EUROPRO Shark UV610BL User manual

USA: EURO-PRO Operating LLC Canada: EURO-PRO Operating LLC
94 Main Mill Street, Door 16 4400 Bois Franc
Plattsburgh, NY 12901 St. Laurent, QC H4S 1A7
Tel: 1 (800) 798-7398
www.sharkcompany.com
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
Model / Modelo / Modèle: UV610BL
7.2 Volt DC
Cordless Sweeper
Barredor Inalámbrico
Balai Motorisé Sans Fil


FOR HOUSEHOLD USE ONLY
1. Do not charge this unit outdoors.
2. Do not use outdoors or on wet surfaces.
3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
5. Do not use with damaged cord or plug. Do not use cordless sweeper if it has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water. Return it to
EURO-PRO Operating LLC for examination, repair or adjustment.
6. Do not abuse the charger cord. Never carry the charger or base by the cord or
yank to disconnect from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect.
7. Keep charger cord away from heated surfaces.
8. This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Batteries must be
recycled or disposed of properly. Do not incinerate batteries or expose to high
temperatures, as they may explode.
9. Do not handle plug or appliance with wet hands.
10. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
12. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
13. Do not attempt to change accessories while unit is running.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in
areas where they may be present.
16. Read and follow all label, operational and marking instructions.
17. Do not use charger with an extension cord. Plug charger directly into an electrical
outlet. Use charger only in a standard (120V~, 60Hz) electrical outlet.
18. Do not use the cordless sweeper without dust container in place.
19. Store the cordless sweeper indoors. Store after use to prevent accidents.
20. Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is
20-35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin - wash immediately with
soap and water or neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the
liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of
10 minutes and seek medical attention.
21. Use only on dry, indoor surfaces.
22. Do not use for any purpose other than described in this user's guide.
23. Do not attempt to use the charger with any other product or attempt to charge this
product with another charger. Use only the charger model TechWorld AD-0920-
UL supplied with this appliance.
24. The appliance must be disconnected from the supply when removing the battery
WARNING:
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be observed,
including the following
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR CORDLESS SWEEPER.
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1Rev. 03/06A
GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main
d’œuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation
domestique normale, en vertu des conditions, exclusions et exceptions suivantes.
Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal
pendant la période de garantie, retournez-le avec ses accessoires, retour pré-affranchi, à :
Aux É.-U. : EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
Au Canada :EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St-Laurent (Québec) H4S 1A7
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de
main-d’œuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le remplacera sans frais de votre part.
Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 5,95 $ pour la manutention et l’envoi
de retour doivent être inclus.* *
Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les coupelles à poussière et les brosses
exigeant normalement d’être remplacées sont expressément exclues de la garantie.
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange
ou de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne
couvre pas les appareils altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les
dommages causés par le mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une
manutention en transit ou un emballage inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les défectuosités
ou dommages découlant directement ou indirectement du transport, des réparations, des altérations
ou de l’entretien apportés au produit ou à ses pièces par un réparateur non autorisé par EURO-
PRO Operating LLC.
Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou
conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations
spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée.
En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de dommages indirects
de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province à
l’autre.
*Important :Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le
transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos
nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de
l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons d’assurer
votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par la
garantie). Indiquez « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE » sur l’emballage extérieur.
Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les
spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat.
L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du
produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes d’utilisation
et les avertissements qui les accompagnent.
RETOURNEZ À : EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois-Franc, St-Laurent (Québec) H4S 1A7
_______________________________________________________________________
Modèle de l’appareil
______________________________________________________________________________
Date d’achat Nom du magasin
_______________________________________________________________________________
Nom du propriétaire
_____________________________________________________________________________
Adresse Ville Prov. Code postal
UV610BL
Modèle
UV610BL
Imprimé en Chine 36

1. Upper Handle
2. Telescopic Tube
3. Lower Extension Tube
4. Lower Handle
5. Charging Light Indicator
6. On/Off Switch
7. Charging Adapter (TechWorld AD-0920-UL
rated output DC 9V, 200mA.)
8. Dust Cup (Container)
9. Transparent Brush Cover
10. Rotating Brush
11. Edging Tool
12. Gear Box
13. Sweeper Power Head
NOTE: Cordless Sweeper Model UV610BL is shipped with the
batteries uncharged. Charging of the unit for 20 hours
prior to first use is required.
2
PARTS AND COMPONENTS
* Illustrations may differ from actual product.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
LE BALAI NE
FONCTIONNE PAS
1. Les piles sont à épuisées.
2. La prise de courant
murale ne fonctionne pas.
3. L’appareil doit être réparé.
1. Recharger le balai.
2. Vérifier le fusible ou le
disjoncteur. Changer le fusible
ou remettre le disjoncteur à sa
position initiale.
3. Appelez le Service à la Clientèle.
LE BALAI NE
RAMASSE PAS
1. Le vide-poussière est
plein.
2. L’appareil doit être
rechargé.
1. Vider le vide-poussière.
2. Recharger le balai.
DE LA POUSSIÈRE
S’ÉCHAPPE DE LE
BALAI
1. Le vide-poussière est
plein. 1. Vider le vide-poussière.
LA BROSSE
ROTATIVE NE
RAMASSE RIEN
1. L’appareil est bouché.
2. Le vide-poussière est
plein.
1. Vérifier que la brosse ou le
dessous de le balai sont
propres. Nettoyer la brosse
et/ou le balai.
2. Vider et nettoyer le vide-
poussière.
LE BALAI NE SE
RECHARGE PAS
1. La prise de courant ne
fonctionne pas
2. L’adaptateur de recharge
ne fonctionne pas
3. Les piles ne se rechargent
plus
1. Vérifier que la prise de courant
fonctionne (en y branchant un
autre appareil).
2. Remplacer l’adaptateur de
recharge.
3. Voir les instructions de mise au
rebut à la page 29.
35
MODE D’EMPLOI

Lower Handle
Fig. 1
ASSEMBLING YOUR CORDLESS SWEEPER
NOTE: The lower handle extension tube has a plastic piece on one end. Insert
this piece into the lower handle first.
2. Attach the telescopic tube to the extension tube by pushing the plastic insert into
the bottom part of the telescopic pole. (Fig. 2a) Push in until the “tab” on the
plastic insert snaps into the open slot on the telescopic tube. Push the
telescoping tube into the upper handle. (Fig. 2) Insert the extension tube into the
lower handle. (Fig. 2b)
3
Your Cordless Sweeper will require very little assembly. You should remove it
from the carton and familiarize yourself with all the components listed per the
exploded view drawing. (pg.2) This will help you in the assembly and operation
of your cordless sweeper.
3. Place the handle into the upward storage position.
OPERATING INSTRUCTIONS
34
MODE D’EMPLOI
SOIN ET ENTRETIEN
Afin d’augmenter le rendement et la durée de vie de votre appareil, nous vous
recommandons de respecter les consignes suivantes:
1. Une fois par mois, nettoyez l’appareil à l’aide d’un linge sec, incluant le réceptacle
du réservoir à poussière. Retirez tout cheveu, fibre ou autre produit ayant pu
s’accumuler dans le réceptacle ou sur la brosse rotative.
2. N’utilisez pas de produit abrasif pour nettoyer la balayeuse.
N’immergez pas cet appareil.
3. Ne ramassez pas de liquide ne l’utilisez pas sur les planchers mouillés.
4. N’utilisez pas l’appareil sur le ciment, le goudron ou d’autres surfaces similaires.
5. Ne ramassez pas de fil ou de tissu avec la balayeuse.
6. Ne nettoyez pas de tapis effiloché ou de Malte avec la balayeuse.
Fig. 16
8. Faites passer la courroie par-dessus le bouchon de la barre de la brosse.
9. Insérez la barre de la brosse dans la fente. (Fig. 15)
10.Insérez les onglets du boîtier de vitesse dans les fentes à onglet et enfoncez le
boîtier jusqu’à ce qu’il se verrouille en position.
11.Pour remplacer la raclette, suivez les instructions de retrait du boîtier de vitesse ci-
dessus et faites glisser la raclette de gauche à droite. (Fig. 16)
Insert into
Lower
Handle
Fig. 2a
Fig. 2b
Fig. 2
1. Insert the lower handle - small end - into the sweeper power head. Push until firmly
in place. (Fig. 1)
Glissez

Fig. 4
Charging
Light
Indicator
CHARGING INSTRUCTIONS
1. Connect the charger plug to the charging jack or hole on the back of the sweeper.
Plug the charging adapter into the wall outlet. (120V., 60Hz.) Use only TechWorld
Charger AD-0920-UL. (Fig. 4)
2. This cordless sweeper is powered by Ni-Cd batteries. Before first use, they must
be charged for a minimum 20 hours.
3. When recharging the unit, the "On/Off" switch must be in the "OFF" position.
4. The charging light indicator on the top of the sweeper will illuminate to indicate
that the sweeper is properly charging.
NOTE: If, when you place the sweeper to recharge and the charging indicator light
does NOT illuminate, then press the On/Off button once to turn the sweeper off. The
charging indicator light should now light up.
5. To recharge, repeat step #1 above. Charging times will vary depending upon the
amount of usage between charging cycles.
NOTE: Peak performance may only be realized after the unit has been charged and
discharged two (2) or three (3) times.
IMPORTANT: To maintain peak performance of your cordless sweeper, it is
recommended that the unit be fully discharged, then completely re-charged at least
once a month.
CAUTION:Use only the adaptor supplied with the sweeper
CAUTION:Do not clean the sweeper while unit is charging.
4
OPERATING INSTRUCTIONS
Changement de la Brosse Rotative & de la Boîte à Engrenages
33
AVERTISSEMENT: Faites preuve de soin en changement la brosse rotative et
la boîte àengrenages parce que l'appareil pourrait se mettre en marche si vous
appuyez sur le balai motoriséde l'aspirateur.
1. Retirez le tube de rallonge du balai motorisé.
2. Mettez le balai motorisé sens dessus-dessous en vous assurant de ne PAS le
mettre en marche accidentellement.
3. Retirez le couvercle transparent de la brosse.
4. Appuyez sur la languette de verrouillage de la boîte à engrenages et soulevez la
boîte à engrenages pour l'enlever. (Fig. 12 & Fig. 13)
Boîte à
engrenages
languettes
Languettes
de
verrouillage Lever
Fig. 14
Fig. 15
Boîte à
engrenages
Fig. 12
Fig. 13
6. Tirez la barre de la brosse hors de la bague et glissez-la ensuite hors de la
courroie pour la retirer. (Fig. 15)
7. Insérez la nouvelle barre de la brosse en inérant d'abord la barre dans la bague
au côté opposéde la courroie d'entraînement. (Fig. 15)
MODE D’EMPLOI
5. Soulevez le capuchon à l'extrémité de la barre de la brosse pour le sortir de la
fente. (Fig. 14)
Release
Button
Fig. 3
4. The telescopic tube is designed to adjust to the height that is comfortable for all
users. To adjust the height, simply push down the release button on the
telescopic tube and pull the upper handle to adjust to a comfortable height for
using. (Fig. 3)

CAUTION:
•Do not attempt to remove the battery pack from the unit to charge it.
•Never attempt to throw the battery pack or unit into a fire or incinerate it.
•Do not attempt to remove or damage the battery casing.
TO MAXIMIZE THE LIFE OF YOUR NI-CD BATTERIES
1. Charge for a minimum of 20 hours before initial use. Failure to do so will reduce
the product’s battery life significantly.
2. Do not store the unit with the charging adaptor attached and plugged in.
3. Only recharge when the batteries are fully discharged (or as close to fully
discharged as possible).
4. Do not store in areas of high temperature or humidity.
5. After three (3) months of storage, the product should be fully discharged and then
recharged to maximize battery power.
6. Use only the charger supplied with the product. If other chargers are used, the
batteries can fail causing damage to the battery, product or personal property.
7. Ni-Cd batteries have a long useful life but at some time they will need to be
replaced. To purchase replacement batteries and parts visit www.sharkcompany.com.
NOTE: If the product has never been used or has been stored for an extended period of
time without use – it will take several complete charge and discharge cycles to realize the
full operational time of your product.
5
OPERATING INSTRUCTIONS
BATTERY REMOVAL & DISPOSAL
NOTE: If uncertain as to how to remove your battery pack, we suggest you take your
sweeper to a reputable small appliance service technician to have this service
performed.
Follow these steps when battery removal is required.
This sweeper is equipped with Ni-Cd batteries and you need to dispose of them properly.
When the batteries are no longer good for use, they must be removed from the sweeper
for disposal. Do not remove the batteries for any reason other than disposal of them.
Call your nearest recycling center for information on the recycling and disposal of
Ni-Cd batteries.
WARNING: You must never use ordinary batteries for replacement as these may leak
and cause damage. Use only battery pack XBP610 provided by EURO-PRO Operating
LLC for replacement.
NETTOYAGE DU VIDE-POUSSIÈRE
Pour des performances optimales, vider le vide-poussière après chaque usage.
32
MODE D’EMPLOI
1. Sortir le vide-poussière en tirant droit vers soi. (Fig. 9)
Fig. 9
2. Vider le vide-poussière (Fig. 10). Si désiré, on peut rincer le vide-poussière à
l’eau pour le nettoyer. Veiller bien le sécher avant de le remettre en place.
Fig. 10
3. Remettre le vide-poussière en place sur le balai sans fil.
4. Enlever régulièrement le couvercle transparent à l’avant de le balai sans fil
pour retirer toute accumulation de peluche, cheveux ou fibres sur la brosse
rotative. Pour retirer le couvercle, le saisir par dessous, et le tirer vers le haut
jusqu’à ce qu’il se dégage des fentes latérales et des languettes sur le dessus
de le balai. (Fig. 11)
Fig. 11
ATTENTION: Ne mettez pas l’appareil en marche pendant que vous le nettoyez.
ATTENTION: Un appareil électronique ou électrique ne devrait pas être rangé ni
exposé à l’humidité ou à des températures élevées. Ne rangez pas votre
balayeuse sans fil près d’un four, radiateur, fournaise ou dans une salle de bain
ou un lieu de baignade.

Removal of Battery Pack
1. Remove the extention handles and dust cup container.
2. Turn unit over so that the base is facing upwards. (Fig. 5)
Fig. 5
Fig. 6
6
OPERATING INSTRUCTIONS
4. Remove the old battery pack from the unit.
5. Insert the new battery pack into the battery compartment cover and slide into the
unit.
6. Replace screw to secure the battery compartment cover to the unit.
CAUTION:This appliance contains Ni-Cd batteries. The batteries must be
recycled or disposed of in accordance with local regulations. Please consult
your Yellow Pages or local recycling center for more information.
Screw Battery Pack
Compartment
Cover
3. With a #2 Phillips screwdiver, remove the screw securing the battery pack
compartment cover to the unit and place aside. (Fig. 6)
FONCTIONNEMENT DE LA BALAI MOTORISÉ SANS FIL
1. Chargez le balai motorisé pendant 20 heures avant de l’utiliser.
Le balai sans fil ne fonctionnera de façon adéquate qu’avec des piles entièrement
chargées. Chargée à fond, le balai fonctionnera pendant 35 à 45 minutes – en
fonction de l’usage (exemple – tapis ou planchers nus).
2. Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt pour la mettre en marche. Pour l’éteindre,
appuyer à nouveau sur l’interrupteur marche/arrêt. (Fig. 7)
REMARQUE: Ne pas utiliser le balai sans son vide-poussière.
3.Pour modifier l’angle du manche, appuyer sur l’élément moteur de le balai
avec le pied tout en tirant le manche vers l’arrière. (Fig. 8)
Interrupteur marche/arrêt
Fig. 7
Fig. 8
31
MODE D’EMPLOI
XBP610

HOW TO OPERATE YOUR CORDLESS SWEEPER
7
1. Before using, please ensure that the cordless sweeper has been initially
charged for 20 hours.
Your cordless sweeper will only operate properly when the batteries are fully
charged. When fully charged your sweeper will operate for 35-45 minutes -
dependent upon the type of use (example - carpets or bare floors).
2. Push the On/Off switch to operate the unit. To turn off , press switch again. (Fig. 7)
NOTE: Do not operate the sweeper without the dust container in place.
3. To release the handle to a comfortable position, apply pressure to the top of the
sweeper head with your foot while pulling back on the handle. (Fig. 8)
“On/Off” switch
Fig. 7
Fig. 8
OPERATING INSTRUCTIONS
30
Retrait du Bloc-Piles
1. Retirez les poignées de rallonge et la coupelle à poussière.
2. Tournez l'appareil sens dessus-dessous de façon à ce qua base soit orientée
vers le haut. (Fig. 15)
Fig. 15
Fig. 16
MODE D’EMPLOI
4. Retirez l'ancien bloc-piles de l'appareil.
5. Insérez un nouveau bloc-piles dans le couvercle du compartiment du bloc-piles
et glissez-le dans l'appareil.
6. Remettez la vis en place et fixez le couvercle du compartiment du bloc-piles sur
l'appareil.
ATTENTION:Cet appareil contient des piles ni-cad. Les piles doivent être
recyclées ou éliminées correctement selon la réglementation locale. Veuillez
consulter vos Pages jaunes ou votre centre de recyclage local pour plus de
renseignements.
3. Avec un tournevis Philips No.2, retirez la vis fixant en place le compartiment du
bloc-piles sur l'appareil et mettez-la de côté. (Fig. 16)
Contient une batterie
cadmium-nickel.
La batterie doit être recyclée
ou jetée de façon appropriée
XBP610

CLEANING THE DUST CONTAINER
1. Pull the dust container straight out from the side. (Fig. 9)
To achieve the best performance, empty the dust container after each use.
8
Fig. 9
Fig. 10
OPERATING INSTRUCTIONS
2. Empty dust container contents. (Fig. 10) If desired- you may rinse with water to
clean the dust container - but dry thoroughly before replacing on the sweeper.
3. Replace dust container on cordless sweeper.
4.Periodically remove the transparent brush cover on the front of the cordless
sweeper and remove any build up of lint, hair or fiber on the rotating brush. To
remove the cover - grip the cover from the bottom, pull out and upward until the
cover unlocks from the side slots and tabs located on the top of the sweeper.
(Fig. 11)
Fig. 11
CAUTION: Do not accidentally turn unit on while cleaning.
CAUTION: Any electronic or electrical appliance should not be stored in or
exposed to areas of high heat or humidity. Do not store your cordless sweeper
close to stoves, radiators, furnaces or in a bathroom or bathing area.
MISE EN GARDE:
•Ne retirez pas le bloc-pile de l’appareil pour le recharger.
•Ne jetez jamais le bloc-pile ou l’appareil dans le feu ou dans un incinérateur.
•Ne retirez pas et n’endommagez pas l’étui de la pile.
AFIN DE MAXIMISER LA DURÉE DE VIE UTILE DE VOS PILES NI-CAD
1. Chargez les piles pendant au moins 20 heures avant leur première utilisation.
Sinon, vous réduirez la durée de vie des piles de façon importante.
2. Ne rangez pas l’appareil avec son adaptateur de chargement attaché et branché.
3. Ne rechargez les piles que lorsqu’elles sont complètement déchargées (ou le plus
déchargées possible).
4. Ne rangez pas l’appareil dans un endroit humide ou à température élevée.
5. Après 3 mois de rangement, l’appareil doit être entièrement déchargé et rechargé
afin de maximiser la puissance des piles.
6. N’utilisez que le chargeur fourni avec cet appareil. L’emploi d’un autre chargeur
pourraient entraîner un défaut des piles pouvant entraîner des dommages aux
piles, à l’appareil ou à la propriété.
7. Les piles Ni-cad ont une longue durée de vie utile. Cependant, il arrive qu’elles
doivent être remplacées. Pour vous procurer des piles et des pièces de
remplacement, visitez www.sharkcompany.com.
REMARQUE: Si le produit n’a jamais été utilisé ou s’il a été rangé pendant une
longue période sans être utilisé, plusieurs cycles de chargement et de déchargement
complets seront nécessaires à lui donner sa durée de fonctionnement optimale.
29
MODE D’EMPLOI
RETRAIT ET MISE AU REBUT DES PILES
REMARQUE: Si vous n’êtes pas certain de la façon de retirer votre bloc-pile, nous
vous suggérons d’emporter votre balayeuse à un technicien de petits appareils
électriques réputé afin qu’il le fasse pour vous.
Suivre ces étapes pour retirer les piles.
Cet balai motorisé sans fil contient des piles au nickel-cadmium (Ni-Cd) qui doivent être
jetées de la façon appropriée. Lorsque les piles ne sont plus bonnes, il faut les sortir de
balai motorisé sans fil et les jeter. Ne retirer les piles que pour les jeter. Cet balai
motorisé sans fil contient des piles au nickel-cadmium (Ni-Cd), qui doivent être recyclées
ou jetées de la façon appropriée. Contacter le centre de recyclage local pour obtenir de
l’information sur le recyclage et la mise au rebut des piles au nickel-cadmium (Ni-Cd).
AVERTISSEMENT:Ne jamais utiliser de piles ordinaires en remplacement de celles-
ci. Elles risqueraient de couler et d’endommager l’appareil. Utilisez seulement le bloc-
piles de remplacement XBP610, fourni par EURO-PRO Operating LLC.

CHANGING THE ROTATING BRUSH, GEAR BOX & SQUEEGEE
WARNING: Use caution when changing the rotating brush and gear box so that
the unit does not turn ON when pressing down on the sweeper power head.
1. Remove the extension tube handle from the sweeper power head.
2. Turn the sweeper power head upside down being careful not to accidentally turn
the unit “On”.
3. Remove the brush cover.
4. Push in on the locking tab of the gear box and lift the gear box to remove.
(Fig. 12 & Fig 13) Lift
Fig. 13
9
OPERATING INSTRUCTIONS
Fig. 15
Fig. 14
Fig. 12
Locking
tab
Gear box
Gear box
tabs
5. Lift the brush bar end cap up from the slot. (Fig. 14)
6. Pull the brush bar out from the bushing and slip off the belt to remove the brush
bar. (Fig. 15)
7. Insert the new brush bar by first inserting the brush bar into the bushing on the end
opposite the driver belt (Fig. 15)
Fig. 4
Témoin
de
chargement
CONSIGNES DE CHARGEMENT
1. Branchez la fiche du chargeur dans la prise de chargement située à l’arrière de la
balayeuse. Branchez l’adaptateur de chargement dans la prise murale (120 V, 60
Hz). Utilisez seulement le chargeur TechWorld AD-0920-UL. (Fig. 4)
28
MODE D’EMPLOI
2. Cette balayeuse sans fil est alimentée par des piles ni-cad. Ces piles doivent être
chargée durant un minimum de 20 heures avant la première utilisation.
3. Lorsque vous rechargez l’appareil, le bouton On/Off doit être à la position «Off».
4. Le témoin de chargement sur le dessus de la balayeuse s’illumine pour indiquer
que la balayeuse se charge correctement.
5. Pour recharger, répétez l’étape 1 ci-dessus. La durée de chargement dépendra de
l’utilisation entre chaque cycle.
REMARQUE: Si vous placez la balayeuse sur le chargeur et que le témoin NE
S’ALLUME PAS, appuyez sur le bouton On/Off une fois pour éteindre la balayeuse. Le
témoin de chargement devrait alors s’allumer.
REMARQUE: Un rendement optimal ne pourra être atteint qu’après deux (2) ou trois
(3) chargements et déchargements.
IMPORTANT: Pour assurer un rendement optimal de votre balayeuse sans fil, il est
conseillé de la décharger entièrement pour ensuite la recharger entièrement, au moins
une fois par mois.
MISE EN GARDE:N’utilisez que l’adaptateur fourni avec cet appareil.
MISE EN GARDE:Ne nettoyez pas l’appareil pendant qu’il se charge.
Relâche
Fig. 3
4. Le tube télescopique s’ajuste à une hauteur confortable à tous les utilisateurs.
Pour ajuster la hauteur, poussez sur le bouton de relâche du tube télescopique et
tirez sur la poignée supérieure pour l’ajuster à une hauteur confortable. (Fig. 3)

10
OPERATING INSTRUCTIONS
CARE AND MAINTENANCE
To improve the performance and life of your unit, we recommend you do the
following:
1. Once a month clean the unit with a dry cloth, including the chamber which the dust
container fits into. Remove any hair, fiber or other materials that may have built up
in the chamber, and on the rotating brush.
2. Don’t use abrasive materials to clean the sweeper. Do not immerse the unit in
water.
3. Do not pick up liquids or use on wet floors.
4. Do not use on concrete, tar or similar rough surfaces.
5. Don’t pick up pieces of string or fabrics with the sweeper.
6. Do not clean tasseled or frayed carpets with the sweeper.
Fig. 16
8. Slip the belt over the brush bar cap.
9. Insert the brush bar into the slot. (Fig. 15)
10. Insert the gear box tabs into the tab slots and push down until it clicks into place.
11. To replace the squeegee, follow instructions above for removing the gear box and
slide the squeegee out from left to right. (Fig. 16)
ASSEMBLAGE DE LA BALAI MOTORISÉ SANS FIL
REMARQUE: Un des tubes métalliques comporte une garniture en plastique
différente. Ce tube est celui que l’on insère au bas manche.
2. Assemblez le tube télescopique au tube de rallonge en poussant l’onglet de
plastique dans la portion inférieure du tube télescopique. (Fig. 2a) Poussez
jusqu’à ce que l’onglet de l’encoche de plastique s’enclenche sur la fente du tube
télescopique. Poussez le tube télescopique dans la poignée supérieure. (Fig. 2)
Insérez le tube de rallonge dans la poignée inférieure. (Fig. 2b)
Avant de Commencer:
27
Le balai motorisé sans fil requiert un assemblage minimal. Pour faciliter l’assemblage et
l’utilisation, sortir le balai du carton et se familiariser avec les composantes listées sur le
dessin à la page 26. Ceci vous aidera à faire l’assemblage et à utiliser le balai sans fil.
3. Placer le manche en position verticale de rangement.
MODE D’EMPLOI
Manche inférieur
Fig. 1
Insérez dans
la poignée
inférieure
Fig. 2a
Fig. 2b
Fig. 2
1. Insérer le manche inférieur – petite extrémité – dans l’ensemble moteur de le
balai. Pousser jusqu’à ce qu’il soit bien en place. (Fig. 1)

TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
SWEEPER WILL NOT
OPERATE
1. Batteries discharged.
2. No power in electrical
outlet supplying
transformer.
3. Unit needs servicing.
1. Charge unit.
2. Check fuse or breaker.
Replace fuse/reset breaker.
3. Call Customer Service.
SWEEPER WILL NOT
PICK-UP 1. Dust container is full.
2. Unit needs recharging. 1. Empty dust container.
2. Charge unit.
DUST ESCAPING
FROM SWEEPER 1. Dust container is full. 1. Empty dust container.
ROTATING BRUSH
WILL NOT PICK UP 1. Unit clogged.
2. Dust container is full.
1. Check for excessive material
on brush or in bottom of
sweeper. Remove obstruction
from brushes and/or sweeper.
2. Empty and clean dust
container.
SWEEPER WILL NOT
CHARGE
1. Electrical outlet not
working
2. Charging Adapter not
working
3. Batteries no longer
functioning
1. Check to ensure outlet is
working properly. (Easily
checked by plugging in
another appliance.
2. Replace charging adapter
3. See battery disposal pg. 5.
11
OPERATING INSTRUCTIONS
26
REMARQUE:Les piles de la balayeuse sans fil ne sont pas chargées
avant sa sortie d’usine. L’appareil doit être chargé
pendant 20 heures avant la première utilisation. N’utilisez
que les piles de rechange XBP610.
*Les illustrations peuvent différer du produit lui-même.
PIÈCES ET COMPOSANTES
1. Manche Supérieure
2. Manche télescopique en métal
3. Manche Inférieure du Tube de Rallonge
4. Manche Inférieure
5. Témoin de Chargement
6. Interrupteur Marche/Arrêt On/Off
7. Adaptateur de Recharge: (TechWorld AD-0920-UL
puissance nominale c.c.9V, 200mA)
8. Vide Poussière
9. Couvercle de la brosse transparent
10. Brosse rotative
11. Accessoire de Nettoyage des Bords
12. Boîte à engrenage
13. Ensemble Moteur de la Balai

Model
UV610BL
Printed in China 12
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for
normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the
warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid to:
In US: EURO-PRO Operating LLC,94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901
In Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
If the appliance is found to be defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $ 5.95 to cover the cost of return
shipping and handling must be included. *
Non-durable parts including, without limitation, dust cups and brushes which normally require
replacement are specifically excluded from warranty.
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to
any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does
not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging
or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting
from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its parts,
which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating LLC.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC, if any, is limited to the
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature
whatsoever. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
province to province.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package "ATTENTION
CUSTOMER SERVICE". We are constantly striving to improve our products, therefore the
specifications contained herein are subject to change without notice.
-----------------------------------------------------------------------------------
OWNERSHIP REGISTRATION CARD
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The
registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By
returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and
warnings set forth in the accompanying instructions. Send to:
Can.: EURO-PRO Operating LLC,4400 Bois Franc, St. Laurent, QC H4S 1A7
______________________________________________________________________
Appliance model
______________________________________________________________________
Date purchased Name of store
______________________________________________________________________
Owner's name
______________________________________________________________________
Address City Prov. Postal Code
UV610BL
RÉSERVÉ À L’USAGE DOMESTIQUE
1. Ne pas recharger l’appareil en plein air.
2. Ne pas utiliser l’appareil en plein air ou sur des surfaces mouillées.
3. Cet appareil n’est pas un jouet. Surveiller étroitement tout enfant qui l’utilise ou qui joue à
proximité.
4. N’utiliser que tel que décrit dans ce guide. N’utiliser que les accessoires recommandés par le
fabricant.
5. Ne pas utiliser si le cordon ou la prise sont endommagés. Ne pas utiliser la balayeuse sans fil
si elle est tombée, endommagée, a été laissée en plein air ou est tombée dans l’eau. La
retourner à EURO-PRO Operating LLC pour la faire examiner, réparer ou régler.
6. Ne pas abuser du cordon du chargeur. Ne jamais transporter le chargeur ou la base par le
cordon ou tirer sur le cordon pour le débrancher d’une prise; on veillera plutôt à saisir le
chargeur et à tirer sur la fiche pour le débrancher.
7. Garder le cordon du chargeur à l’écart des surfaces chaudes.
8. Ce produit est accompagné de piles au nickel-cadmium rechargeables. Le bloc-piles doit être
recyclé ou disposé de manière appropriée. Ne pas incinérer les piles et ne pas les exposer
à des températures élevées. Elles risqueraient d’exploser.
9. Ne pas manipuler la prise ou l’appareil avec des mains mouillées.
10. Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser si des ouvertures sont obstruées.
Veiller à retirer la poussière, les peluches, les cheveux et tout autre corps étranger qui
pourraient nuire à la circulation d’air.
11. Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes autres parties du corps éloignés
des ouvertures et pièces mobiles.
12. Ne pas ramasser quoi que ce soit qui serait en train de brûler ou de fumer, tel que des
cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
13. Ne pas essayer de changer des accessoires pendant que l’appareil fonctionne.
14. User d’une prudence extrême dans les escaliers.
15. Ne pas utiliser pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles tels que de l’essence,
et ne pas utiliser dans les endroits qui en contiennent.
16. Lire et suivre toutes les instructions figurant sur l’étiquette et dans le mode d’emploi, et autres
instructions.
17. Ne pas utiliser le chargeur avec une rallonge. Brancher le chargeur directement dans une prise
de courant. Brancher le chargeur uniquement dans une prise de courant standard (120V.,
60Hz).
18. Ne pas utiliser le balai sans fil sans son vide-poussière.
19. Ranger le balai sans fil à l’intérieur. Afin d’éviter les accidents, ranger immédiatement le
balai après chaque usage.
20. Il arrive que, dans des conditions extrêmes, les éléments des piles coulent. Si le liquide, qui est
une solution d’hydroxyde de potassium de 20 à 35 %, entre en contact avec la peau, laver
immédiatement à l’eau savonneuse ou neutraliser à l’aide d’un acide doux tel que du jus de
citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincer immédiatement à
grande eau pendant au moins 10 minutes et consulter un médecin.
21. N’utiliser que sur les surfaces sèches, à l’intérieur.
22. Ne pas utiliser à des fins autres que celles décrites dans ce guide.
23. Ne pas utiliser le chargeur avec d’autres appareils et ne pas essayer de recharger ce produit
avec un autre chargeur. Utiliser uniquement le chargeur qui accompagne cet appareil.
TechWorld AD-0920-UL.
24. L’appareil doit être débranché de sa source d’alimentation lors de l’enlèvement de la pile.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE BALAI SANS FIL.
AVERTISSEMENT:
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Comme avec tout autre appareil ménager électrique, il faut prendre certaines
précautions de base. Celles-ci incluent:
Afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessures:
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
25 Rev. 03/06A

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
1. No cargar las pilas de este artefacto en exteriores.
2. No usar este artefacto en exteriores ni en superficies mojadas.
3. No permita que se use como juguete. Ponga atención cuando lo usen los niños o se use cerca
de ellos.
4. Use sólo como se indica en este manual. Sólo use los accesorios recomendados por el
fabricante.
5. No operar si el cordón o el enchufe están dañados; tampoco cuando el barredor o cualquiera de
sus componentes se haya caído, dañado, dejado en el exterior o caido en agua. Devuélvalo a
EURO-PRO Operating LLC para su revisión y reparación o ajuste.
6. No maltrate el cordón ni lo use como asa para transportar el cargador, no jale el cordón para
desenchufarlo, hágalo del enchufe.
7. Mantener el cordón del cargador alejado de fuentes de calor.
8. Este artefacto incluye pilas recargables de níquel-cadmio que deben reciclarse o desecharse
apropiadamente. No incinerar las pilas ni exponerlas a altas temperaturas porque pueden
explotar.
9. No manipule el enchufe o la unidad con las manos mojadas.
10. No introduzca objetos en las aberturas del artefacto, ni lo haga funcionar si alguna abertura está
obstruida. Mantenerlo libre de polvo, pelusas, pelos y cualquier otro material que reduzca el flujo
de aire.
11. Mantener el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de las
aberturas y piezas movibles.
12. No barrer objeto alguno que esté quemándose o humeando, tales como cigarrillos, fósforos,
cerillos cenizas calientes.
13. No intentar cambiar accesorios cuando el artefacto esté funcionando.
14. Tenga cuidado especial cuando limpie escaleras.
15. No barrer líquidos inflamables ni combustibles como gasolina ni usar en áreas donde puedan
estar presentes.
16. Leer y obedecer todas las etiquetas, marcas e instrucciones de operación.
17. No usar el cargador/transformador con cordón de extensión, enchufarlo directamente al
tomacorriente estándar de sólo 120V, CA, 60Hz.
18. No usar el barredor inalámbrico sin el contenedor de polvo.
19. Guardar el barredor en el interior de la casa. Para evitar accidentes guardarlo después de
usarlo.
20. Bajo condiciones extremas pueden producirse fugas de líquido de las pilas. Si el líquido que es
una solución de hidróxido de potasio del 20 al 35% se introduce a la piel, lavarse
inmediatamente con agua y jabón y neutralizarlo con un ácido suave, como jugo de limón o
vinagre. Si el líquido entra a los ojos, lavarlos inmediatamente con agua limpia por un mínimo
de 10 minutos y conseguir atención médica.
21. Sólo para usar en superficies interiores secas.
22. No darle a este artefacto un uso diferente a aquel para el cual está descrito en este manual.
23. No intentar utilizar el cargador/transformador en otro artefacto ni intentar cargar este artefacto
con otro cargador/transformador que no sea el TechWorld Modelo AD-0920-UL provisto con
este artefacto.
24. El artefacto deberá desconectarse de la fuente de alimentación durante la extracción de la pila
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se usa un artefacto eléctrico siempre se deben tomar precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
LEER Y ENTENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL
BARREDOR INALÁMBRICO.
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones tome
las siguientes precauciones:
CONSERVAR ESTAS INSTRUCTIONS
13 Rev. 03/06A
Modelo
UV610BL GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO
EURO-PRO Operating LLC garantiza este artefacto contra defectos de materiales y de fabricación
por un (1) año a partir de su fecha de compra cuando se le da uso doméstico normal por el
comprador original únicamente, y sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.
Si este artefacto presentase algún defecto cubierto bajo los términos de esta garantía durante el
periodo de la garantía, remítala con flete prepagado a:
En EE.UU.: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901
En Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
Si EURO-PRO Operating LLC lo encuentra defectuoso por defectos de material o de fabricación,
EURO-PRO Operating LLC lo reparará o reemplazará sin costo. El cliente debe incluir el documento
que pruebe la fecha de compra y un cheque por $ 5.95 para cubrir el costo de manipulación y flete
de retorno al cliente*.
Esta garantía no cubre, sin excepciones, piezas sujetas a desgaste por su uso, tales como
recipientes de polvo y escobillas.
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o
cambio de la unidad. Esta garantía no cubre las piezas sujetas a desgaste por su uso, y no se aplica
a artefacto alguno que haya sido alterado, intervenido físicamente o usado comercialmente. Esta
garantía tampoco cubre daños causados por maltrato, mal uso, manipulación negligente,
empaquetamiento defectuoso, manipulación en tránsito, reparaciones, servicio o alteraciones del
artefacto o de cualquiera de sus componentes o piezas por personas no autorizadas por EURO-PRO
Operating LLC.
Esta garantía se extiende al comprador original del artefacto y excluye toda otra garantía legal y/o
convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, si alguna, se limita a las
obligaciones específicas expresamente asumidas bajo los términos de esta garantía limitada. En
ningún caso será EURO-PRO Operating LLC responsable por daños incidentales, consecuenciales
o de ninguna otra naturaleza. Algunos Estados no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuenciales, por lo que lo antedicho podría no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos específicos y también podría tener otros derechos que varían entre
Estados o Provincias.
*Importante: Empaque el artefacto cuidadosamente para evitar que se dañe durante el
transporte. Asegúrese incluir el documento que prueba la fecha de compra, pegar una
etiqueta en el artefacto con su nombre completo, dirección y teléfono, y de incluir una nota
con los datos de la compra, modelo, número de serie y una explicación de lo que usted cree
que sea el problema. Recomendamos asegurar el paquete (porque los daños durante su
transporte no están cubiertos por esta garantía). En el exterior del paquete, además de la
dirección arriba indicada, marque “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nos esforzamos
constantemente por mejorar nuestros productos, por lo que las especificaciones indicads en
este documento podrían variar sin previo aviso.
--------------------------------------------------------------------------------
TARJETA DE REGISTRO DE PROPIEDAD
SÓLO PARA CLIENTES CANADIENSES
Llene esta tarjeta y remítanosla por correo dentro de los (10) diez días siguientes a la compra. El
registro nos permitirá contactarlo en el poco probable caso de tener que enviarle una notificación de
seguridad. Al enviar esta tarjeta, usted está aceptando haber leído y entendido las instrucciones para
el uso y las advertencias en el instructivo que se acompaña.
REMITIR EN Can.: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Qc H4S 1A7
_____________________________________________________________________
Modelo del Artefacto
______________________________________________________________________
Fecha de Compra Nombre de la Tienda o Almacén
______________________________________________________________________
Nombre del Comprador (Propietario)
______________________________________________________________________
Dirección Ciudad Estado Código Postal
UV610BL
Impreso en China 24

NOTA: El barredor eléctrico Modelo UV610BL se despacha con
las pilas descargadas. La primera carga toma 20 horas.
1. Mango Superior
2. Tubo metálico telescópico
3. Tubo de Extensión del Mango Inferior
4. Mango Inferior
5. Luz Indicadora de Carga
6. Llave de Encendido
7. Cargador / Transformador
(TechWorld AD-9020-UL Salida CD 9V, 200 mA)
8. Contenedor de polvo
9. Cubierta Transparente de la Escobilla
Giratoria
10. Escobilla Giratora
11. Accesorio para Bordes
12. Caja de Marcha
13. Cabezal Motorizado del Barredor
14
* El dibujo puede no ser igual al producto real.
PARTES Y COMPONENTES
GUÍA PARA DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
EL BARREDOR NO
FUNCIONA
1. Pilas descargadas.
2. No hay corriente donde se
enchufó el
cargador/transformador.
3. La unidad necesita
servicio.
1. Recargar la unidad.
2. Revisar el fusible y el interruptor
de circuito y remplazarlos si es
necesario.
3. Llamar al Servicios al Cliente.
EL BARREDOR NO
RECOGE
1. El contenedor de polvo
está lleno.
2. La unidad necesita
recargarse.
1. Vaciar el polvo del contenedor.
2. Recargar la unidad.
EL POLVO SE
ESCAPA DEL
BARREDOR
1. El contenedor de polvo
está lleno. 1. Vaciar el polvo del contenedor.
LA ESCOBILLA
GIRATORIA NO
RECOGE
1. La unidad está obstruida.
2. El contenedor de polvo
está lleno.
1. Revisar si hay exceso de
materiales en la escobilla o en
el fondo del barredor. Eliminar
la obstrucción de la escobilla o
del barredor.
2. Vaciar el polvo del contenedor y
limpiarlo.
LAS PILAS DEL
BARREDOR NO
CARGAN.
1. No hay corriente donde se
enchufó el
cargador/transformador.
2. El cargador/adaptador no
funciona.
3. Las pilas ya no funcionan.
1. Revisar el fusible y el interruptor
de circuito y remplazarlos si es
necesario.
2. Reemplazar el cargador /
tranformador.
3. Referirse a las instrucciones
para desechar en la página 17.
23
INSTRUCCIONES DE USO

Mango inferior
Fig. 1
Insértelo dentro
del Mango Inferior
Fig. 2a
Fig. 2b
Fig. 2
ENSAMBLAJE DEL BARREDOR INALÁMBRICO
NOTA: Un tubo metálico tiene un insertoplástico diferente. Este debe estar en la
parte de abajo del mango.
2. Enganche el tubo telescópico al tubo de extensión empujando el inserto de
plástico dentro de la parte inferior del tubo telescópico. (Fig. 2a). Presiónelo hasta
que la “pestaña” del inserto de plástico encaje en la ranura del tubo telescópico.
Enganche el tubo telescópico al mango superior. (Fig. 2) Coloque el tubo de
extensión en el mango inferior. (Fig. 2b)
Entes de Comenzar:
El barredor inalámbrico requerirá muy poco ensamblaje. Sacarlo de la caja y
familiarizarse con todos los componentes listados y graficados en la página 14.
Esto le ayudará en el ensamblaje y en la operación.
3. Colocar el mango con los tubos de extensión en posición de guardar (vertical).
15
INSTRUCCIONES DE USO
22
INSTRUCCIONES DE USO
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener el rendimiento y la vida útil de su unidad, le recomendamos lo
siguiente:
1. Limpie la unidad con un trapo seco una vez por mes, incluyendo el compartimiento
donde se coloca el recipiente para la tierra. Quite los pelos, fibras y cualquier otro
material que se haya acumulado en el compartimiento o en el cepillo giratorio.
2. No utilice materiales abrasivos para limpiar la barredora.
No sumerja la unidad en agua.
3. No la use para recoger líquidos o sobre pisos mojados.
4. No la use en concreto, alquitrán o superficies ásperas similares.
5. No recoja trozos de soga o tela con la barredora.
6. No limpie alfombras adornadas con borlas o deshilachadas con la barredora.
Fig. 16
8. Deslice la correa sobre el cepillo.
9. Inserte el otro extremo del cepillo en la ranura. (Fig. 15)
10.Inserte las pestañas de los engranajes en las ranuras correspondientes y presione
hasta que encaje en su lugar.
11.Para reemplazar la escobilla de goma, siga las instrucciones anteriores para quitar
los engranajes y remueva la escobilla de goma deslizándola de izquierda a
derecha. (Fig. 16)
Deslizar
1. Insertar el mango inferior con el extremo pequeño en el cabesal. Presionarlo
firmemente hasta que enganche en posición. (Fig. 1)

16
Cambio de las Escobillas Rotativas y la Caja de Marcha
ADVERTICA:Tenga precaución al cambiar los campillos rotativos y la
caja de marcha, de manera que la unidad no se ponga accidentalmente EN
FONCIONAMIENTO al presionarla sobre el cabezal motorizado de la
aspiradora.
1. Extraiga el mango edl tubo de extensión del cabezal motorizado de la aspiradora.
2. Invierta cuidadosamente la posición edl cabezal motorizado de la aspiradora para
evitar que la unidad se ponga en marcha accidentalmente.
3. Extraiga la cubierta transparente del cepillo.
4. Presione la lengüeta que la caja de marcha y levántela para extraerla.
(Fig. 12 & 13)
Fig. 13
Fig. 15
Fig. 14
Lengüetas de la
caja de marcha
Lengüeta
de
fijación
Levante
Caja de
marcha
Fig. 12
21
INSTRUCCIONES DE USO
5. Levante de su rtanura, la cubierta de la barra del cepillo. (Fig. 14)
6. Tire hacia afuera del buje la barra del ce[illo y muévala de la correa impulsora
para la etracción de la barra del cepillo. (Fig. 15)
7. Inserte la nueva barra del cepillo, colocándola aantes dentro del buje, sobre el
extremo opuesto de la correa impulsora. (Fig. 15)
Fig. 4
Luz Indicadora
de Carga
INSTRUCCIONES DE CARGA
1. Conecte el enchufe del cargador en el conector o agujero de la parte posterior de la
barredora. Enchufe el cargador en un tomacorriente. (120V., 60Hz.). Use
únicamente el cargador TechWorld AD-0920-UL. (Fig. 4)
INSTRUCCIONES DE USO
2. Esta barredora inalámbrica contiene baterías de Ni-Cd. Antes de usarla por
primera vez, debe cargarse durante 20 horas como mínimo.
3. Al cargar la unidad, el botón de encendido debe estar en la posición de APAGADO
(OFF).
4. La luz indicadora de carga de la parte superior de la barredora se encenderá para
indicar que está siendo cargada.
5. Para recargar, repita el paso #1 anterior. Los tiempos de carga variarán
dependiendo del uso entre los ciclos de carga.
NOTA: Si cuando conecta la unidad para que se recargue NO enciende la luz
indicadora de recarga, presione el botón de encendido una vez para apagar la unidad.
Ahora debe prenderse la luz indicadora de carga.
NOTA: Se alcanzará el rendimiento máximo únicamente luego de haber cargado y
descargado la unidad dos (2) o tres (3) veces.
IMPORTANTE: Para mantener el máximo rendimiento de su barredora inalámbrica, se
recomienda descargar completamente la unidad, luego recargarla completamente por
lo menos una vez por mes.
ADVERTENCIA: Use únicamente el cargador suministrado con el producto.
ADVERTENCIA: No limpie la unidad mientras se esté cargando.
4. El tubo Telescópico está diseñado para que lo ajuste a la altura que le resulte
más confortable. Para ajustar la altura, simplemente presione hacia abajo en el
botón de liberación del tubo telescópico y jale del mango superior hasta ajustarlo
a una altura cómoda. (Fig. 3)
Fig. 3

17
LIMPIEZA DEL CONTENEDOR DE POLVO
1. Tirar del contenedor de polvo del costado de la base. (Fig. 9)
Para optimizar el rendimiento, vaciar el contenedor de polvo después de cada uso.
20
3. Reinstalar el contenedor de polvo en el barredor.
4. Desmontar periódicamente la cubierta transparente de la escobilla giratoria del
frente de la base del barredor y sacarle las acumulaciones de pelusa, pelos o
fibras de la escobilla. Para sacar la cubierta, agarrarla de abajo y tirar de ella
hacia arriba hasta que se desenganche de las ranuras de los costados y de
las uñas de encima. (Fig. 11)
Fig. 9
2. Vaciar el contenedor. (Fig. 10) Si se desea, se puede lavar con agua; pero
secarlo completamente antes de reinstalarlo en el barredor.
Fig. 10
Fig. 11
ADVERTENCIA:No encienda la unidad accidentalmente mientras la limpia.
ADVERTENCIA:No debe guardarse ni colocarse ningún artefacto eléctrico o
electrónico en zonas con mucho calor o humedad. No guarde su barredora
inalámbrica cerca de cocinas, radiadores, calefactores o en un baño o lugares
para bañarse.
INSTRUCCIONES DE USO
ADVERTENCIA:
•No intente remover la batería de la unidad para recargarla.
•Nunca arroje la batería o la unidad al fuego.
•No intente remover o dañar la cubierta de la batería.
CÓMO MAXIMIZAR LA VIDA DE SUS BATERÍAS DE Ni-Cd
1. Cárguelas por un mínimo de 20 horas antes de usarlas por primera vez. El no hacer
esto reducirá considerablemente la vida útil de las baterías.
2. No guarde la unidad con el cargador conectado y enchufado.
3. Cárguelas únicamente cuando las baterías estén completamente descargadas (o lo
más cerca posible a completamente descargadas).
4. No las guarde en áreas de alta temperatura o humedad.
5. Luego de guardarla por tres (3) meses, deberá descargar completamente el
producto y luego recargarlo para maximizar el poder de las baterías.
6. Use únicamente el cargador suministrado con el producto. Si utiliza otros
cargadores, las baterías pueden llegar a fallar causando daños a las baterías, el
producto o la propiedad privada.
7. Las baterías de NiCd tienen una larga vida útil pero deberá reemplazarlas en cierto
momento. Para comprar baterías y partes de reemplazo, visite
www.sharkcomcpany.com
NOTA: Si nunca ha usado el producto, o estuvo guardado por mucho tiempo sin
usarse, requerirá varios ciclos completos de carga y descarga para obtener el tiempo
total de funcionamiento de su producto.
INSTRUCCIONES DE USO
DESMONTAJE Y DESECHO DE LAS PILAS
NOTA: Si no está seguro de cómo extraer la batería, le sugerimos que lleve su
barredora a un técnico calificado en reparación de artefactos pequeños para que lo haga
por usted.
Siga los siguientes pasos cuando necesite quitar la batería.
Esta barredora está equipada con una batería de Ni-Cd y necesita descartarla
correctamente. Cuando la batería no funcione más, debe ser extraída de la barredora
para ser descartada. No extraiga la batería por ningún otro motivo que no sea su
descarte. Llame a su centro de reciclado más cercano para obtener información
acerca del desecho y reciclado de baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd).
AVERTENCIA:Nunca se debe usar pilas comunes como repuesto porque podrían
tener fugas de ácido que causen daños. Para ramplasamiento solamente utilizar el
paquete de batería XBP610 previendo de EURO-PRO Operating LLC.

Desmontaje del Paquete de Pilas
1. Extraiga las manijas de extensión y la copa contenedora de polvo.
2. Invierta la posición de la unidad de modo tal que se base quede orientada hacia
arriba. (Fig. 5)
Fig. 5
Fig. 6
18
INSTRUCCIONES DE USO
4. Extraiga de la unidad el paquete de batería viejo.
5. Inserte el nuevo paquete de baterías en la cubierta del compartimiento y deslícela
dentro de la unidad.
6. Reponga el tornillo para sujetar la cubierta del compartimiento de baterías.
CUIDADO: Este artefacto contiene baterías de Ni-CD. La batería debe ser
reciclada o descartada de acuerdo con las normas locales. Consulte sus
Paginas Amarillas o centro de reciclado local por mayor información.
3. Utilizando in destornillador de punta Phillips #2, extraiga el tornillo que sujeta la
tapa que cubre el compartimiento de la batería a la unidad y colóquele aparte.
(Fig. 6)
Interruptor de Encendido/Apagado
Fig. 7
1. Antes de usar el barredor inalámbrico, asegurarse que se haya cargado
inicialmente por 20 horas.
El barredor inalámbrico sólo funcionará adecuadamente cuando las pilas estén
completamente cargadas. Cuando las pilas estén completamente cargadas, el
barredor funcionará durante 35 a 45 minutos, dependiendo del tipo de uso (p.
ej.: alfombras o pisos pelados).
2. Presionar el interruptor para hacer funcionar el barredor, y volverlo a presionar
para apagarlo. (Fig. 7)
NOTA: No operar el barredor sin el contenedor de polvo.
3. Para desenganchar el mango y colocarlo en una posición cómoda,
presionar la parte superior del cabezal del barredor con el pie a la vez que
se tira el mango hacia atrás. (Fig. 8)
Fig. 8
19
INSTRUCCIONES DE USO
Esta aspiradora tiene baterías
de níquel-cadmio (Ni-Ca) que
deben desecharse
adecuadamente.
XBP610
Table of contents
Other EUROPRO Blower manuals