáž pevné područky .................. Obrázek G
Výškově nastavitelné područky .......Obrázek H
1. Nastavení výšky 2. Nastavení šířky
3. Sklopení, upevnění
Údržba
Zařízení čistěte čisticím prostředkem bez roz-
pouštědel s pH 5–9 nebo 70% dezinfekčním
roztokem. Dekontaminace je možná na max.
85 °C, je-li vyžadována.
Materiály výrobku jsou odolné proti korozi.
5 let záruka na materiálové a výrobní vady.
Podmínky záruky viz www.etac.com.
Uskladnění
Zařízení skladujte ve vnitřních prostorách na
suchém místě při teplotě nad 5 °C. Pokud je
zařízení skladováno dlouhodobě (déle než čtyři
měsíce), musí jeho funkčnost před použitím
zkontrolovat odborník.
Příslušenství
• Nastavitelné područky pro zvýšené
záchodové prkénko Supporter
• Sedací jednotka pro zvýšené záchodové
prkénko Hi-Loo se sklonem
• Příčka
• Speciální sada šroubů a upevňovacích prvků
pro zvýšené záchodové prkénko Supporter
• Sada pro montáž
Ελληνικά
el
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν
της Etac. Προκειμένου να αποφύγετε την
πρόκληση ζημιών κατά τη συναρμολόγηση,
τον χειρισμό και τη χρήση, είναι σημαντικό να
διαβάσετε το παρόν εγχειρίδιο και να το φυλά-
ξετε, επειδή είναι πιθανό να το χρειαστείτε
στο μέλλον. Μπορείτε να το βρείτε επίσης
στον ιστότοπο www.etac.com. Μπορείτε να
επιλέξετε τη γλώσσα σας μέσω του συνδέσμου
«International (Διεθνής ιστότοπος)» και
«Local websites (Τοπικοί ιστότοποι)». Εδώ θα
βρείτε και άλλα έγγραφα για το προϊόν, όπως
πληροφορίες για επαγγελματίες υγείας με
δικαίωμα συνταγογράφησης, οδηγό προαγοράς
και οδηγίες αποκατάστασης.
Στο εγχειρίδιο, ο χρήστης είναι το άτομο που
κάθεται στο αμαξίδιο. Ο φροντιστής είναι το
άτομο που βοηθά τον χρήστη.
Περιγραφή ιατροτεχνολογικού προϊόντος
Το σταθερό Hi-Loo και το Supporter είναι
υπερυψωμένα καθίσματα τουαλέτας, τα οποία
διατίθενται σε διάφορα ύψη. Στερεώνονται στην
τουαλέτα και μπορούν να χρησιμοποιηθούν
με ένα, δύο ή κανένα στήριγμα χεριών. Τα
στηρίγματα χεριών μπορούν να αναδιπλωθούν
μεμονωμένα.
Προβλεπόμενος σκοπός
Το σταθερό Hi-Loo και το Supporter (τα οποία
στο εξής θα αναφέρονται και ως «το ιατροτε-
χνολογικό προϊόν» ή απλώς «το προϊόν») είναι
ιατροτεχνολογικά προϊόντα που προορίζονται
για την ανακούφιση ή την αντιστάθμιση μιας
λειτουργικής βλάβης λόγω τραυματισμού ή
αναπηρίας. Το ιατροτεχνολογικό προϊόν έχει
σχεδιαστεί για να διευκολύνει την πρόσβαση
ατόμων με περιορισμένη λειτουργική ικανότητα
στην τουαλέτα. Το υπερυψωμένο κάθισμα
και/ή τα στηρίγματα των χεριών προορίζονται
για να παρέχουν σταθερότητα και στήριξη
όταν κάθεστε και σηκώνεστε πριν και μετά την
ικανοποίηση των αναγκών σας στην τουαλέτα.
Προβλεπόμενη ομάδα χρηστών
Η ομάδα χρηστών για το ιατροτεχνολογικό
προϊόν καθορίζεται με βάση τη λειτουργική
ικανότητα κάθε ατόμου και όχι κάποια
συγκεκριμένη διάγνωση, πάθηση ή ηλικία.
Προορίζεται για άτομα ύψους 146 cm και άνω
ή βάρους 40 kg και άνω.
Οι δευτερεύοντες χρήστες του ιατροτεχνολογι-
κού προϊόντος είναι φροντιστές που παρέχουν
βοήθεια και ιατροί/τεχνικοί που εγκαθιστούν
και ρυθμίζουν το ιατροτεχνολογικό προϊόν.
Προβλεπόμενο περιβάλλον
Το ιατροτεχνολογικό προϊόν προορίζεται για
χρήση σε εσωτερικούς χώρους κατοικιών ή
ιδρυμάτων. Η χρήση του ενδείκνυται σε μπάνια,
αλλά όχι σε πισίνες ή παρόμοια διαβρωτικά
περιβάλλοντα.
Προβλεπόμενη εφαρμογή
Το ιατροτεχνολογικό προϊόν προορίζεται για
βραχυπρόθεσμη και μακροπρόθεσμη χρήση
και μπορεί να εφαρμοστεί πολλές φορές την
ημέρα. Το ιατροτεχνολογικό προϊόν προορίζεται
για χρήση σε επαφή με υγιή επιδερμίδα.
Το ιατροτεχνολογικό προϊόν προορίζεται για
ανακατασκευή και επαναχρησιμοποίηση.
Αναμενόμενη λειτουργική διάρκεια ζωής
Η αναμενόμενη λειτουργική διάρκεια ζωής
είναι 10 έτη. Για αναλυτικές πληροφορίες
σχετικά με τη λειτουργική διάρκεια ζωής του
ιατροτεχνολογικού προϊόντος, επισκεφτείτε τον
ιστότοπο www.etac.com.
Ενδείξεις
Ένδειξη χρήσης αποτελεί η αναπηρία, περί-
πτωση στην οποία ενδεικτικά περιλαμβάνονται
προβλήματα ισορροπίας με διακυμάνσεις,
φυσιολογική και/ή λειτουργική βλάβη και/ή
ιστορικό πτώσεων.
Αντενδείξεις
Δεν υπάρχουν γνωστές αντενδείξεις.
Προειδοποιήσεις
Οι προειδοποιήσεις που περιγράφουν ένα στοι-
χείο κινδύνου για μια συγκεκριμένη ενέργεια
ή ρύθμιση του ιατροτεχνολογικού προϊόντος
παρατίθενται στη σχετική ενότητα.
Όταν το ιατροτεχνολογικό προϊόν θερμαί-
νεται, υπάρχει κίνδυνος να προκαλέσει
εγκαύματα.
Αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες εγκατάστασης
ή συναρμολόγησης, υπάρχει κίνδυνος
τραυματισμού.
Δεν πρέπει να χρησιμοποιήσετε το ιατροτε-
χνολογικό προϊόν αν είναι ελαττωματικό.
Συγκρατητήρας κεφαλής ανάμεσα στο
καζανάκι της τουαλέτας και στο κατακόρυ-
φο τμήμα του μπράτσου
Δεν πρέπει να πατάτε επάνω στο ιατροτε-
χνολογικό προϊόν.
Δήλωση συμμόρφωσης
Το ιατροτεχνολογικό προϊόν πληροί τις απαιτή-
σεις του κανονισμού για τα ιατροτεχνολογικά
προϊόντα (ΕΕ) 2017/745.
Το ιατροτεχνολογικό προϊόν έχει υποβληθεί σε
δοκιμές και πληροί τις απαιτήσεις των προτύ-
πων EN ISO 10993-1 και SS EN 12182.
Πληροφορίες για προαγορά
Πληροφορίες για προαγορά μπορείτε να βρείτε
στον ιστότοπο www.etac.com.
Ανεπιθύμητα συμβάντα
Αν τυχόν σημειωθεί κάποιο ανεπιθύμητο
συμβάν όσον αφορά τη χρήση του προϊόντος,
πρέπει να το αναφέρετε έγκαιρα στον τοπικό
σας αντιπρόσωπο και στην εθνική αρμόδια
αρχή. Ο τοπικός αντιπρόσωπος θα διαβιβάσει
τις πληροφορίες στον κατασκευαστή.
Εξατομίκευση
είναι καθετί που δεν εμπίπτει στις οδηγίες και
στις ρυθμίσεις οι οποίες παρατίθενται στο
εγχειρίδιο. Κάθε ιατροτεχνολογικό προϊόν στο
οποίο έχουν γίνουν ειδικές προσαρμογές από
τον πελάτη δεν πρέπει να εξακολουθεί να φέρει
να φέρει τη σήμανση CE της Etac. Η εγγύηση
της Etac λήγει.
Αν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία όσον αφορά
την πραγματοποίηση της εξατομίκευσης, συμ-
βουλευτείτε την Etac. Αν ένα ιατροτεχνολογικό
προϊόν είναι συνδεδεμένο με κάποιο άλλο
ιατροτεχνολογικό προϊόν, κανένα από τα δύο
ιατροτεχνολογικά προϊόντα δεν πρέπει να εξα-
κολουθεί να φέρει τη σήμανση CE εφόσον δεν
υπάρχει κάποια συμφωνία για συνδυασμένη
χρήση των ιατροτεχνολογικών προϊόντων. Για
τις ισχύουσες πληροφορίες, επικοινωνήστε με
την Etac.
Περιγραφή ιατροτεχνολογικού προϊόντος
1. Περιεχόμενο της παραδιδόμενης συσκευα-
σίας 2. Μηχανισμός ανύψωσης καθίσματος με
καπάκι 3. Στήριγμα χεριού 4. Ετικέτα προϊόντος
5. Ετικέτα κωδ. είδους
.............................................................. Εικόνα Α
Σύμβολα ..............................................Εικόνα Β
Σύμβολα στο εγχειρίδιο και στο ιατροτεχνολο-
γικό προϊόν:
1. Προειδοποίηση, προφύλαξη ή περιορισμός.
2. Χρήσιμες πληροφορίες και συμβουλές.
3. Υλικό για ανακύκλωση. 4. Κατσαβίδι εργα-
λείων 5. Το κάθισμα τουαλέτας πρέπει να
αγκιστρώνεται με ασφάλεια. 6. Μέγιστο βάρος
χρήστη (Ανατρέξτε στα τεχνικά δεδομένα.)
7-8. Καθαρισμός (Ανατρέξτε στις εργασίες
συντήρησης.) 9. Βάρος προϊόντος
Επεξηγηματική ετικέτα
κωδ. είδους:...................................... Εικόνα Γ
1. Ονομασία προϊόντος 2. Περιγραφή προϊό-
ντος 3. Σειριακός αριθμός 4. Κωδικός είδους
5. Ημερομηνία κατασκευής 6. Γραμμοκωδικός
κατά GS1-128 και GTIN-14 και σειριακός αριθ-
μός*
*Μπορείτε να διαβάσετε την ημερομηνία
κατασκευής του ιατροτεχνολογικού προϊόντος
από τον γραμμοκωδικό που αναγράφεται στο
ιατροτεχνολογικό προϊόν. Κάτω από τον γραμ-
μοκωδικό, εμφανίζεται ο αριθμός 11 μέσα σε
αγκύλες. Ο συνδυασμός των αριθμών μετά από
τις αγκύλες αυτές είναι η ημερομηνία κατα-
σκευής.
15
Etac / Hi-Loo/Supporter / www.etac.com
Τεχνικά δεδομένα............................... Εικόνα Δ
Τοποθέτηση......................................... Εικόνα Ε
Η πορσελάνινη λεκάνη της τουαλέτας
χρειάζεται να είναι αγκυρωμένη με
ασφάλεια στο δάπεδο.
Αν η λεκάνη είναι πορσελάνινη και
στερεωμένη στον τοίχο, τοποθετήστε
τα μπράτσα πριν το βήμα 4.
Τοποθέτηση στηρίγματος χεριού .... Εικόνα ΣΤ
Τοποθέτηση σταθερού
στηρίγματος χεριού............................ Εικόνα Ζ
Στηρίγματα χεριών
ρυθμιζόμενου ύψους..........................Εικόνα Η
1. Ρύθμιση ύψους 2. Ρύθμιση πλάτους
3. Αναδίπλωση, στερέωση
Συντήρηση
Καθαρίστε το ιατροτεχνολογικό προϊόν χρη-
σιμοποιώντας απορρυπαντικό χωρίς διαλύτες
το οποίο πρέπει να έχει pH 5-9 ή διάλυμα
απολυμαντικού με περιεκτικότητα 70%.
Αν απαιτείται, μπορείτε να απολυμάνετε
το προϊόν σε θερμοκρασία έως και 85°C.
Τα συστατικά υλικά είναι ανθεκτικά στη
διάβρωση.
5ετής εγγύηση για ελαττώματα υλικών και
κατασκευής. Για να διαβάσετε τους όρους και
τις προϋποθέσεις, επισκεφτείτε τον ιστότοπο
www.etac.com.
Αποθήκευση
Το ιατροτεχνολογικό προϊόν πρέπει να φυλάσ-
σεται σε εσωτερικούς χώρους, σε σημείο χωρίς
υγρασία και σε θερμοκρασία άνω των 5°C.
Αν έχει παραμείνει αποθηκευμένο για μεγάλο
χρονικό διάστημα (πάνω από τέσσερις μήνες),
η λειτουργία του πρέπει να ελέγχεται από ειδικό
πριν τη χρήση.
Παρελκόμενα
• Ρυθμιζόμενα στηρίγματα χεριών για το
Supporter
• Μονάδα καθίσματος για γωνιακό Hi-Loo
• Εγκάρσια ράβδος
• Κιτ βιδών και προσάρτησης ειδικά για το
Supporter
• Κιτ προσάρτησης
Español
es
Gracias por elegir un producto Etac. Para
evitar daños durante el montaje, la manipula-
ción y el uso, es importante leer este manual
y guardarlo para futuras consultas. El manual
también está disponible en www.etac.com.
Puede seleccionar su idioma a través del
enlace «Internacional» y «Sitios web locales».
Aquí encontrará también otra documentación
del producto, como información del profe-
sional sanitario, guía previa a la compra e
instrucciones de reacondicionamiento.
En el manual, el usuario hace referencia a la
persona que se sienta en la silla. El cuidador
es la persona que ayuda al usuario.
Descripción del dispositivo
Hi-Loo jo y Supporter son asientos de inodoro
elevados, disponibles en diferentes alturas.
Se montan de forma ja en el inodoro y se
pueden utilizar con uno, dos o sin reposa-
brazos. Los reposabrazos se pueden plegar
individualmente.
Uso previsto
Hi-Loo jo y Supporter (en adelante también
denominados «el dispositivo» o «el producto»)
son dispositivos médicos diseñados para ali-
viar o compensar un deterioro funcional debido
a una lesión o incapacidad. El dispositivo está
diseñado para facilitar el acceso al inodoro a
personas con capacidades funcionales limi-
tadas. El asiento elevado o los reposabrazos
tienen como objetivo proporcionar estabilidad
y apoyo al sentarse y ponerse de pie antes y
después de hacer las necesidades del inodoro.
Grupo de usuarios previsto
El grupo de usuarios del dispositivo se basa
en la capacidad funcional de la persona y no
en un diagnóstico, estado de salud o edad
especícos. Está diseñado para personas con
una altura de 146 cm o más, o una masa de
40 kg o más.
Los usuarios secundarios del dispositivo son
cuidadores que proporcionan asistencia y
médicos/técnicos que conguran el dispositivo.
Entorno previsto
El dispositivo está diseñado para su uso en
interiores en entornos domésticos o institu-
ciones y es adecuado para su uso en cuartos
de baño, pero no en piscinas ni entornos
corrosivos similares.
Uso previsto
El dispositivo está diseñado para un uso a
corto y largo plazo y se puede aplicar varias
veces al día. El dispositivo está diseñado
para el uso en contacto con piel intacta.
El dispositivo está diseñado para que se
pueda reacondicionar y reutilizar.
Vida útil prevista
La vida útil prevista es de 10 años. Para obte-
ner más información sobre la vida útil del dis-
positivo, consulte www.etac.com.
Indicaciones
La indicación de uso es la discapacidad,
que incluye, entre otros, a una persona con
problemas de equilibrio uctuante, deterioro
siológico o funcional o un historial de caídas.
Contraindicaciones
No existen contraindicaciones conocidas.
Advertencias
Las advertencias que describen un elemento
de riesgo para una acción o conguración
especíca del dispositivo se pueden encontrar
en la sección correspondiente.
Si el dispositivo se calienta puede
provocar quemaduras
Ignorar las instrucciones de instalación
o de montaje puede provocar lesiones.
No utilice un dispositivo defectuoso.
Sifón entre la cisterna de agua del inodoro
y la parte vertical del reposabrazos
No se ponga de pie sobre el dispositivo
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con los requisitos del
Reglamento sobre los productos sanitarios
(UE) 2017/745.
El dispositivo ha sido probado y cumple los
requisitos de la norma EN ISO 10993-1,
SS EN 12182.
Información previa a la compra
La información previa a la compra se puede
encontrar en www.etac.com.
Acontecimientos adversos
En caso de que se produzca un aconteci-
miento adverso en relación con el uso del
dispositivo, deberá informar de la incidencia, a
su debido tiempo, a su distribuidor local y a la
autoridad competente nacional. El distribuidor
local enviará la información al fabricante.
Personalización
es todo lo que va más allá de las instrucciones
y ajustes del manual. Los dispositivos adap-
tados especialmente por el cliente no deben
mantener el marcado CE de Etac. La garantía
de Etac expira.
En caso de duda sobre la realización de la
personalización, consulte a Etac. El dispo-
sitivo acoplado a otro dispositivo no puede
conservar la marca CE de ninguno de los
dispositivos a menos que existan acuerdos de
combinación. Póngase en contacto con Etac
para obtener información actualizada.
Descripción del dispositivo
1. Contenido de la entrega 2. Elevador de
asiento con tapa 3. Reposabrazos 4. Etiqueta
del producto 5. Etiqueta del n.º de producto
...............................................................Figura A
Símbolos...............................................Figura B
Símbolos presentes en el manual y en
el dispositivo:
1. Advertencia, precaución o limitación.
2. Consejos y sugerencias útiles. 3. Materiales
para reciclar. 4. Herramientas destornillador
5. El inodoro debe estar bien jado 6. Peso
máximo del usuario (consulte los datos técni-
cos) 7-8. Limpieza (consulte Mantenimiento)
9. Peso del producto
Explicación de la etiqueta
del n.º de producto:...........................Figura C
1. Nombre del producto 2. Descripción del
producto 3. Número de serie 4. Número de
artículo 5. Fecha de fabricación 6. Código de
barras según GS1-128 GTIN-14 y número de
serie*
*La fecha de fabricación del dispositivo se
puede leer en el código de barras del pro-
ducto. El número 11 se muestra debajo del
código de barras entre paréntesis. La combi-
nación numérica después de estos paréntesis
es la fecha de fabricación.
Datos técnicos .....................................Figura D
Montaje ................................................ Figura E
La porcelana del inodoro debe anclarse al
suelo de forma segura
Para porcelanas colgadas en pared, monte
los reposabrazos antes de llegar al paso 4.
Montaje del reposabrazos................... Figura F
Montaje del reposabrazos jo ............Figura G
Reposabrazos de altura regulable......Figura H
1. Altura regulable 2. Anchura regulable
3. Plegable, jo
Mantenimiento
Limpie el dispositivo con un detergente sin
disolventes con un pH de 5 a 9 o con una solu-
ción desinfectante al 70 %. Si así lo requiere,
puede desinfectarse a una temperatura
máxima de 85 °C.
Los componentes son resistentes a la
corrosión.
Garantía de 5 años por defectos de materiales
y fabricación. Consulte los términos y condicio-
nes en www.etac.com.
Almacenamiento
El dispositivo debe almacenarse en interiores,
en un lugar seco y a una temperatura superior
a 5 °C. Si el dispositivo ha permanecido
almacenado durante mucho tiempo (más de
cuatro meses), un experto debe comprobar su
funcionamiento antes de utilizarlo.
16
Etac / Hi-Loo/Supporter / www.etac.com
Accesorios
• Reposabrazos ajustables para Supporter
• Asiento para Hi-Loo con ángulo
• Barra transversal
• Kit de tornillos y jación para Supporter
especial
• Kit de jación
Eesti keel
et
Täname, et valisite Etaci toote. Kokkupaneku,
käsitsemise ja kasutamise ajal kahjustuste
vältimiseks tuleb see juhend läbi lugeda ja
edaspidiseks kasutamiseks alles hoida. Leiate
selle ka veebilehelt www.etac.com. Oma keele
saate valida linkide „International“ ja „Local
websites“ kaudu. Siit leiate ka muu tootedo-
kumentatsiooni, nagu näiteks väljakirjutaja
teabe, ostueelsed juhised ja remondijuhised.
Kasutusjuhendis on „kasutaja“ toolis istuv
isik. „Hooldaja“ on kasutajat abistav isik.
Seadme kirjeldus
Hi-Loo xed ja Supporter on kõrgendatud
tualetiistmed, mis on saadaval erinevates
kõrgustes. Need kinnitatakse tualetipoti külge
ja neid saab kasutada ühe või kahe käetoega
või ilma käetugedeta. Käetoed on eraldi
kokkupööratavad.
Ettenähtud kasutusotstarve
Hi-Loo xed ja Supporter (edaspidi „seade“
või „toode“) on meditsiiniseadmed, mis on
ette nähtud vigastusest või puudest tingitud
funktsionaalse kahjustuse leevendamiseks või
kompenseerimiseks. Seade on välja töötatud
selleks, et võimaldada piiratud funktsionaalse
võimekusega isikutel juurdepääsu tualetile.
Kõrgendatud iste ja/või käetoed on mõeldud
stabiilsuse ja toetuse pakkumiseks tuale-
titoiminguteks istumisel ja pärastisel püsti
tõusmisel.
Ettenähtud kasutajarühm
Seadme kasutajarühma määratleb inimese
funktsionaalne võimekus, mitte konkreetne
diagnoos, tervislik seisund ega vanus. See
on mõeldud isikutele pikkusega vähemalt
146 cm ja kaaluga vähemalt 40 kg.
Seadme sekundaarsed kasutajad on hoolda-
jad, kes kasutajat abistavad, ja klinitsistid/
tehnikud, kes seadme ette valmistavad.
Ettenähtud kasutuskeskkond
Seade on mõeldud kasutamiseks siseruumis
koduses keskkonnas või asutustes ning sobib
kasutamiseks vannitubades, kuid mitte uju-
misbasseinides ega sarnastes korrosiivsetes
keskkondades.
Ettenähtud kasutusala
Seade on mõeldud lühiajaliseks ja pikaajali-
seks kasutamiseks ning seda võib kasutada
mitu korda päevas. Seade on ette nähtud
kasutamiseks kokkupuutel terve nahaga.
Seade on mõeldud korduvaks uuendamiseks
ja uuesti kasutamiseks.
Eeldatav kasutusiga
Eeldatav kasutusiga on 10 aastat. Täieliku
teabe seadme kasutusea kohta leiate veebile-
helt www.etac.com.
Näidustused
Kasutamine on näidustatud inimestele, kellel
on puue, sealhulgas tasakaalu kõikumine,
füüsiline ja/või funktsionaalne kahjustus ja/
või varem esinenud kukkumised.
Vastunäidustused
Teadaolevad vastunäidustused puuduvad.
Hoiatused
Sobivast jaotisest leiate hoiatused, mis kir-
jeldavad konkreetsete tegevuste või seadme
seadistustega seotud riske.
Soojendusega seade võib põhjustada
põletusi.
Paigaldus- või kokkupanekujuhiste
eiramine võib põhjustada kehavigastusi.
Defektset seadet ei tohi kasutada.
Pea võib jääda tualeti veepaagi ja käetoe
vertikaalse osa vahele
Ärge astuge seadmele
Vastavusdeklaratsioon
Seade vastab meditsiiniseadmete määruse
(EL) 2017/745 nõuetele.
Seadet on testitud ja see vastab standardi
EN ISO 10993-1, SS EN 12182 nõuetele.
Ostueelne teave
Ostueelne teave on saadaval veebilehel
www.etac.com.
Kõrvaltoimed
Seadme kasutamisega seotud kõrvaltoimetest
tuleb ilma tarbetu viivituseta teavitada meie
kohalikku edasimüüjat ja riiklikku pädevat
ametiasutust. Kohalik edasimüüja edastab
teabe tootjale.
Kohandamine
hõlmab kõiki toiminguid, mis lähevad
kaugemale kasutusjuhendis esitatud juhistest
ja seadistustest. Kliendi poolt spetsiaalselt
kohandatud seadmele ei tohi alles jätta Etaci
CE-märgist. Etaci garantii kaotab kehtivuse.
Kui kohandamise osas on kahtlusi, konsul-
teerige Etaciga. Muu seadmega ühendamise
korral ei pruugi seade säilitada CE-märgist,
kui puudub kombineerimisluba. Värskeima
teabe saamiseks võtke ühendust Etaciga.
Seadme kirjeldus
1. Tarnekomplekti sisu 2. Istmekõrgendus
koos kaanega 3. Käetugi 4. Tootesilt 5. Artikli
nr silt
...............................................................Joonis A
Sümbolid ..............................................Joonis B
Kasutusjuhendis ja seadmel olevad sümbolid
1. Hoiatus, ettevaatusabinõu või piirang.
2. Kasulikud nõuanded ja näpunäited.
3. Ringlussevõetav materjal. 4. Tööriist kru-
vikeeraja 5. Tualetipott peab olema tugevalt
kinnitatud 6. Kasutaja maksimaalne kaal
(vt tehnilisi andmeid) 7–8. Puhastamine
(vt hooldust) 9. Toote kaal
Selgitus artikli nr silt:.......................Joonis C
1. Toote nimi 2. Toote kirjeldus 3.
Seerianumber 4. Artikli number 5.
Tootmiskuupäev 6. Vöötkood vastavalt
GS1-128 GTIN-14 ja seerianumbrile*
*Seadme tootmiskuupäeva saab lugeda
seadme vöötkoodilt. Number 11 on esitatud
sulgudes vöötkoodi all. Nende sulgude järel
olev number on valmistamiskuupäev.
Tehnilised andmed...............................Joonis D
Paigaldamine ....................................... Joonis E
Tualetipott peab olema kindlalt põranda
külge kinnitatud
Seinale kinnitatava tualetipoti korral
paigaldage käetoed enne 4. sammu.
Käetoe paigaldamine .......................... Joonis F
Fikseeritud käetoe paigaldamine ......Joonis G
Reguleeritava kõrgusega käetoed.....Joonis H
1. Kõrguse reguleerimine 2. Laiuse reguleeri-
mine 3. Kokkupööramine, kseerimine
Hooldus
Puhastage seadet lahustivaba puhastusva-
hendiga, mille pH on 5–9, või 70% desintsee-
rimisvahendi lahusega. Vajaduse korral saab
desintseerida temperatuuril kuni 85 °C.
Koostismaterjalid on korrosioonikindlad.
5-aastane garantii materjali- ja koostevigade
suhtes. Tingimused leiate veebilehelt
www.etac.com.
Hoiundamine
Seadet tuleb hoida siseruumides kuivas kohas
temperatuuril üle 5 °C. Kui seadet on hoiunda-
tud pikemat aega (rohkem kui neli kuud), peab
ekspert enne kasutamist seadme talitluse üle
kontrollima.
Tarvikud
• Supporteri reguleeritavad käetoed
• Nurkse Hi-Loo istmeosa
• Ristlatt
• Supporteri spetsiaalne kruvi- ja
kinnituskomplekt
• Kinnituskomplekt
Suomi
fi
Kiitos, että valitsit Etac-tuotteen. Jotta asen-
nuksen, käsittelyn ja käytön aikana ei sattuisi
vahinkoja, on tärkeää lukea tämä käyttöohje
ja säilyttää se tulevaa tarvetta varten. Sen saa
myös osoitteesta www.etac.com. Voit valita
kielesi kohdasta “International” ja “Local
websites”. Täältä löydät myös muita tuoteasia-
kirjoja, kuten tuotteen määrääjän tiedot,
ostoa edeltävät ohjeet ja huolto-ohjeet.
Käyttöohjeessa käyttäjällä tarkoitetaan tuo-
lissa istuvaa henkilöä. Avustajalla tarkoitetaan
käyttäjää avustavaa henkilöä.
Laitteen kuvaus
Kiinteä Hi-Loo ja Supporter ovat korotettuja
WC-istuimia, joita on saatavana eri korkeuk-
silla. Ne on asennettu kiinteästi WC-istuimeen,
ja niitä voidaan käyttää yhden tai kahden
käsinojan kanssa tai ilman niitä. Käsinojat
voidaan taittaa yksitellen.
Käyttötarkoitus
Kiinteä Hi-Loo ja Supporter (jäljempänä myös
“laite” tai “tuote”) on lääkinnällinen laite, joka
on tarkoitettu sairauden tai vamman aiheutta-
man toimintakyvyn heikentymisen lievittämi-
seen tai korvaamiseen. Laite on suunniteltu
helpottamaan WC-istuimelle pääsyä henkilöillä,
joiden toimintakyky on rajoittunut. Korotettu
istuin ja/tai käsinojat on tarkoitettu antamaan
vakautta ja tukea istuttaessa ja noustaessa
ennen WC-käyntiä ja sen jälkeen.
Käyttäjäryhmä
Laitteen käyttäjäryhmän määrittäminen
perustuu potilaan toimintakykyyn eikä tiettyyn
diagnoosiin, terveydentilaan tai ikään. Tuote
on tarkoitettu henkilöille, joiden pituus on
vähintään 146 cm tai joiden paino on vähin-
tään 40 kg.
Tuotteen toissijaisia käyttäjiä ovat hoitajat,
jotka avustavat tuotteen käytössä, ja
lääkärit/teknikot, jotka tekevät tuotteen
käyttöönottoasetukset.
17
Etac / Hi-Loo/Supporter / www.etac.com
Käyttöympäristö
Laite on tarkoitettu sisäkäyttöön kotiympäris-
tössä tai laitoksissa, ja se sopii käytettäväksi
kylpyhuoneissa, mutta ei uima-altaissa tai
vastaavissa syövyttävissä ympäristöissä.
Käyttötarkoitus
Laite on tarkoitettu lyhytaikaiseen ja pitkä-
aikaiseen käyttöön, ja sitä voidaan käyttää
useita kertoja päivässä. Laite on tarkoitettu
käytettäväksi kosketuksessa ehjän ihon
kanssa.
Laite on tarkoitettu kunnostettavaksi ja
uudelleen käytettäväksi.
Odotettavissa oleva käyttöikä
Odotettavissa oleva käyttöikä on 10 vuotta.
Lisätietoja tuotteen käyttöiästä saa osoit-
teesta www.etac.com.
Käyttöaiheet
Käyttöaiheena on toimintakyvyn heikkene-
minen muun muassa henkilöllä, jolla on aal-
toilevia tasapaino-ongelmia, elintoimintoihin
liittyviä ja/tai toimintakyvyn häiriöitä ja/tai
aiempia kaatumisia.
Vasta-aiheet
Tunnettuja vasta-aiheita ei ole.
Varoitukset
Tiettyyn toimenpiteeseen tai laitteen aset-
tamiseen liittyvät riskit on kuvattu kyseisen
jakson kohdassa.
Kuumentunut tuote voi aiheuttaa
palovammoja
Asennus- tai kokoamisohjeiden
noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
loukkaantumisen.
Viallista laitetta ei saa käyttää.
Päälukko WC:n vesisäiliön ja käsinojan
pystysuoran osan välissä
Laitteen päällä ei saa seistä
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Laite on lääkinnällisiä laitteita koskevan ase-
tuksen (EU) 2017/745 vaatimusten mukainen.
Laite on testattu ja täyttää standardien
EN ISO 10993-1 ja SS EN 12182 vaatimukset.
Ostoa edeltävät tiedot
Ostoa edeltävät tiedot saa osoitteesta
www.etac.com.
Haittatapahtuma
Jos laitteen käytön yhteydessä ilmenee hait-
tatapahtuma, vaaratilanteet on ilmoitettava
paikalliselle jälleenmyyjälle ja kansalliselle
toimivaltaiselle viranomaiselle viipymättä.
Paikallinen jälleenmyyjä välittää tiedot
valmistajalle.
Mukautus
Tämä on kaikkea, joka menee käyttö-
oppaan ohjeita ja säätöjä pidemmälle.
Asiakaskohtaisesti muokatussa laitteessa
ei saa olla Etacin CE-merkkiä. Etacin takuu
raukeaa.
Jos mukautuksen toteutukseen liittyy mitään
epävarmuutta, konsultoi Etacia. Toiseen lait-
teeseen yhdistetyssä laitteessa ei saa käyttää
kummankaan tuotteen CE-merkintää, ellei
asiasta ole yhdistelmäsopimuksia. Tarkista
ajankohtaiset tiedot Etacilta.
Laitteen kuvaus
1. Toimituksen sisältö 2. Kannellinen
istuinkoroke 3. Käsituki 4. Tuotteen etiketti
5. Tuotenumerotarra
..................................................................kuva A
Symbolit ................................................. kuva B
Käyttöohjeessa ja laitteessa olevat symbolit:
1. Varoitus, varotoimi tai rajoitus.
2. Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä.
3. Materiaalin kierrättäminen. 4. Työkalu, ruu-
vitaltta 5. WC-tuoli on kiinnitettävä tukevasti
6. Käyttäjän enimmäispaino (katso tekniset
tiedot) 7-8. Puhdistus (katso huolto)
9. Tuotteen paino
Selite, tuotteen numerotarra:............ kuva C
1. Tuotteen nimi 2. Laitteen kuvaus
3. Sarjanumero 4. Tuotenumero
5. Valmistuspäivä 6. Viivakoodi standardin
GS1-128 GTIN-14 mukaan ja sarjanumero*
*Laitteen valmistuspäivämäärä voidaan lukea
laitteessa olevasta viivakoodista. Numero 11
näkyy viivakoodin alapuolella suluissa. Näiden
sulkujen perässä oleva numeroyhdistelmä on
valmistuspäivämäärä.
Tekniset tiedot ....................................... kuva D
Asennus ..................................................kuva E
WC-istuin on ankkuroitava tukevasti
lattiaan.
Jos posliiniosa on kiinnitetty seinään,
asenna käsinojat ennen vaihetta 4.
Kiinnitysvarren tuki.................................kuva F
Kiinteän käsinojan kiinnitys ................. kuva G
Korkeussäädettävät käsinojat ............. kuva H
1. Korkeuden säätäminen 2. Leveyden
säätäminen 3. Taittaminen, kiinnitys
Huolto
Puhdista laite liuotinaineettomalla pesuai-
neella, jonka pH on 5-9, tai 70-prosenttisella
desinointiaineella. Tuote kestää puhdistuksen
autoklaavissa enintään 85 ºC:n lämpötilassa.
Käytetyt materiaalit ovat ruostumattomia.
5 vuoden takuu materiaali- ja valmistusvir-
heille. Tarkista käyttöehdot osoitteesta
www.etac.com.
Säilytys
Laitetta on säilytettävä kuivassa sisätilassa yli
5 °C:n lämpötilassa. Jos laitetta on varastoitu
pitkään (yli neljä kuukautta), asiantuntijan on
tarkastettava tuotteen toiminta ennen käyttöä.
Lisävarusteet
• Supporterin säädettävät käsinojat
• Istuinyksikkö taivutetulle Hi-Loolle
• Poikittaistanko
• Ruuvi- ja kiinnityssarja, Supporter
• Kiinnityssarja
Français
fr
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Etac. An d’éviter tout dommage pendant le
montage, la manipulation et l’utilisation, il est
important de lire ce manuel et de le conserver
pour toute consultation ultérieure. Il est
également disponible à l’adresse suivante :
www.etac.com. Vous pouvez sélectionner
votre langue en cliquant sur « International »
puis en sélectionnant un site Web local. Vous
y trouverez également d’autres documents
sur les produits, tels que des informations sur
le prescripteur, un guide de pré-achat et des
instructions de reconditionnement.
Dans le manuel, l’« utilisateur » désigne la
personne assise sur la chaise. Le « soignant »
désigne la personne aidant l’utilisateur.
Description du dispositif
Hi-Loo xed and Supporter est un abattant de
toilettes surélevé, disponible dans plusieurs
hauteurs différentes. Ils sont xés sur les
toilettes et peuvent être utilisés avec un, deux
ou sans accoudoirs. Les accoudoirs sont
rabattables individuellement.
Usage prévu
Hi-Loo xed and Supporter (ci-après également
appelé « le dispositif » ou « le produit ») est
un dispositif médical destiné à soulager ou
à compenser une décience fonctionnelle
due à une blessure ou à un handicap. Le
dispositif est conçu pour faciliter l’accès aux
toilettes pour les personnes dont les capacités
fonctionnelles sont limitées. Le siège surélevé
et/ou les accoudoirs visent à apporter stabilité
et soutien en position assise et debout avant
et après avoir effectué ses besoins.
Groupe d’utilisateurs visé
Le groupe cible du dispositif dépend de la
capacité fonctionnelle et non de l’âge ou de
la pathologie spécique de la personne. Il
est destiné aux personnes dont la taille est
supérieure ou égale à 146 cm ou dont le poids
est supérieur ou égal à 40 kg.
Les utilisateurs secondaires du dispositif sont
les soignants qui fournissent une assistance
et les cliniciens/techniciens qui congurent
le dispositif.
Environnement prévu
Le dispositif est destiné à une utilisation
en intérieur dans des environnements
domestiques ou des institutions et convient
à une utilisation dans les salles de bains,
mais pas dans les piscines ni dans tout autre
environnement corrosif similaire.
Utilisation prévue
Le dispositif est destiné à une utilisation
à court et à long terme et peut être utilisé plu-
sieurs fois par jour. Le dispositif est destiné à
être utilisé en contact avec une peau intacte.
Le dispositif est destiné à la remise en état et
à la réutilisation
Durée de vie prévue
La durée de vie prévue est de 10 ans. Pour
des informations détaillées sur la durée de vie
du dispositif, consultez le site www.etac.com.
Indications
Le dispositif médical s’adresse à toute
personne présentant une invalidité, y compris,
mais sans s’y limiter, des troubles de l’équi-
libre uctuants, une altération physiologique
et/ou fonctionnelle et/ou des antécédents
de chutes.
Contre-indications
Il n’existe aucune contre-indication connue.
Avertissements
Les avertissements décrivant un élément de
risque pour une action ou un réglage spéci-
que du dispositif se trouvent dans la section
correspondante.
Lorsqu’il est exposé à la chaleur, le
dispositif peut provoquer des brûlures.
Le non-respect des instructions d’instal-
lation ou de montage peut entraîner des
blessures.
N’utilisez pas de dispositif défectueux.
18
Etac / Hi-Loo/Supporter / www.etac.com
Piège entre la réserve d’eau des toilettes
et la partie verticale du repose-bras
Ne pas se mettre debout sur le dispositif
Déclaration de conformité
Le dispositif est conforme aux exigences
du règlement sur les dispositifs médicaux
(EU) 2017/745.
Le dispositif a été testé et satisfait aux
exigences des normes EN ISO 10993-1
et SS EN 12182.
Informations avant l’achat
Les informations avant l’achat sont
disponibles sur www.etac.com.
Événement indésirable
En cas d’événement indésirable lié à l’utilisation
de l’appareil, signalez tout incident à votre
revendeur local et aux autorités nationales com-
pétentes dans les meilleurs délais. Le revendeur
local transmettra les informations au fabricant.
Personnalisation
désigne tout ce qui va au-delà des instructions
et réglages gurant dans le manuel. Un dispo-
sitif adapté par le client ne doit pas conserver
le marquage CE d’Etac. La garantie Etac n’est
plus applicable.
En cas de doute sur la réalisation de person-
nalisations, consultez Etac. Deux dispositifs
couplés ne peuvent pas conserver leur
marquage CE à moins d’accords de groupe.
Pour connaître les informations les plus à jour,
veuillez contacter Etac.
Description du dispositif
1. Contenu de la livraison 2. Surélévateur
de siège avec couvercle 3. Repose-bras
4. Étiquette du produit 5. Référence de l’article
...............................................................Figure A
Pictogrammes .....................................Figure B
Pictogrammes utilisés dans le manuel et sur
le dispositif :
1. Avertissement, précaution ou limitation.
2. Conseils et astuces. 3. Matériau à recycler.
4. Outils tournevis 5. Le produit doit être soli-
dement xé 6. Poids maximal de l’utilisateur
(voir la che technique) 7-8. Nettoyage
(voir maintenance) 9. Poids du produit
Explication de l’étiquette mentionnant
la référence de l’article : ..................Figure C
1. Nom du produit 2. Description du produit
3. Numéro de série 4. Référence de l’article
5. Date de fabrication 6. Code-barres selon
les normes GS1-128 et GTIN-14 et numéro
de série*
*La date de fabrication du dispositif est indi-
quée sur le code du dispositif. Le numéro 11 est
indiqué entre parenthèses sous le code-barres.
La combinaison de chiffres après ces paren-
thèses correspond à la date de fabrication.
Caractéristiques techniques...............Figure D
Montage ............................................... Figure E
La porcelaine des toilettes doit
être solidement ancrée au sol
Si la porcelaine se xe au mur, montez
les repose-bras avant l'étape 4.
Montage des repose-bras ................... Figure F
Montage des repose-bras xes ..........Figure G
Repose-bras réglables en hauteur .....Figure H
1. Hauteur réglable 2. Largeur réglable
3. Pliage, xation
Entretien
Nettoyez le dispositif avec un agent nettoyant
sans solvant dont le pH est de niveau 5- 9 ou
à l’aide d’une solution désinfectante à 70 %.
Peut être décontaminée à 85 °C maximum
si nécessaire.
Les matériaux constitutifs résistent à la
corrosion.
Garantie de cinq ans contre les défauts de
fabrication et de matériaux. Les conditions
générales sont disponibles sur www.etac.com.
Entreposage
Le dispositif doit être stocké à l’intérieur,
dans un endroit sec et à une température
supérieure à 5 °C. Si le dispositif a été stocké
pendant une longue période (plus de quatre
mois), son fonctionnement doit être vérié
par un expert avant utilisation.
Accessoires
• Repose-bras réglables pour Supporter
• Siège pour Hi-Loo d’angle
• Barre de maintien
• Kit de vis et xations spécial Supporter
• Kit de xation
Hrvatski
hr
Hvala vam što ste odabrali proizvod tvrtke
Etac. Kako biste izbjegli oštećenja tijekom
sastavljanja, rukovanja i uporabe, važno
je pročitati ovaj priručnik i spremiti ga za
buduću upotrebu. Možete ga pronaći i
na www.etac.com. Jezik možete odabrati
putem poveznice „Međunarodna” i „Lokalna
web-mjesta”. Ovdje možete pronaći i drugu
dokumentaciju proizvoda, kao što su informa-
cije o propisivaču, upute za predkupovanje
i upute za prilagodbu.
U priručniku, korisnik je osoba koja sjedi na
stolcu. Njegovatelj je osoba koja pomaže
korisniku.
Opis uređaja
Fiksni Hi-Loo i Supporter povišena su WC
sjedala, dostupna u različitim visinama. Fiksno
su postavljeni na WC školjku i mogu se koristiti
s jednom, dvije ili bez potpore za ruke. Potpore
za ruke mogu se pojedinačno sklopiti.
Predviđena namjena
Fiksni Hi-Loo i Supporter (u daljnjem tekstu:
„uređaj” ili „proizvod”) medicinski su uređaji
namijenjeni ublažavanju ili kompenzaciji
funkcionalnog oštećenja uslijed ozljede ili
invaliditeta. Proizvod je dizajniran tako da
olakša pristup WC-u osobama s ograničenom
funkcionalnom sposobnosti. Povišeno sjedalo
i/ili potpore za ruke trebaju pružiti stabilnost i
potporu prilikom sjedanja i ustajanja prije
i nakon obavljanja toaletnih potreba.
Predviđena skupina korisnika
Skupina korisnika uređaja temelji se na
funkcionalnoj sposobnosti pojedinca, a ne na
specičnoj dijagnozi, zdravstvenom stanju ili
dobi. Namijenjen je osobama visine 146 cm
ili više, ili mase 40 kg ili više.
Sekundarni su korisnici uređaja njegovatelji
koji pružaju pomoć i kliničari/tehničari koji
postavljaju uređaj.
Predviđeno okruženje
Proizvod je namijenjen uporabi u zatvorenom
prostoru u kućnom okruženju ili ustanovama i
prikladan je za uporabu u kupaonicama, ali ne
i u bazenima i sličnim korozivnim okruženjima.
Predviđena primjena
Proizvod je namijenjen kratkotrajnoj i dugotraj-
noj uporabi i može se primijeniti nekoliko puta
dnevno. Uređaj je namijenjen uporabi pri kojoj
dolazi u kontakt s neoštećenom kožom.
Uređaj je namijenjen renoviranju i ponovnoj
uporabi.
Očekivani vijek uporabe
Očekivani vijek uporabe je 10 godina.
Kompletne informacije o vijeku uporabe
uređaja potražite na www.etac.com.
Indikacije
Indikacija za uporabu je invalidnost,
uključujući, ali ne ograničavajući se na,osobu
s uktuirajućim poremećajima ravnoteže,
ziološkim i/ili funkcionalnim oštećenjima
i/ili anamnezom padova.
Kontraindikacije
Nema poznatih kontraindikacija.
Upozorenja
Upozorenja koja opisuju element rizika za
određenu radnju ili postavku uređaja potražite
u odgovarajućem odjeljku.
Zagrijani uređaj može izazvati opekline
Ignoriranje uputa za montažu i montažu
može dovesti do ozljeda.
Ne smijete koristiti neispravan uređaj.
Klopka za glavu između spremnika za vodu
WC-a i okomitog dijela potpore za ruke
Nemojte stajati na uređaju
Izjava o sukladnosti
Proizvod ispunjava uvjete Uredbe (EU)
2017/745 o medicinskim proizvodima.
Proizvod je ispitan i ispunjava uvjete norme
EN ISO 10993-1 (Biološka procjena medi-
cinskih proizvoda), SS EN 12182 (Pomoćni
proizvodi za osobe s invaliditetom - opći
zahtjevi i metode ispitivanja).
Pretkupovne informacije
Pretkupovne informacije možete pronaći
na www.etac.com.
Neželjeni događaj
U slučaju neželjenog događaja povezanog s
uporabom proizvoda, potrebno ga je pravovre-
meno prijaviti vašem lokalnom zastupniku i
nacionalnom nadležnom tijelu. Lokalni zastu-
pnik proslijedit će informaciju proizvođaču.
Prilagodba
je sve što nadilazi upute i postavke priručnika.
Proizvod kojeg je kupac posebno prilagodio ne
smije zadržati CE oznaku tvrtke Etac. Etac-ovo
jamstvo istječe.
Ako postoje nedoumice u vezi s provedbom
prilagodbe, obratite se tvrtki Etac. Uređaj
u kombinaciji s drugim uređajem ne smije
zadržati CE oznaku bilo kojeg uređaja, osim u
slučaju postojećih sporazuma o kombinaciji.
Obratite se tvrtki Etac za trenutne informacije.
Opis uređaja
1. Sadržaj isporuke 2. Podizač sjedala s
poklopcem 3. Potpora za ruke 4. Oznaka
proizvoda 5. Stavka bez oznake
................................................................. slika A
Simboli.................................................... slika B
Simboli u priručniku i na uređaju:
1. Upozorenje, mjera opreza ili ograničenje.
2. Korisni prijedlozi i savjeti. 3. Materijal za
recikliranje. 4. Alat odvijač 5. Kabinet mora biti
sigurno učvršćen 6. Maksimalna težina kori-
snika (pogledajte tehničke podatke)
19
Etac / Hi-Loo/Supporter / www.etac.com
7-8. Čišćenje (pogledajte održavanje) 9. Težina
proizvoda
Objašnjenje stavke bez oznake: ........ slika C
1. Naziv proizvoda 2. Opis proizvoda 3. Serijski
broj 4. Broj stavke 5. Datum proizvodnje
6. Crtični kod prema GS1-128 GTIN-14
i serijski broj*
* Datum proizvodnje uređaja može se očitati
s crtičnog koda na uređaju. Broj 11 je prikazan
ispod crtičnog koda u zagradama. Kombinacija
brojeva iza tih zagrada su datum proizvodnje.
Tehnički podaci...................................... slika D
Montiranje...............................................slika E
WC školjka se treba sigurno učvrstiti
za pod
Kod zidne školjke, prije koraka
4 montirajte naslone za ruke.
Montiranje potpore za ruke ...................slika F
Montiranje ksne potpore za ruke ....... slika G
Potpore za ruke podesive visine ........... slika H
1. Podešavanje visine 2. Podešavanje širine
3. Sklapanje, ksiranje
Održavanje
Očistite uređaj deterdžentom koji ne sadrži
otapala s pH vrijednošću 5 - 9 ili 70 %-tnom
dezinfekcijskom otopinom. Može se dekonta-
minirati na maks. 85 °C, ako je potrebno.
Sastavni materijali otporni su na koroziju.
5 godina jamstva na materijalne i proizvodne
nedostatke. Uvjete i odredbe potražite na
www.etac.com.
Skladištenje
Proizvod treba skladištiti u zatvorenom
prostoru na suhom mjestu na temperaturi
iznad 5 °C. Ako je proizvod bio dugo vremena
uskladišten (dulje od četiri mjeseca), prije
uporabe ga mora pregledati stručnjak.
Dodatna oprema
• podesivie potpore za ruke za Supporter
• sjedalo za kutni Hi-Loo
• poprečna prečka
• vijci i komplet za ugradnju Supportera
• komplet za ugradnju
Íslenska
is
Takk fyrir að velja vöru frá Etac. Mikilvægt
er að lesa þessa handbók og varðveita
til að forðast skemmdir við samsetningu,
meðferð og notkun. Einnig má nna hana á
www.etac.com. Hægt er að velja tungumálið
í gegnum „alþjóðlegan“ og „staðbundinn
vefsíðuhlekk“. Hér má einnig nna önnur
fylgigögn vörunnar svo sem upplýsingar
um tilvísun og leiðbeiningar fyrir kaup og
endurgerð.
Í handbókinni er notandinn sá sem situr
í stólnum. Umönnunaraðili er sá sem
hjálpar notandanum.
Lýsing á tæki
Fast Hi-Loo sæti og stuðningssæti eru hækkuð
sæti fyrir salerni, og koma í mismunandi hæð.
Þau eru fest á salernið og nota má þau með
einum sætisarmi, tveimur sætisörmum eða
án sætisarma. Sætisarmana er hægt að
leggja saman hvorn fyrir sig.
Tilgangur
Fast Hi-Loo sæti og stuðningssæti (hér eftir
kölluð „tækið“ eða „varan“) eru lækningatæki
ætluð til að draga úr virkniskerðingu vegna
áverka eða hreyhömlunar, eða bæta upp fyrir
slíka virkniskerðingu. Tækið er ætlað til að
auðvelda aðgengi hreyhamlaðra einstaklinga
að salerni. Upphækkað sætið og/eða
sætisarmarnir veita stuðning og stöðugleika
þegar einstaklingur sest á salerni eða stendur
upp af salerni.
Fyrirhugaður notendahópur
Notendahópur vörunnar byggist á virknigetu
hvers og eins en er ekki bundinn við sérstaka
greiningu, heilsufarsástand eða aldur. Varan
er ætluð fyrir einstaklinga 146 cm að hæð
eða hærri eða einstaklinga sem vega 40 kg
eða meira.
Aðrir notendur vörunnar eru umönnunaraðilar
sem veita aðstoð og aðilar sem setja vöruna
upp.
Fyrirhugað umhver
Varan er ætluð til notkunar innandyra á
heimilum eða stofnunum og hentar til
notkunar á baðherbergjum. Hún hentar ekki
til notkunar í sundlaugum eða á svipuðum
stöðum þar sem hætta er á tæringu vörunnar.
Fyrirhuguð notkun
Varan er ætluð til notkunar í styttri eða lengri
tíma og hana má nota nokkrum sinnum á dag.
Varan er ætluð til notkunar í snertingu við
óskaddaða húð.
Varan er ætluð til endurnýtingar og hana
má endurbæta.
Áætlaður endingartími
Áætlaður endingartími er 10 ár. Nánari
upplýsingar um endingartíma vörunnar
er að nna á www.etac.com.
Ábendingar
Ábending fyrir notkun er fötlun, meðal
annars hjá einstaklingum með breytileg
jafnvægisvandamál, lífeðlisfræðilega og/eða
starfræna skerðingu og/eða sögu um byltur.
Frábendingar
Það eru engar þekktar frábendingar.
Varnaðarorð
Finna má varnaðarorð með lýsingum
á áhættuþáttum fyrir tilteknar athafnir
eða stillingar vörunnar í viðkomandi kaa.
Vara sem hitnar getur valdið bruna
Ef ekki er farið eftir leiðbeiningum um
uppsetningu eða samsetningu getur
það leitt til slysa.
Ekki má nota gallað tæki.
Hætta á að höfuð festist milli salerniskas-
sa og lóðrétta hluta sætisarmsins
Standið ekki á tækinu
Samræmisyrlýsing
Varan uppfyllir kröfur reglugerðar um
lækningatæki (ESB) 2017/745.
Varan hefur verið prófuð og uppfyllir skilyrði
staðla EN ISO 10993-1, SS EN 12182.
Upplýsingar fyrir kaup
Upplýsingar fyrir kaup er að nna
á www.etac.com.
Aukaverkun
Ef vart verður við aukaverkanir í tengslum
við tækið skal tilkynna slík tilvik tímanlega til
næsta söluaðila og lögbærra landsyrvalda.
Söluaðili áframsendir upplýsingar til
framleiðanda.
Sérstilling
eru allar frekari stillingar sem ekki eru í
leiðbeiningum og stillingum handbókarinnar.
Vara sem hefur verið sérstillt af viðskiptavinum
má ekki halda CE-merkingu Etac. Ábyrgð Etac
rennur út.
Ef einhver óvissa er til staðar varðandi
framkvæmd sérstillingar skal hafa samband
við Etac. Vara sem tengd er við aðra vöru má
ekki halda CE-merkingu hvorrar vöru nema
samsetningarsamningar séu fyrir hendi. Hað
samband við Etac til að fá nýjustu upplýsingar.
Lýsing á tæki
1. Innihald við afhendingu 2. Sætisupphækkun
með setu 3. Sætisarmur 4. Vörumerking
5. Merkimiði með vörunr.
................................................................ Mynd A
Tákn ....................................................... Mynd B
Tákn sem koma fram í handbókinni
og á vörunni:
1. Viðvörun, varnaðarorð eða takmörkun.
2. Gagnleg ráð og ábendingar. 3. Efni til
endurvinnslu. 4. Skrúfjárn 5. Salernið verður
að vera tryggilega fest 6. Hámarksþyngd
notanda (sjá tæknilegar upplýsingar)
7-8. Hreinsun (sjá viðhald) 9. Þyngd vöru
Útskýring á merkimiða
með vörunr.: ........................................Mynd C
1. Vöruheiti 2. Vörulýsing 3. Raðnúmer
4. Vörunúmer 5. Framleiðsludagsetning
6. Strikamerki skv. GS1-128 GTIN-14 og
raðnúmer*
*Framleiðsludagsetningu vörunnar má sjá
á strikamerki hennar. Talan 11 er sýnd undir
strikamerkinu í sviga. Talnaröðin eftir þennan
sviga er framleiðsludagsetning.
Tæknilegar upplýsingar........................Mynd D
Uppsetning ............................................ Mynd E
Salernið þarf að vera tryggilega fest
við gólð
Þegar um veggfest salerni er að ræða skal
setja sætisarmana upp á undan skre 4.
Uppsetning sætisarma ..........................Mynd F
Uppsetning fastra sætisarma .............. Mynd G
Hæðarstillanlegir sætisarmar.............. Mynd H
1. Hæð stillt 2. Breidd stillt 3. Samlagning,
festing
Viðhald
Hreinsið vöruna með leysiefnalausu þvottaefni
sem hefur pH-gildi 5–9 eða með 70%
sótthreinsandi lausn. Hægt er að afmenga
vöruna við hám. 85°C ef þess er óskað.
Innihaldsefnin eru tæringarþolin.
5 ára ábyrgð á efnis- og framleiðslugöllum.
Sjá www.etac.com fyrir almenna skilmála.
Geymsla
Geyma skal vöruna innanhúss á þurrum
stað við hitastig yr 5°C. Ef varan hefur verið
geymd lengi (lengur en fjóra mánuði) þarf
sérfræðingur að kanna virkni hennar fyrir
notkun.
Fylgihlutir
• Stillanlegir sætisarmar fyrir stuðningssæti
• Sætiseining fyrir hallandi Hi-Loo sæti
• Krossstöng
• Sérstakt skrúfu- og festingarsett fyrir
stuðningssæti
• Festingarsett
20
Etac / Hi-Loo/Supporter / www.etac.com
Lietuvių k.
lt
Dėkojame, kad pasirinkote „Etac“ gaminį.
Siekiant išvengti žalos montuojant, tvarkant
ir naudojant, svarbu perskaityti šį vadovą ir
išsaugoti jį ateičiai. Šį vadovą taip pat rasite
www.etac.com. Pageidaujamą kalbą galite
pasirinkti spustelėję nuorodą „International“
ir „Local websites“. Čia taip pat rasite ir kitą
gaminio dokumentaciją, pvz., informaciją apie
receptą išrašantį asmenį, išankstinio pirkimo
vadovą ir atnaujinimo instrukcijas.
Vadove nurodomas naudotojas yra asmuo,
kuris naudojasi neįgaliojo vežimėliu.
Slaugytojas yra asmuo, padedantis naudotojui.
Prietaisas aprašymas
Fiksuojamos „Hi-Loo“ sėdynės su atramomis
yra pakeliamos tualeto sėdynės, kurios gali
būti skirtingo aukščio. Jos tvirtinamos prie
tualeto ir gali būti naudojamos su viena, dviem
rankų atramomis arba be jų. Rankų atramas
galima lankstyti atskirai.
Paskirtis
Fiksuojama „Hi-Loo“ sėdynė su atrama (toliau
– prietaisas arba gaminys) yra medicinos
prietaisas, skirtas funkciniam sutrikimui
dėl sužeidimo arba negalios sumažinti arba
kompensuoti. Prietaisas sukurtas taip, kad
žmonėms, turintiems ribotas funkcines
galimybes, būtų lengviau naudotis tualetu.
Paaukštintos sėdynės ir (arba) rankų atramos
užtikrina stabilumą ir atramą atsisėdant
prieš patenkinus tualeto poreikius ir vėliau
atsistojant.
Numatoma naudotojų grupė
Prietaiso naudotojų grupė priklauso nuo
asmens funkcinių galimybių, o ne nuo konkre-
čios diagnozės, sveikatos būklės ar amžiaus.
Jis skirtas asmenims, kurių ūgis yra nuo 146
cm arba kurie sveria nuo 40 kg.
Kiti prietaiso naudotojai yra slaugytojai,
teikiantys pagalbą, ir prietaisą montuojantys
gydytojai ar technikai.
Numatytoji naudojimo aplinka
Prietaisas skirtas naudoti namų aplinkoje
ir įstaigose. Jį galima naudoti vonios
kambariuose, bet ne baseinuose ar panašioje
koroziją sukeliančioje aplinkoje.
Numatytasis naudojimas
Prietaisas skirtas trumpalaikiam ir ilgalaikiam
naudojimui ir juo galima naudotis kelis kartus
per dieną. Naudotojo, norinčio naudotis šiuo
prietaisu, oda turi būti sveika.
Prietaisą galima atnaujinti ir pakartotinai
naudoti.
Numatoma eksploatavimo trukmė
Numatoma eksploatavimo trukmė yra
10 metų. Išsamios informacijos apie
prietaiso eksploatavimo trukmę ieškokite
www.etac.com.
Naudojimo indikacijos
Naudojimo indikacijos yra šios: negalia,
įskaitant, bet neapsiribojant, pusiausvyros
sutrikimai, ziologiniai ir (arba) funkciniai
sutrikimai, ir (arba) nukritimas.
Kontraindikacijos
Nėra žinomų kontraindikacijų.
Įspėjimai
Įspėjimai, apibūdinantys konkretaus veiksmo
ar prietaiso nustatymo keliamą riziką, pateikti
atitinkamame skyriuje.
Įkaitęs prietaisas gali nudeginti
Nesilaikant montavimo ar surinkimo
instrukcijų galima susižaloti.
Sugedusį prietaisą naudoti draudžiama.
Galva gali įstrigti tarp tualeto vandens
bakelio ir vertikalios rankos atramos dalies
Nestovėkite ant prietaiso
Atitikties deklaracija
Prietaisas atitinka medicinos prietaisų
reglamento (ES) 2017/745 reikalavimus.
Prietaisas išbandytas ir atitinka
EN ISO 10993-1, SS EN 12182 reikalavimus.
Išankstinio pirkimo informacija
Išankstinio pirkimo informaciją rasite
svetainėje www.etac.com.
Nepageidaujami reiškiniai
Jei kyla su prietaiso naudojimu susijusių
nepageidaujamų reiškinių, apie juos reikia
laiku pranešti vietos prekybos atstovui ir
nacionalinei kompetentingai institucijai.
Vietos prekybos atstovas perduos informaciją
gamintojui.
Pritaikymas
yra visi veiksmai, kurie nėra pateikti naudo-
jimo instrukcijose ir nustatymuose. Prietaisas,
specialiai pritaikytas pagal kliento poreikius,
neturėtų turėti „Etac“ CE ženklo. Taip pat
nustoja galioti „Etac“ garantija.
Jei kyla neaiškumų, kaip pritaikyti, kreipkitės
į „Etac“. Prietaisą sujungus su kitu prietaisu,
taip pat turi būti pašalintas CE ženklas, išsky-
rus atvejus, kai susitariama dėl naudojimo
su kitais prietaisais. Naujausios informacijos
teiraukitės „Etac“.
Prietaisas aprašymas
1. Pakuotės turinys 2. Sėdynės keltuvas su
dangčiu 3. Rankos atrama 4. Gaminio etiketė
5. Prekės etiketė su numeriu
...................................................................A pav.
Simboliai ..................................................B pav.
Simboliai vadove ir ant prietaiso:
1. įspėjimas, atsargumo priemonės arba
apribojimas. 2. Naudingi patarimai.
3. Perdirbamos medžiagos. 4. Įrankių atsuk-
tuvas 5. Tualetas turi būti saugiai pritvirtintas
6. Maksimalus naudotojo svoris (žr. techninius
duomenis) 7-8. Valymas (žr. „Priežiūra“)
9. Gaminio svoris
Prekės etiketės su
numeriu paaiškinimas: ...........................C pav.
1. Gaminio pavadinimas 2. Gaminio aprašy-
mas 3. Serijos numeris 4. Prekės numeris
5. Pagaminimo data 6. Brūkšninis kodas
pagal GS1-128 GTIN-14 ir serijos numeris*
*Prietaiso pagaminimo datą galima suži-
noti nuskaičius prietaiso brūkšninį kodą.
Skliausteliuose po brūkšniniu kodu rodomas
skaičius 11. Skaičių derinys po šiais skliauste-
liais yra pagaminimo data.
Techniniai duomenys...............................D pav.
Montavimas..............................................E pav.
Klozetas turi būti tvirtai pritvirtintas
prie grindų
Jei klozetas tvirtinamas prie sienos,
prieš atliekant 4 veiksmą reikia pritvirtinti
rankų atramas.
Montavimo svirties atrama.....................F pav.
Fiksuotosios montavimo
svirties atrama.........................................G pav.
Reguliuojamo aukščio rankų atramos...H pav.
1. Aukščio reguliavimas 2. Reguliavimo plotis
3. Lankstymas, ksavimas
Priežiūra
Prietaisą valykite valikliu be tirpiklių, kurio
pH yra 5–9, arba 70 % dezinfekavimo tirpalu.
Jei reikia, nukenksminkite maks. 85 °C
temperatūra.
Sudedamosios dalys atsparios korozijai.
Gaminiui suteikiama 5 metų medžiagų ir
gamybos defektų garantija. Sąlygas rasite
www.etac.com.
Laikymas
Prietaisą laikykite viduje, sausoje vietoje,
aukštesnėje nei 5 °C temperatūroje. Jei
prietaisas laikomas ilgą laiką (ilgiau nei keturis
mėnesius), prieš naudojimą jį turi patikrinti
specialistas.
Priedai
• Reguliuojamos rankų atramos atramai
• Pakreiptos „Hi-Loo“ sėdynė
• Skersinis strypas
• Atramos varžtas ir tvirtinimo rinkinys
• Tvirtinimo rinkinys
Bahasa Melayu
ms
Terima kasih kerana memilih produk Etac.
Bagi mengelakkan kerosakan semasa
pemasangan, pengendalian dan penggunaan,
adalah penting bagi anda membaca manual
ini dan menyimpannya untuk rujukan masa
hadapan. Anda juga boleh mendapatkannya
di www.etac.com. Anda boleh memilih bahasa
anda melalui pautan “Antarabangsa” dan
“Laman web tempatan”. Di sini anda juga
akan menemui dokumentasi produk yang lain,
seperti maklumat pihak yang memberikan
preskripsi, panduan prapembelian dan arahan
pemulihan.
Dalam manual ini, pengguna ialah orang yang
duduk di atas kerusi. Penjaga ialah orang yang
menolong pengguna.
Penerangan peranti
Hi-Loo tetap dan Supporter ialah tempat duduk
tandas yang tinggi, tersedia dalam ketinggian
berbeza. Bidet ini dipasang secara kekal pada
tandas dan boleh digunakan dengan satu, dua
atau tiada sokongan lengan. Sokongan tangan
boleh dilipat berasingan.
Tujuan yang dimaksudkan
Hi-Loo tetap dan Supporter (seterusnya dirujuk
sebagai “peranti” atau “produk”) ialah peranti
perubatan yang bertujuan untuk melegakan
atau mengimbangi kemerosotan fungsi akibat
kecederaan atau hilang upaya. Produk ini
direka untuk menyediakan akses mudah
ke tandas bagi orang yang kurang fungsi
keupayaan. Kerusi yang ditinggikan dan/atau
sokongan tangan bertujuan untuk memberikan
kestabilan dan sokongan ketika duduk atau
berdiri sebelum dan selepas menggunakan
tandas.
Kumpulan pengguna yang dimaksudkan
Kumpulan pengguna peranti ini adalah
berdasarkan keupayaan fungsi individu dan
bukan pada dianogsis, keadaan kesihatan
atau umur tertentu. Alat ini bertujuan untuk
individu dengan ketinggian 146 cm atau lebih,
atau berat badan 40 kg atau lebih.
Pengguna sekunder peranti ini ialah penjaga
yang memberikan bantuan dan doktor/
juruteknik yang mengurus peranti.

This manual suits for next models

25

Other Etac Bathroom Aid manuals

Etac Mobilette User manual

Etac

Etac Mobilette User manual

Etac Rex 81705010 User manual

Etac

Etac Rex 81705010 User manual

Etac Hi-Loo & Supporter 80303018-2 User manual

Etac

Etac Hi-Loo & Supporter 80303018-2 User manual

Etac Swift Mobil-2 Series User manual

Etac

Etac Swift Mobil-2 Series User manual

Etac Swift User manual

Etac

Etac Swift User manual

Etac Clean 24" User manual

Etac

Etac Clean 24" User manual

Etac Flex User manual

Etac

Etac Flex User manual

Etac Clean HRB User manual

Etac

Etac Clean HRB User manual

Etac Hi-Loo with brackets 80301065 User manual

Etac

Etac Hi-Loo with brackets 80301065 User manual

Etac immedia Dolphin User manual

Etac

Etac immedia Dolphin User manual

Etac My-Loo User manual

Etac

Etac My-Loo User manual

Etac Immedia Dolphin IM409 User manual

Etac

Etac Immedia Dolphin IM409 User manual

Etac Cloo 80301204 User manual

Etac

Etac Cloo 80301204 User manual

Etac Fresh 8160 0011 User manual

Etac

Etac Fresh 8160 0011 User manual

Etac Fresh User manual

Etac

Etac Fresh User manual

Etac Kaskad 80302012 User manual

Etac

Etac Kaskad 80302012 User manual

Etac Stapel 81204002 User manual

Etac

Etac Stapel 81204002 User manual

Etac Relax User manual

Etac

Etac Relax User manual

Etac Easy User manual

Etac

Etac Easy User manual

Etac Swift Commode User manual

Etac

Etac Swift Commode User manual

Etac R82 Swan Curo User manual

Etac

Etac R82 Swan Curo User manual

Etac Cloo User manual

Etac

Etac Cloo User manual

Etac Fresh User manual

Etac

Etac Fresh User manual

Etac OptimaL 80303006 User manual

Etac

Etac OptimaL 80303006 User manual

Popular Bathroom Aid manuals by other brands

Rebotec Berlin user manual

Rebotec

Rebotec Berlin user manual

Coram Showers GB5 quick start guide

Coram Showers

Coram Showers GB5 quick start guide

Dietz relaxon basic SmatrCare operating instructions

Dietz

Dietz relaxon basic SmatrCare operating instructions

WENKO 23864100 Assembly instructions

WENKO

WENKO 23864100 Assembly instructions

Schuchmann BIBI Instructions for use

Schuchmann

Schuchmann BIBI Instructions for use

NRS Healthcare M99138 User instructions

NRS Healthcare

NRS Healthcare M99138 User instructions

Pressalit Care PLUS R7334 Mounting instruction

Pressalit Care

Pressalit Care PLUS R7334 Mounting instruction

Vitea Care DRVW01 user manual

Vitea Care

Vitea Care DRVW01 user manual

aidapt VR110T Fixing and maintenance instructions

aidapt

aidapt VR110T Fixing and maintenance instructions

NRS Healthcare Mowbray Lite M66613 User instructions

NRS Healthcare

NRS Healthcare Mowbray Lite M66613 User instructions

Rhythm Healthcare B3250 user guide

Rhythm Healthcare

Rhythm Healthcare B3250 user guide

Invacare H243 user manual

Invacare

Invacare H243 user manual

Arjo MAA4031-M Instructions for use

Arjo

Arjo MAA4031-M Instructions for use

Nova 8200-R How to assemble

Nova

Nova 8200-R How to assemble

BN Thermic MD Series instructions

BN Thermic

BN Thermic MD Series instructions

Raz Design EZPZ-AP User and Dealer Manual

Raz Design

Raz Design EZPZ-AP User and Dealer Manual

aidapt Cleo Usage and maintenance instructions

aidapt

aidapt Cleo Usage and maintenance instructions

Gordon Ellis & CO PRIMA MULTIFRAME Instructions for use

Gordon Ellis & CO

Gordon Ellis & CO PRIMA MULTIFRAME Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.