Eton POW 172 Guide

Achtung !
Bitte lesen Sie alle Warnungen in dieser Anleitung. Diese
Informationen sind eingerahmt hervorgehoben und eingefügt, um Sie
über mögliche persönliche Schäden oder Beschädigungen von
Sachwerten zu informieren.
Hörschäden
Anhaltendes, übermäßiges Ausgesetztsein von Lautstärken über
85 dB kann das Hörvermögen auf Dauer beeinträchtigen. ETON
Lautsprechersysteme sind imstande, auch Lautstärken über 85 dB zu
produzieren.
Lautstärke und Fahrerbewußtsein
Der Gebrauch von Musikanlagen kann das Hören von wichtigen
Verkehrsgeräuschen behindern und dadurch während der Fahrt
Gefahren auslösen.
ETON übernimmt keine Verantwortung für Gehörschäden,
körperliche Schäden oder Sachschäden, die aus dem Gebrauch oder
Mißbrauch seiner Produkte entstehen.
Attention !
Please read all warnings found in this manual. This information is
highlighted in frames and is included to inform you of the potential danger
of personal injury or damage to property.
Hearing Damage
Continuous, excessive exposure to sound pressure levels in
excess of 85 dB can cause a loss of hearing. ETON components are
capable of producing sound pressure levels greater than 85 dB.
Volume and DriverAwareness
Use of sound components can impair your ability to hear
necessary traffic sounds and may constitute a hazard while driving your
automobile.
ETON accepts no liability for hearing loss, bodily injury or property
damage as a result of use or misuse of this product.
2
Sicherheitshinweise / Safety Instructions
EINBAU /BEDIENUNG
INSTALLATION / OPERATION
POW 160
Compression
POW 172
Compression
POW 130
Compression
POW 100
Compression
POW 160
Compression
POW 172
Compression
POW 130
Compression
POW 100
Compression
2-WEGE SYSTEM / 2-WAY SYSTEM
2-WEGE SYSTEM / 2-WAY SYSTEM
2-WEGE SYSTEM / 2-WAY SYSTEM
2-WEGE SYSTEM / 2-WAY SYSTEM
GERMAN HIGH TECHNOLOGY

4
ETON bedankt sich für den Kauf dieses Produktes.
ETON Lautsprecher und Verstärker garantieren hervorragende Leistungen. Die elektrischen,
mechanischen und klanglichen Eigenschaften bleiben über die gesamte Lebensdauer des Produktes
erhalten.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim hören.
Die vorliegende Bedienungsanleitung wurde so konzipiert, dass sie Ihnen eine korrekte Installation
ermöglicht.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie mit der Installation und dem Anschluss
beginnen.
MONTAGE
EINFÜHRUNG / INTRODUCTION
3
Sicherheitshinweise
Einbau der Mittel/Tieftöner
Einbau der Hochtöner
Elektrischer Anschluss
Abbildungen
Technische Daten
Montage
Safety Instructions
Mechanical Installation
Installation of Mid/Woofer
Installaling the Tweeters
Electrical Installation
Figures
Specifications
2
4
4
5
5
9
15
2
7
7
8
8
9
15
INHALT / CONTENTS
Deutsch
English
ETON thanks you for deciding to purchase this product. ETON loudspeakers and amplifiers
guarantee outstanding performance. The electrical, mechanical and sound characteristics remain
constant over the entire life cycle of this product. We wish you much listening pleasure.
The operational instructions supplied by ETON are designed to enable you to correctly install the
product.
Please read the operational instructions carefully before you begin with the installation and
connection.
Nehmen Sie Ihr Fahrzeug nicht in Betrieb, bevor alle Komponenten des
Lautsprechersystems fest und sicher eingebaut sind. Lose Teile können im Falle
eines plötzlichen Bremsmanövers oder eines Unfalls zu gefährlichen, fliegenden
Geschossen werden.
Bohren oder schrauben Sie nicht in eine Fahrzeugverkleidung oder einen teppich-
bezogenen Boden, bevor Sie sich versichert haben daß darunter keine wichtigen
Teile oder Kabel sind. Achten Sie auf Benzin-, Brems-, Ölleitungen und elektrische
Kabel bei der Planung für die Montage.
Trennen Sie vor Beginn der Montage den Massepol (-) von der Fahrzeugbatterie,
um eventuelle Kurzschlüsse zu verhindern.
Vorsicht beim Entfernen von Innenverkleidungen. Die Fahrzeughersteller
verwenden verschiedenste Befestigungsteile die bei der Demontage
beschädigt werden können.
Einbauplätze wählen
Für eine einfache Montage benutzen Sie die vorgesehenen Original-Einbauplätze. Diese
Wahl bringt erheblich kürzere Montagedauer und beste optische Integration.
Vermeiden Sie Plätze hinter dicken Stoffen. Dies kann, besonders bei Hochtönern, den
Klang und die Lautstärke beeinträchtigen.
Zu nahe Montage der Hochtöner an reflektierende Flächen kann den Stereoeffekt
beeinträchtigen. Jedes Mittel/Tieftöner und Hochtöner-Paar sollte nicht weiter als 60 cm
auseinander liegen.
Wenn Sie zuerst den Mittel/Tieftöner montieren und dieAnschlußkabel verlegen, können
Sie die optimale Position für die Hochtöner an verschiedenen Plätzen ausprobieren, bevor
Sie diese fest einbauen.
Einbau der Mittel/Tieftöner
Können Sie den Lautsprecher nicht am Original-Einbauplatz montieren, ist der allgemein
meistgenutzte Ort die Türverkleidung.
1. Nach der Wahl des entsprechenden Platzes entfernen Sie vorsichtig die
Verkleidung. Versichern Sie sich, daß genügend Einbautiefe vorhanden ist und keine
beweglichen Teile (Fenster, Fensterkurbel) in ihrer Funktion behindert werden.
2. Schneiden Sie unter Zuhilfenahme der beiliegenden Bohrschablone ein entsprechen-
des Loch in die Verkleidung und eventuell in das dahinterliegende Karosserieblech
und bohren die Löcher für die Befestigungsschrauben. Montieren Sie die Teile wie
in Abbildung 1dargestellt.
Achtung: Sollen zur Montage der Lautsprecher Karosseriebleche ausgeschnitten
oder entfernt werden, nehmen Sie Kontakt mit Ihrer Fahrzeug-Vertragswerkstatt
auf. Bei Beschädigungen tragender Karosserieteile kann die Betriebserlaubnis
erlöschen.

5 6
3. Bei der Verwendung von Gittern oder Verkleidungen vor dem Lautsprecher versichern
Sie sich, daß genügend Raum für den Weg des Lautsprecher-Konus vorhanden ist.
Sollte der Abstand nicht ausreichen, kann der Konus gegen die Verkleidung vibrieren
und der Lautsprecher dadurch beschädigt werden.
Einbau der Hochtöner
Die Hochtöner können eingebaut oder aufgebaut werden. Bedenken Sie, daß sich bei
Montage in der Türe die Halterungen der Hochtöner durch häufiges Türenschlagen lösen
können.
1. Einbau: Schneiden Sie unter Zuhilfenahme der beiliegenden Bohrschablone ein
entsprechendes Loch. Verlegen Sie das zuführendeAnschlußkabel und montieren die
Teile wie in Abbildung 2gezeigt.
Die Besonderheit des ETON Einbaugehäuses ist, daß Sie den Hochtönereinsatz
schwenken und drehen können, um die optimale Abstrahlrichtung zu Ihrer Sitzposition
zu erzielen. Siehe Abbildung 3.
Demontage: Um den Hochtönereinsatz aus dem Einbaugehäuse zu entfernen,
drehen Sie den Einsatz in mittlere Position, nehmen zwei metallene Rundstäbchen mit
ø1,0 mm und stecken diese bis zum Anschlag in die beiden Öffnungen rechts und
links des Einsatzes. Durch Schwenken des Hochtöners können Sie ihn nun nach oben
entnehmen.
2. Aufbau: Bohren Sie unter Zuhilfenahme des Aufbaugehäuses zwei Löcher für die
Befestigungsschrauben und ein Loch für das zuführende Anschlußkabel. Beachten Sie
dabei die von Ihnen gewünschte Neigung des Aufbaugehäuses. Montieren Sie die Teile
wie in Abbildung 4gezeigt.
Vorsicht beim Entfernen von Innenverkleidungen. Die Fahrzeughersteller ver-
wenden verschiedenste Befestigungsteile, die bei der Demontage beschädigt
werden können.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSSMONTAGE
WICHTIG!
Richtige Hochtonpolarität im KFZ
Die richtige Polung von Hochtöner zu Tieftöner ist für die Klangqualität des gesamten
Soundsystems ein entscheidendes Kriterium. Eine falsche Polarität kann auch den Klang
des besten Lautsprechersystems "zerstören".
In manchen Fällen kann eine Umpolung (Pluspol mit Minuspol vertauscht) der beiden
Hochtöner zu einem besseren Klangergebnis führen. Dies kann sich auf Grund des
Einbauortes bzw. aus der Entfernung der Lautsprecher zum Zuhörer, oder auch als Folge
der Reflektionen im Fahrzeug ergeben.
Da dies sehr individuell ist, kann die Entscheidung erst nach dem Einbau der Lautsprecher
im Fahrzeug getroffen werden.
Beurteilung der richtigen Hochtonpolarität
Nach dem Einbau der Lautsprecher im Fahrzeug werden diese an die mitgelieferte
Frequenzweiche angeschlossen. Die Frequenzweiche ist vorerst an einer leicht
zugänglichen Stelle zu platzieren und am besten direkt vom Fahrersitz aus erreichbar. Um
die richtige Polung zu erkennen reicht in der Regel der Betrieb eines Kanals (egal ob links
oder rechts) völlig aus.
Eine korrekte Polung des Hochtöners lässt sich am einfachsten anhand der Lautstärke
beurteilen.
Den Lautstärkeregler so einstellen, dass die Musik in ihrer vollen Bandbreite (Hochton-,
Mittel- und Tieftonbereich) noch gut wahrnehmbar ist.
Lassen Sie einen Musikabschnitt abspielen (ca. 20-30 Sekunden) und achten genau auf
die Wiedergabe. Schalten Sie die Musik ab und verpolen Sie den Hochtöner an der
Frequenzweiche, in dem Sie die Anschlusskabel (plus / minus) miteinander vertauschen.
Hören Sie erneut das Musikstück und versuchen Sie die Frage zu beantworten, welche der
beiden Anschlußmöglichkeiten die Lautere war. Wiederholen Sie den Versuch solange, bis
Sie sich ganz sicher sind.
Die lautere Wiedergabe zeigt die richtige Polung des Systems an!
Nach Festlegung der Polarität sollte die Hochton - Pegelanpassung noch einmal
überprüft werden.
Tips:
* Bei Dunkelheit oder mit geschlossen Augen lassen sich Hörunterschiede meist besser
erkennen.
* Bei der Auswahl, der für die Bewertung geeigneten Musik, sollte einer komplexeren
instrumentalen Besetzung mit mehreren akustischen Instrumenten der Vorzug gegeben
werden.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Achten Sie immer darauf, wenn Sie Kabel durch ein Blech verlegen, daß das Kabel durch
eine Kunststoffdurchführung geschützt ist und nicht von einer scharfen Blechkante
beschädigt werden kann, um Kurzschlüsse und daraus resultierende Schäden am
Verstärker oder der Lautsprecher zu vermeiden.
1. Folgen Sie den Anschlußplänen der Abildungen 5und 6, um das Lautsprechersystem
mit Ihrem Autoradio und eventuell mit einem Verstärker zu verbinden. Die Hochtöner
dürfen nur über eine Weiche angeschlossen sein.
2. Nun können Sie die Fahrzeug-Batterie wieder anklemmen und das Lautsprecher-
System testen.
Achtung: Geben Sie keine Spannung auf die Hochtöner, bevor Sie sie an die
passive Weiche angeschlossen haben.

7 8
MECHANICAL INSTALLATION MECHANICAL INSTALLATION
ELECTRICAL INSTALLATION
Do not use your automobile until all components of the loudspeaker system have
been secured to the interior framework. Failure to do so may turn a component into
a dangerous, flying projectile during a sudden stop or accident.
Do not drill or drive screws through any vehicle interior or carpeted floor before
inspecting the underside for potential punctures to control lines or cables. Be sure
to avoid all fuel lines, brake lines, electrical cables or oil lines when planning the
installation.
Before beginning installation of the loudspeaker system remove the minus
connector from the automobile battery in order to avoid possible short circuits.
Caution: Use care when removing interior trim panels. Car manufacturers use a
variety of fastening devices that can be damaged in the disassembly process.
Choosing a Location
For ease of installation use original factory speaker locations. Using these positions will
save considerable installation time and provide the best optical integration. Avoid installing
speakers behind thick stock fabric or cloth. This could - especially in the case of tweeters -
restrict output and reduce sound volume.
Installation too close to reflective surfaces can negatively affect stereo imaging. The
distance between each mid/woofer and tweeter pair should not exceed 60 cm. We suggest
first mounting the mid/woofer and attaching the cables. Then you can determine the
optimum tweeter location by auditioning the tweeters at several positions in your
automobile before permanent installation.
Installation of Mid/Woofer
If it is not possible to install the loudspeaker in the original factory speaker location, the
most used position is the door panel.
1. After choosing a location, carefully remove the trim panels. Be sure that sufficient
mounting depth is available and that no moveable mechanical parts (window, window
regulator handle) are restricted in their functionality.
3. If you plan to use grilles or panels in front of the loudspeaker, ensure that sufficient space
is available for the path of the loudspeaker cone. Should the distance not be sufficient,
the cone could vibrate against the grille or panel thus damaging the loudspeaker.
2. Use the enclosed drilling template to cut a suitable hole in the trim panel and, if
necessary, in the sheet metal behind. Drill holes for the fastening screws. Mount the
parts as shown in figure 1.
Attention: If sheet metal must be cut or removed contact your authorized car
dealer for professional advice. By damage to supporting body structures the
safety certificate may be withdrawn.
Installing the Tweeters
The tweeters can be flush- and surface-mounted. Consider that repeated opening and
closing of the car door can result in loosening of the tweeter fastening devices, when the
loudspeaker is mounted in the door panel.
1. Flush mounting: Use the enclosed drilling template to cut a suitable hole. Lay the
leading connector cable and mount the parts as shown in figure 2.
The specialty of the ETON mounting cabinet is that the tweeter element can be turned
and swiveled to achieve the optimum hearing path to your sitting position. See figure 3.
Disassambly: To remove the tweeter element from the mounting cabinet turn the
element to its middle position and place two round metal rods with a diameter of 1,0 mm
to the limit in both openings right and left of the tweeter element. By swiveling of the
tweeter you can now move it upwards and remove it.
2. Surface mounting: Drill two holes for the fastening screws and one hole for the leading
connector cable using the mounting cabinet as a guide. Consider the preferred incline of
the mounting cabinet. Mount the parts as shown in figure 4.
Caution: Use care when removing interior trim panels. Car manufacturers use a
variety of fastening devices that can be damaged in the disassembly process.
Whenever you run wires through sheet metal, use tape or grommets to properly insulate
the metal edges from cable jackets. This technique prevents chafing and possible short
circuits that could damage an amplifier or the loudspeakers.
1. Follow the wiring diagrams figures 5and 6 to connect the loudspeaker system to your
automobile radio and possibly to an amplifier. Be very careful of correct polarity of all
connections. (+ to +, - to -)
The tweeters should only be installed through a crossover.
2. Replace the automobile battery connector and test the loudspeaker system.
Caution: Do not apply power to the tweeters without first installing crossovers.
Important!
Correct high frequency polarity in the automobile
The correct polarity of tweeter to woofer is a decisive factor for the sound quality of the
entire sound system. A false polarity can even "destroy” the sound of the best
loudspeaker system.
In some cases a polarity reversal (exchanged positive and negative poles) of both
tweeters can result in sound quality improvement. This can result from the mounting
position, from the distance between loudspeaker and listener or also from the sound
reflections in the automobile. Since this is very specific, it cannot be decided until the
loudspeakers have been mounted in the automobile.

9 10
ABBILDUNGEN / FIGURES
ABBILDUNGEN / FIGURES
Evaluation of the correct high frequency polarity
After the loudspeakers have been mounted in the automobile, they are connected with the
included crossover. At first the crossover should be placed in an easily accessible position,
preferably directly reachable from the driver's seat. To recognize the correct polarity as a
rule the operation of one channel (either left or right) is sufficient.
The correct polarity of the tweeter can be evaluated most simply from the volume.
Adjust the volume control so that the music can be clearly heard in its full band width (high,
mid and deep range).
Play a segment of music (about 20-30 seconds) and pay close attention to the
reproduction. Stop the music and reverse the poles of the tweeter on the crossover by
exchanging the connecting cables (plus / minus). Listen to the music segment again and
try to answer the question which of both connections was louder. Repeat the experiment
until you are completely sure.
The louder reproduction shows the correct polarity of the system!
After the polarity has been decided upon tweeter level adjustment should be reconsidered.
Tips:
* In the dark or with closed eyes the sound differences are usually more audible.
* Use a complex instrumental music segment with several acoustic instruments for the
evaluation.
ELECTRICAL INSTALLATION
Einbau Mittel/Tieftöner
Flush mount of Mid/Woofer
Einbau Mittel/Tieftöner
Flush mount of Mid/Woofer
Einbau Mittel/Tieftöner
Flush mount of Mid/Woofer
Abbildung 1
Figure 1
Abbildung 1
Figure 1
Abbildung 1
Figure 1
Blechmutter
Tinnerman Nut
Blechschraube
Self-Threading Screw
Ring und Gitter
(Zubehör - nicht enthalten)
Ring and grille
(optional - not included)
Abbrechohren-
wenn nur Platz für
2 oder 3 Anschraub-
punkte ist.
Break off Ears-
if there is space for
2 or 3 mounting
holes only.
POW 100 Compression
POW 160 Compression
POW 172 Compression
POW 130 Compression
Blechmutter
Tinnerman Nut
Blechschraube
Self-Threading Screw
Ring und Gitter
(Zubehör - nicht enthalten)
Ring and grille
(optional - not included)
Blechmutter
Tinnerman Nut
Blechschraube
Self-Threading Screw

11 12
ABBILDUNGEN / FIGURESABBILDUNGEN / FIGURES
1
3 4
2
Einbau Hochtöner
Flush mount of Tweeter
+ rot + red
- schwarz - black
+ rot + red
- schwarz - black
Kabel: Cable:
Kabel: Cable:
Abbildung 2
Figure 2
12
Demontage:
Disassembly:
Schwenken und Drehen
Swivel and turn
Einbau Hochtöner
Flush mount of Tweeter
Aufbau Hochtöner
Surface mount of Tweeter
Lautsprecher in mittlerer Position !
Speaker in middle position !
ø 1,0 mm
Abbildung 3
Figure 3
Abbildung 4
Figure 4

13 14
ABBILDUNGEN / FIGURESABBILDUNGEN / FIGURES
Abbildung 5
Figure 5
Abbildung 5
Figure 5
WEICHE
CROSSOVER
WEICHE
CROSSOVER
HOCHTÖNER
TWEETER
HOCHTÖNER
TWEETER
VERSTÄRKERAUSGANG
OUTPUT AMPLIFIER
VERSTÄRKERAUSGANG
OUTPUT AMPLIFIER
MITTEL/TIEFTÖNER
MID/WOOFER
MITTEL/TIEFTÖNER
MID/WOOFER
rot
red
rot
red
schwarz
black
schwarz
black
schwarz
black
weiße Markierung
white marking
schwarz/weiß
black/white
weiß ±0 dB oder
schwarz/weiß -3 dB
white ±0 dB or
black/white -3 dB
+
+
+
+
-
-
-
-
+
+
-
-
HOCHTÖNER
TWEETER
HOCHTÖNER
TWEETER
HOCHTÖNER
TWEETER
HOCHTÖNER
TWEETER
MITTEL/TIEFTÖNER
MID/WOOFER
MITTEL/TIEFTÖNER
MID/WOOFER
MITTEL/TIEFTÖNER
MID/WOOFER
MITTEL/TIEFTÖNER
MID/WOOFER
VERSTÄRKER
AMPLIFIER
AUTORADIO / SOURCE UNIT
LV
LF
LH
LR
RV
RF
RH
RR
Anschlußplan für
2 Kanal
4 Kanal
Wiring diagram for
2-channel
4-channel
Abbildung 6
Figure 6
WEICHE
CROSSOVER
WEICHE
CROSSOVER
WEICHE
CROSSOVER
WEICHE
CROSSOVER
nur / only POW 172 Compression
POW 100 / 130 / 160 Compression
Die Frequenzweiche besitzt 2 Hochtönerabgriffe um die Lautstäke des Hochtöners ggf.
abzusenken.
Weißes Kabel = keine Pegelabsenkung
Schwarz/weißes Kabel = ca. 3dB Pegelabsenkung
The crossover offers 2 Tweetertabs to lower the tweeter level if necessary.
white cable = no level change
black/white cable = tweeter level reduce approximately 3dB

15
TECHNISCHE DATEN / SPECIFICATIONS
ETON behält sich das Recht vor, die beschriebenen Produkte ohne
jegliche Vorankündigung zu verändern oder zu verbessern. Alle
Rechte sind vorbehalten. Die auch teilweise Vervielfältigung des
vorliegenden Handbuchs ist untersagt.
ETON reserves the rigth to make modifications or improvements to
the products illustrated without notice thereof. All rights belong to
the respective owners. Total or partial reproduction of this User's
Guide is prohibited.
V 21.986a
60 W
90 W
glassfiber/paper compound
3 W
80 - 22000 Hz
3800 Hz
92 dB
40 mm ø
21 mm (depth)
100 mm ø
51 mm (depth)
60 W
100 W
glassfiber/paper compound
3 W
60 - 22000 Hz
3800 Hz
91 dB
40 mm ø
21 mm (depth)
134 mm ø
60 mm (depth)
70 W
100 W
glassfiber/paper compound
3 W
43 - 22000 Hz
3200 Hz
92 dB
40 mm ø
21 mm (depth)
165 mm ø
65 mm (depth)
Nennbelastbarbeit / Nominal Power
Max. Belastbarkeit / Max. Power
Konus / Cone Material
Impedanz / Nominal Impedance
Frequenzbereich / Frequency Range
Trennfrequenz / Crossover Frequency
Empfindlichkeit / Sensivity
Hochtönermaße / Tweeter Dimensions
Mittel/Tieftönermaße / Mid/Woofer Dimensions
2,83V/1m
Nennbelastbarbeit / Nominal Power
Max. Belastbarkeit / Max. Power
Konus / Cone Material
Impedanz / Nominal Impedance
Frequenzbereich / Frequency Range
Trennfrequenz / Crossover Frequency
Empfindlichkeit / Sensivity
Hochtönermaße / Tweeter Dimensions
Mittel/Tieftönermaße / Mid/Woofer Dimensions
2,83V/1m
Nennbelastbarbeit / Nominal Power
Max. Belastbarkeit / Max. Power
Konus / Cone Material
Impedanz / Nominal Impedance
Frequenzbereich / Frequency Range
Trennfrequenz / Crossover Frequency
Empfindlichkeit / Sensivity
Hochtönermaße / Tweeter Dimensions
Mittel/Tieftönermaße / Mid/Woofer Dimensions
2,83V/1m
POW 100 Compression
2-Wege System / 2-Way Component System
POW 130 Compression
2-Wege System / 2-Way Component System
POW 160 Compression
2-Wege System / 2-Way Component System
70 W
100 W
glassfiber/paper compound
3 W
43 - 22000 Hz
3500 Hz
94 dB
40 mm ø
21 mm (depth)
165 mm ø
65 mm (depth)
Nennbelastbarbeit / Nominal Power
Max. Belastbarkeit / Max. Power
Konus / Cone Material
Impedanz / Nominal Impedance
Frequenzbereich / Frequency Range
Trennfrequenz / Crossover Frequency
Empfindlichkeit / Sensivity
Hochtönermaße / Tweeter Dimensions
Mittel/Tieftönermaße / Mid/Woofer Dimensions
2,83V/1m
POW 172 Compression
2-Wege System / 2-Way Component System
TECHNISCHE DATEN / SPECIFICATIONS
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other Eton Car Speakers manuals