EUROPRO Bravetti TT400B User manual

INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTION
Model/Modelo/Modèle: TT400B
120 V. 60 Hz. 1500 W.
EURO-PRO OPERATING LLC
Boston, MA 02465
Tel.: 1 (800) 798-7398
www.euro-pro.com
Four Slice Electronic Toaster
Tostador Electrónico de Cuatro Rebanadas
Grille-Pain Électronique à Quatre Tranches
Copyright © EURO-PRO OPERATING LLC 2008

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:A risk of fire and electrical shock exists in all electrical appliances
and may cause personal injury or death. Please follow all safety instructions.
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING YOUR TOASTER.
1. Do not touch hot surfaces. Use
handles or knobs.
2. To protect against electrical shock,
do not immerse cord, plug, or toaster
in water or other liquid. See
instructions for cleaning.
3. This appliance is not for use by
children.
4. Close supervision is necessary when
this appliance is used near children.
5. Unplug from outlet when not in use
and before cleaning. Allow to cool
before cleaning.
6. Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions, has been
dropped or damaged in any manner.
Return the appliance to EURO-PRO
Operating LLC for examination,
repair or adjustment. Always call
EURO-PRO Operating LLC first if
appliance needs servicing. See
warranty.
7. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors, or while
standing in a damp area.
9. Do not let cord hang over the edge of
the table, counter or touch hot
surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
11. Do not use appliance for other than
its intended use.
12. Oversize foods, metal foil packages
or utensils, must not be inserted in a
toaster as they may involve a risk of
fire or electric shock.
13. Do not toast “buttered” items, foods
with “runny” frostings, fillings, icings
or cheese, or try to make toasted
sandwiches in the toaster, as this will
cause or result in a fire.
14. Do not use torn, curled up, or
misshapen slices of bread in the
toaster as these may jam the eject
mechanism.
15. Do not leave the toaster unattended
while in use.
16. A fire may occur if the toaster is
covered or touching flammable
material, including curtains,
draperies, walls and the like when in
operation.
17. Do not attempt to dislodge food
with metal utensils especially
when toaster is plugged in.
Should it be necessary to dislodge
food, always unplug the toaster and
use only a wooden utensil.
18. Do not cover crumb tray or any part
of toaster with metal foil. This will
cause overheating and risk of fire.
19. Use only with plug and cord
provided.
20. Use toaster in an open area with 4-6
inches of air space above and on all
sides for air circulation.
21. Do not wrap the power supply cord
around the toaster, use the cord
storage clips underneath the base.
22. Do not defrost or toast convenience
foods under any cabinet or
overhang.
23. Do not force food into bread slots.
24. Do not clean with metal scouring
pads. Pieces can break off the pad
and touch electrical parts, creating a
risk of electric shock.
25. Keep the crumb tray clean. See
instructions for cleaning.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
1 REV. 04/08
CAUTION:
A short power supply cord is provided to reduce the risk of personal injury resulting
from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Extension cords are
available from local hardware stores and may be used if care is exercised in their use.
If an extension is required, special care and caution is necessary. Also, the cord must
be:
1. Marked with an electrical rating of 125 V and at least 14 A, 1680 W.
2. The cord must be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
POLARIZED PLUG:
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety
feature to reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. DO NOT attempt to defeat this safety
feature.
ELECTRIC POWER:
If the electric circuit is overloaded with other appliances, your toaster may not operate
properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other appliances.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
2

Getting To Know Your Four Slice Toaster
Technical Specifications
Voltage: 120V., 60Hz.
Power: 1500W
*Illustrations may differ from actual product.
1. Bread Slots
2. Bread Carriage Lever
3. Variable Browning Control Knob
4. Control Panel
5. Removable Crumb Trays
6. Bagel Light
7. Bagel Button
8. Defrost Light
9. Defrost Button
10. Reheat Light
11. Reheat Button
12. Cancel Button
3
CONTROL PANEL
4
Bagel
Defrost
Reheat
Cancel
Features
Before Using for the First Time
1. Make sure that you have read and understood the “IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS” and the “SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS” sections.
2. Remove all packing materials from unit. Check inside the bread slots to make sure
that no packaging materials or literature have fallen inside. Make sure crumb trays
are in correct position. See Maintenance and Cleaning section.
3. Using a soft cloth, gently wipe away all the dust particles from the outside of
toaster.
4. In order to remove any possible residues from the manufacturing process, the
toaster should be heated twice at the highest temperature (with the toaster empty).
5. Toaster slots should be empty before you plug into the wall outlet.
Note: When using the toaster for the first time, a light smoke may appear.
This is completely harmless and will disappear after a few uses.
4
Features
The features on this four slice toaster are:
•Bagel: This cycle assures that the bagel will be toasted darker on the inner
side.
•Defrost: This cycle automatically toasts for approximately 20 seconds longer to
assure that the item will be defrosted as well as toasted.
•Reheat: This cycle is a 30-second toasting cycle that assures the item will be
reheated.
•Cancel: To stop a cycle midway through the operation, press the cancel button.

Operating Instructions
How to Use Your Toaster
1. Place unit on a dry, flat surface.
2. Plug cord into any 120 V. 60 Hz.
outlet. The unit may emit an odor
and/or smoke during first few uses
from oils used in manufacturing. This
is normal for a new appliance.
Note: Never operate the toaster without
the removable crumb trays in place. Do
not cover the removable crumb trays or
any other part of the toaster with foil.
Toasting Instructions
1. Set toast color control knob to the
color of toast desired. For first use, set
control mid-way between light (1) and
dark (6) settings. Toast thin breads on
the lower toast color setting.
2. Insert bread or toaster food into bread
slots, and push down the bread
carriage lever.
Note: Use any slot when toasting single
slice or portion. Use portions that fit into
slots. The guides in the bread slots will
hold food upright for uniform toasting.
3. When toast is done, the bread carriage
lever will pop up and the power will
shut off automatically. Lift up on bread
carriage lever for easier removal of
smaller foods like bagels or English
muffins. (Fig. 1)
Convenience Foods Toasting
Today there are many varieties of packaged
convenience foods available, both frozen and non-
frozen (shelf-pastry), that can be toasted in your
toaster. Do not leave toaster unattended when
defrosting or toasting convenience food.
Since toaster foods and individual tastes vary, it is
difficult to recommend the exact toast color control
settings, however, after a little experimentation, you will
discover the best setting for your needs. You may also
wish to refer to the heating instructions on food
packaging. For thicker convenience foods, it may be
necessary to adjust toast color control clockwise for a
longer toasting cycle.
WARNING: NEVER USE METAL UTENSILS TO REMOVE ITEMS FROM THE
TOASTER.
4. To interrupt toasting, press the
cancel button
Note: Do not allow plastic to touch
the toaster while the toaster is in use.
The heat from your toaster could melt
the plastic onto the outside surface of
your toaster.
Defrosting/Toasting Instructions
1. For first use, set toast color control
to the light (1) setting.
2. Place frozen food in the toaster
slots. Push down on the toast lever
first, and then press the defrost
button. The defrost light will go on.
Note: The defrost/toasting process will
automatically toast for approximately
20 seconds longer to assure that the
item will be defrosted as well as
toasted. Use any slot when toasting
only one frozen food item. Use food
that fits into toaster slots. The guides
in the bread slots will hold food upright
for uniform toasting.
5
Fig. 1
3. When the food is done, the bread
carriage lever will pop up and the
defrost button will release. The power
will shut off automatically and the
defrost light will go off. The automatic
reset feature returns the toaster to
normal operation after each
defrost/toasting cycle. Lift up on bread
carriage lever for easier removal of
smaller foods like bagels or english
muffins. (Fig. 1)
4. To interrupt toasting, press the cancel
button.
Bagel Instructions
1. For first use, set toast color control to
light (1) setting.
2. Place bagel halves facing each other
in the toaster slots. Push down on the
toast lever first, and then press the
bagel button. The bagel light will go
on.
Note: Use any slot when toasting only
one half of the bagel. Use only bagels
that fit into toaster’s slots. The guides in
the bread slots will hold the bagel upright
for uniform toasting.
3. When the bagel is done, the bread
carriage lever will pop up and the
bagel button will release. The power
will shut off automatically and the
bagel light will go off. The automatic
reset feature returns the toaster to
normal operation after each
defrost/toasting cycle. Lift up on bread
carriage lever for easier removal of
smaller foods like bagels or English
muffins. (Fig. 1)
4. To interrupt toasting, press the cancel
button.
Operating Instructions
WARNING: NEVER USE METAL UTENSILS TO REMOVE ITEMS FROM THE
TOASTER.
Reheat Instructions
1. Place food in the toaster slots.
Push down on the toast lever first
and then press the reheat button.
The reheat light will go on.
Note: The reheat process will be a
30-second toasting cycle to assure that
the item is reheated. Use any slot
when reheating a single slice or
portion. Use only portions that fit into
toaster’s slots. The guides in the bread
slots will hold food upright for uniform
toasting.
2. When reheating is done, the bread
carriage lever will pop up and the
reheat button will release. The
power will shut off automatically and
the reheat light will go off. The
automatic reset feature returns the
toaster to normal operation after
each reheat cycle. Lift up on bread
carriage lever for easier removal of
smaller foods like bagels or English
muffins. (Fig. 1)
3. To interrupt toasting, press the
cancel button
6

Helpful Hints for Using Your Toaster
Storing Instructions
When storing the toaster, unplug the
toaster from the electrical outlet and let
the unit cool thoroughly. Turn the
toaster on its side and wrap the cord
around the inside base for storing.
(Fig. 2)
CAUTION: DO NOT immerse in water or any other type of liquid.
WARNING: NEVER use metal utensils to remove food from your toaster.
WARNING: Empty the removable crumb trays often. Crumbs that accumulate
in the removable crumb trays could catch on fire if the crumb trays are
not emptied.
4. Be sure to slide the crumb trays
back into position before attempting
to toast again. Do not let food build
up in the crumb tray.
Maintenance & Cleaning Instructions
Tips on Toasting
Note: Different varieties of food have different moisture levels, which can affect the
toasting process. The more moist the food is, the longer it can take to toast it.
• If bread is slightly dry, use a lower setting than you normally would.
• For very fresh bread or whole wheat bread, use a higher setting than normal.
• Breads with uneven surfaces (such as english muffins) will require a longer
toasting time.
• When toasting raisin or other fruit bread, remove any loose fruit from the surface
before placing into the toaster. This will prevent them from falling into the bottom
or sticking to the guard wires in the slots.
• Sweet bread products (i.e. tea cakes, raisin bread, etc.) brown much quicker than
regular bread, and should be toasted on the lighter settings.
• Thick slices of bread (1/2” to 1” in thickness) may require 2 cycles of toasting.
WARNING: Do not use torn, curled, or misshapen slices of bread as these could
jam the ejection mechanism and could catch fire.
Fig. 2
2. Wipe outside of toaster with a soft,
damp cloth. Dry the toaster with
soft, dry cloth.
3. Remove the slide-out crumb trays
using the recessed handle in rear of
toaster. (Fig. 3) Shake out crumbs
in toaster over sink. Rinse crumb
trays in water, then dry. If
necessary, use warm soapy water
to wash the crumb trays, then dry
before replacing it in the toaster.
Cleaning Instructions
CAUTION: Do not immerse toaster
or plug in water or any other liquid.
CAUTION:To avoid damaging the
toaster’s heating elements, never use
pointed or sharp utensils for cleaning
the inside of the toaster
1. Unplug toaster and allow it to cool.
7
Fig. 3
Please complete and return within ten (10) days of purchase. The registration will enable us to
contact you in the event a product defect is discovered. By returning this card you acknowledge to
have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying
instructions. RETURN TO:
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7
________________________________________________________________________________
Appliance Model
________________________________________________________________________________
Date of Purchase Name of store
________________________________________________________________________________
Owner’s name
________________________________________________________________________________
Address City Prov. Postal Code
Model
TT400B
PRODUCT REGISTRATION CARD
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for
normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the
warranty period, return the complete appliance and accessories. For Customer Service support, call
1(800) 798-7398 or visit our website at www.euro-pro.com.
If the appliance is found by EURO-PRO to be defective in material or workmanship, EURO-PRO will
repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $ 5.95 to cover the cost of return
shipping and handling must be included. *
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement of
the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any
unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does not
cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging or
mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from
damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its parts, which have
been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating LLC.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature
whatsoever. Some states/provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state or province to province.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include
proof of purchase date and to attach a tag to item before packing with your name,
complete address and phone number with a note giving purchase information,
model number and what you believe is the problem with item. We recommend you
insure the package (as damage in shipping is not covered by your warranty). Mark
the outside of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. We are
constantly striving to improve our products, therefore the specifications contained
herein are subject to change without notice.
TT400B
Printed in China 8

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:En todos los artefactos eléctricos existe el riesgo de incendio
y descargas, y podrían causar daños personales o la muerte. Siga todas las
instrucciones de seguridad.
LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR SU TOSTADOR.
1. No toque las superficies calientes. Utilice
las asas o perillas.
2. Para evitar una descarga eléctrica, no
sumerja el cable, el enchufe o el tostador
en agua o cualquier otro líquido. Vea las
instrucciones de limpieza.
3. Este artefacto no debe ser utilizado por los
niños.
4. Tenga mucho cuidado al utilizar este
aparato eléctrico cerca de niños.
5. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no
lo utilice y antes de limpiarlo. Deje que se
enfríe antes de limpiarlo.
6. No utilice ningún artefacto si el cable o el
enchufe están dañados o luego de una
falla, o si ha sufrido cualquier tipo de daño.
Retórnelo a EURO-PRO Operating LLC
para que sea examinado, reparado o
ajustado. Llame siempre primero a EURO-
PRO Operating LLC si el artefacto
necesita reparación. Vea la garantía.
7. El uso de accesorios no recomendados por
el fabricante puede ocasionar daños.
8. No lo use en el exterior o cuando esté
parado en un lugar húmedo.
9. No permita que el cable cuelgue sobre el
borde de la mesa o mesada o que toque
superficies calientes.
10. No lo coloque sobre o cerca de un
quemador eléctrico o a gas o dentro de un
horno caliente.
11. No utilice el artefacto para ningún otro uso
distinto al indicado.
12. No debe introducir alimentos demasiado
grandes o utensilios de metal dentro del
tostador ya que podrían originar un
incendio o el riesgo de una descarga
eléctrica.
13. No tueste alimentos “con mantequilla”,
alimentos con recubrimientos, rellenos que
se derritan o con queso, o trate de hacer
sándwiches tostados en el tostador ya que
podría originar un incendio.
14. No utilice rebanadas de pan rotas,
combadas o deformadas en el tostador ya
que podrían atascar el mecanismo
eyector.
15. No deje el tostador desatendido mientras
lo use.
16. Se podría originar un incendio si el
tostador está tocando materiales
inflamables, incluyendo cortinados, ropas,
paredes u otros similares mientras está
funcionando.
17. No intente quitar los alimentos con
utensilios metálicos, especialmente
con el tostador enchufado. Si necesita
desatascar alimentos, siempre
desenchufe el tostador y utilice utensilios
de madera únicamente.
18. No cubra la bandeja de las migas o
cualquier otra parte del tostador con papel
metálico. Esto causará
sobrecalentamiento y peligro de incendio.
19. Utilícelo únicamente con el cable y el
enchufe suministrados.
20. Use el tostador en un área despejada con
un espacio de 4-6 pulgadas por encima y
por alrededor para que circule el aire. Se
podría originar un incendio si el tostador
está tocando materiales inflamables,
incluyendo cortinados, ropas, toallas,
paredes y cubre tostadas, etc. mientras
está funcionando.
21. No enrosque el cable de alimentación
alrededor del tostador, use los ganchos
de almacenamiento del cable que están
debajo de la base.
22. No descongele o tueste alimentos rápidos
debajo de alguna alacena o estante.
23. No fuerce los alimentos dentro de las
ranuras.
24. No lo limpie con esponjillas metálicas.
Algunas partes pueden romper la
almohadilla y hacer que toque partes
eléctricas, creando un riesgo de descarga
eléctrica.
25. Mantenga la bandeja de las migas limpia.
Vea las instrucciones de limpieza.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
9 REV. 04/08
CUIDADO:
Se suministra un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse o
tropezarse con un cable más largo. Puede conseguir cables de extensión en su
tienda local de electrodomésticos y se los puede utilizar con cuidado. Si necesita un
cable de extensión, deberá usarlo con mucho cuidado y precaución. Además, el
cable deberá:
1. Estar marcado para una capacidad de 125V y por lo menos 10A, 1680W.
2. El cable de extensión deberá colocarse para que no cuelgue de la mesada o mesa
de tal forma que pueda ser jalado por niños o causar que alguien se tropiece
accidentalmente.
ENCHUFE POLARIZADO:
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una de las patas es más ancha que la
otra). Como medida de seguridad, para reducir el riesgo de una descarga eléctrica,
este enchufe entra de una sola forma en un tomacorriente polarizado. De no ser así,
inviértalo, y si aún no entra, llame a un electricista calificado. NO intente alterar este
dispositivo de seguridad.
ENERGÍA ELÉCTRICA:
Si el circuito eléctrico se sobrecarga con otros artefactos, el tostador puede dejar de
funcionar correctamente. Debe utilizarse en un circuito separado de otros artefactos
en funcionamiento.
INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
10

PANEL DE
CONTROL
4
Partes de su Tostador de Cuatro Rebanadas
Especificaciones Técnicas
Voltaje: 120V., 60Hz.
Potencia: 1500W
* El dibujo puede no ser igual al producto real.
1. Ranuras para Pan
2. Palanca para Descender el Pan
3. Perilla del Control Variable del Color
de la Tostada
4. Panel de Control
5. Bandeja para Migas Removible
6. Luz de Bagel
7. Botón de Bagel
8. Luz de Descongelar
9. Botón de Descongelar
10. Luz de Recalentar
11. Botón de Recalentar
12. Botón de Cancelar
11
Funciones
Antes de usarlo por Primera Vez
1. Asegúrese de haber leído y comprendido las INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD y las INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD.
2. Remueva todos los materiales de empaque de la unidad. Revise el interior de las
ranuras del pan para verificar que no tengan material de empaque o folletos en su
interior. Verifique que la bandeja para las migas esté colocada en su lugar. Vea la
sección de Mantenimiento y Limpieza.
3. Limpie cuidadosamente toda la tierra del exterior del tostador con un trapo suave.
4. Para quitar todos los residuos posibles del proceso de fabricación, deberá calentar
el tostador dos veces a su temperatura máxima (con las ranuras vacías).
5. Las ranuras del tostador deberán estar vacías antes enchufarlo al tomacorriente.
Nota: Puede aparecer un poco de humo al usar el tostador por primera vez.
Esto es completamente inofensivo y desaparecerá luego de usarlo varias
veces.
12
Bagel
Descongelar
Recalentar
Cancelar
Funciones
Las funciones de este tostador de cuatro rebanadas son:
•Bagel: Este ciclo asegura que el bagel se tueste más oscuro del lado interno.
•Descongelar: Este ciclo automáticamente tuesta por aproximadamente 20
segundos más para asegurar que el artículo se descongele y se tueste.
•Recalentar: Este ciclo es un ciclo de tostado de 30 segundos para recalentar
el artículo.
•Cancelar: Para cancelar un ciclo en medio de su funcionamiento, presione el
botón de Cancelar.

Instrucciones de Operación
Cómo Utilizar su Tostador
1. Coloque la unidad en una superficie
seca, plana y lisa.
2. Enchufe el cable en un tomacorriente
de 120 V, 60 Hz. La unidad puede
despedir olor y/o humo durante los
primeros usos debido a los aceites
utilizados en la fabricación. Esto es
normal en el caso de un artefacto
nuevo.
Nota:Nunca utilice el tostador sin la
bandeja removible para las migas en su
lugar. No recubra la bandeja removible
para las migas o ninguna otra parte del
tostador con papel de aluminio.
Instrucciones para Tostar
1. Ajuste el control del color de la
tostada en la posición deseada. Para
usarlo por primera vez, coloque el
control en el medio entre "Clara" (1) y
"Oscura" (6). Tueste panes angostos
en el ajuste más bajo.
2. Inserte el pan o los alimentos a tostar
dentro de las ranuras y empuje la
palanca para descender del pan
hacia abajo.
Nota:Utilice cualquier ranura al tostar
una sola rebanada o porción. Utilice
porciones que entren en las ranuras. Las
guías de las ranuras para el pan
mantendrán los alimentos verticales para
un tostado uniforme.
ADVERTENCIA: NUNCA USE UTENSILIOS METÁLICOS PARA QUITAR
ARTÍCULOS DEL TOSTADOR
3. Cuando la tostada esté lista, la palanca
para descender el pan saltará hacia
arriba y el tostador se apagará
automáticamente. Mueva la palanca
del pan hacia arriba para facilitar la
extracción de alimentos más pequeños
como bagels y panecillos ingleses.
(Fig. 1)
4. Para interrumpir el tostado, presione el
botón de cancelar.
Nota: No permita que nada de plástico
entre en contacto con el tostador cuando
esté funcionando. El calor del tostador
podría derretir el plástico y adherirlo a las
paredes exteriores del tostador.
13
Fig. 1
Tostado de Comidas Rápidas
Hoy en día existen muchas variedades de paquetes de
comidas rápidas disponibles, congelados y no congelados
(pasta fresca) que se pueden tostar en su tostador. No
deje el tostador desatendido al descongelar o tostar
comidas rápidas.
Debido a la variación de los alimentos para tostar y de los
gustos individuales, es muy difícil recomendar el ajuste
exacto para el control del color de la tostada, sin embargo,
luego de experimentar un poco descubrirá el mejor ajuste
para sus necesidades. También es una buena idea usar
las instrucciones del paquete de los alimentos como
referencia. Para las comidas rápidas más gruesas, podría
ser necesario que ajuste el control del color de la tostada
en sentido horario para prolongar el ciclo de tostado.
Instrucciones para Descongelar/
Tostar
1. Para usarlo por primera vez, ajuste el
control de color de la tostada en
"Clara" (1).
2. Coloque el alimento congelado en las
ranuras del tostador. Descienda la
palanca del pan y presione el botón
para descongelar. Se encenderá la
luz de descongelar.
Nota: El proceso de Descongelar/Tostar
tostará automáticamente por
aproximadamente 20 segundos más para
asegurar que el artículo se descongele y
se tueste. Utilice cualquier ranura al
tostar un solo artículo de alimento
congelado. Utilice alimentos que entren
en las ranuras. Las guías de las ranuras
para el pan mantendrán los alimentos
verticales para un tostado uniforme.
3. Cuando el alimento esté listo, la
palanca del pan saltará hacia arriba y
el botón de descongelar se
desactivará. El tostador se apagará
automáticamente junto con la luz de
descongelar. La característica de
reinicio automático volverá a dejar el
tostador en el modo de funcionamiento
normal luego de cada ciclo de
Descongelar/Tostar. Mueva la
palanca del pan hacia arriba para
facilitar la extracción de alimentos más
pequeños como bagels y panecillos
ingleses. (Fig. 1)
4. Para interrumpir el tostado, presione el
botón de cancelar.
Instrucciones para Bagel
1. Para usarlo por primera vez, ajuste el
control de color de la tostada en
"Clara" (1).
2. Coloque las mitades del bagel
enfrentadas entre sí en las ranuras del
tostador. Descienda la palanca del
pan y presione el botón para bagel.
Se encenderá la luz de bagel.
Nota: Utilice cualquier ranura al tostar
una sola mitad de bagel. Use únicamente
bagels que entren en las ranuras. Las
guías de las ranuras para el pan
mantendrán los bagels verticales para un
tostado uniforme.
Instrucciones de Operación
ADVERTENCIA: NUNCA USE UTENSILIOS METÁLICOS PARA QUITAR
ARTÍCULOS DEL TOSTADOR.
Instrucciones para Recalentar
1. Coloque el alimento congelado en
las ranuras del tostador. Descienda
la palanca del pan y presione el
botón para recalentar. Se
encenderá la luz de recalentar.
Nota:El proceso de recalentar será
un ciclo de 30 segundos de tostado
para asegurar que el artículo se
recaliente. Utilice cualquier ranura al
recalentar una sola rebanada o
porción. Use únicamente porciones
que entren en las ranuras. Las guías
de las ranuras para el pan mantendrán
los alimentos verticales para un tostado
uniforme.
2. Al terminar, la palanca del pan
saltará hacia arriba y el botón de
recalentar se desactivará. El
tostador se apagará
automáticamente junto con la luz de
recalentar. La característica de
reinicio automático volverá a dejar
el tostador en el modo de
funcionamiento normal luego de
cada ciclo de recalentar. Mueva la
palanca del pan hacia arriba para
facilitar la extracción de alimentos
más pequeños como bagels y
panecillos ingleses. (Fig. 1)
3. Para interrumpir el tostado,
presione el botón de cancelar.
14
3. Cuando el bagel esté listo, la
palanca del pan saltará hacia arriba
y el botón de bagel se desactivará.
El tostador se apagará
automáticamente junto con la luz
de bagel. La característica de
reinicio automático volverá a dejar
el tostador en el modo de
funcionamiento normal luego de
cada ciclo de Descongelar/Tostar.
Mueva la palanca del pan hacia
arriba para facilitar la extracción de
alimentos más pequeños como
bagels y panecillos ingleses.
(Fig. 1)
4. Para interrumpir el tostado,
presione el botón de cancelar.

Consejos Útiles para Usar Su Tostador
Instrucciones de Almacenamiento
Para guardar el tostador, desenchúfelo del
tomacorriente y permita que se enfríe por
completo. Ponga el tostador de costado y
enrolle el cable dentro de su base. (Fig. 2)
CUIDADO: NO lo sumerja en agua o ningún otro líquido.
ADVERTENCIA: NUNCA use utensilios de metal para remover comida del
tostador.
ADVERTENCIA: Vacíe frecuentemente las bandejas para migas. Las migas
acumuladas en las bandejas podrían incendiarse si no se limpian.
4. Asegúrese de volver a colocar la
bandeja para las migas en su lugar
antes de utilizar nuevamente el
tostador. No permita que se
acumulen alimentos en la bandeja
para las migas.
Instrucciones de Mantenimiento y Limpieza
Consejos al Tostar
Nota: Los distintos alimentos tienen distinto contenido de humedad, lo que puede
afectar el tiempo de tostado. Cuanto más húmedo sea el alimento, tardará más en
tostarse.
•Si el pan está un poco seco, utilice un ajuste levemente inferior al que usaría
normalmente.
•Para pan muy fresco o de salvado, utilice un ajuste mayor que el normal.
•Los panes con superficies irregulares (como panecillos ingleses) necesitarán
mayores tiempos de tostado.
•Al tostar panes con pasas de uva o con otras frutas, quite toda la fruta suelta de la
superficie antes de colocarlo en el tostador. Esto evitará que se caigan en el fondo
y se peguen a los alambres guía de las ranuras.
•Los panes dulces (como los budines, pan con pasas, etc.) se oscurecen mucho
más rápido que el pan común, y deberán tostarse en ajustes más bajos.
•Las rebanadas gruesas de pan (1/2” a 1” de espesor) pueden llegar a necesitar 2
ciclos de tostado.
ADVERTENCIA: No utilice rebanadas de pan rotas, dobladas o deformadas ya que
podrían atascar el mecanismo eyector y podrían prenderse fuego.
Fig. 2
3. Remueva las bandejas para las
migas mediante el mango
empotrado de la parte de atrás.
(Fig. 3) Sacuda el tostador sobre el
fregadero para sacarle las migas.
Enjuague la bandeja para las migas
con agua, luego séquela. De ser
necesario, use agua tibia con jabón
para lavar las bandejas para migas,
luego séquelas antes de volverlas a
colocar en el tostador.
Instrucciones de Limpieza
CUIDADO:No sumerja el tostador o el
enchufe en agua o ningún otro líquido.
CUIDADO:Evite dañar los elementos
calefactores del tostador, nunca utilice un
utensilio con punta o filoso para limpiar el
interior del tostador.
1. Desenchufe el tostador y permita que
se enfríe.
2. Limpie el exterior del tostador con un
trapo suave y húmedo. Séquelo con
un trapo suave y seco. 15
Fig. 3
Por favor, complete y envíe dentro de los diez (10) días de compra. Este registro nos
permitirá ponernos en contacto con usted en el caso de que descubramos un defecto en el
producto. Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y entendido las instrucciones
de uso y advertencias incluidas en estas instrucciones.
ENVIAR A: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7
________________________________________________________________________________
Modelo del Artefacto
________________________________________________________________________________
Fecha de Compra Nombre del Comercio
________________________________________________________________________________
Nombre del Dueño
________________________________________________________________________________
Domicilio Ciudad Provincia Código Postal
Modelo
TT400B
TARJETA DE REGISTRO DEL PRODUCTO
SÓLO PARA CONSUMIDORES CANADIENSES
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra por
un término de un (1) año a partir de la fecha de compra original, siempre que sea utilizado para uso
doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales dentro del
período de garantía, devuelva el artefacto completo y sus accesorios. Por servicio al cliente, llame al 1
(800) 798-7398 o visite nuestro sitio Web www.euro-pro.com.
Si EURO-PRO determina que el artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, lo
reparará o remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la fecha de compra y $5,95
para cubrir los gastos de envío. *
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o
reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las partes y
no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía
limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso, negligencia o daños causados por
embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía no cubre daños o defectos
causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones del producto o
cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por EURO-PRO Operating LLC.
Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía legal
y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a las
obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada. Bajo
ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales o
indirectos de ninguna clase. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños
consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos los
que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el
transporte. Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de
colocarle una etiqueta al producto con su nombre, dirección completa y número de
teléfono, una nota proporcionando información de la compra, número de modelo y
una descripción del problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la
garantía no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION
CUSTOMER SERVICE”. Nosotros nos esforzamos constantemente en mejorar
nuestros productos, por lo tanto las especificaciones aquí indicadas pueden cambiar
sin previo aviso.
TT400B
Impreso en China 16

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT:Un risque d’incendie et de décharge électrique existe avec
tous les appareils électriques et peut provoquer des blessures corporelles ou la
mort. Veuillez suivre toutes les instructions de sécurités.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS SOIGNEUSEMENT AVANT D’UTILISER
VOTRE GRILLE-PAIN.
1. Ne touchez pas aux surfaces chaudes.
Utilisez les poignées ou les boutons.
2. Pour éviter les décharges électriques,
n’immergez pas le cordon, la fiche ou le
grille-pain dans l’eau ni dans tout autre
liquide. Consultez les instructions pour le
nettoyage.
3. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les
enfants.
4. Une surveillance attentive est nécessaire
lorsque cet appareil est utilisé par ou près
des enfants.
5. Débranchez l’appareil de la prise de
courant lorsque non utilisé ou avant le
nettoyage. Laissez refroidir avant de
nettoyer.
6. Ne faites fonctionner aucun appareil dont le
cordon d’alimentation ou la prise est
endommagée, ou après un
dysfonctionnement de l’appareil ou dans le
cas où toute partie de l’appareil aurait été
enlevée ou abîmée de quelque manière
que ce soit. Retournez l’appareil à EURO-
PRO Operating LLC pour son examen, sa
réparation ou son réglage. Appelez
toujours EURO-PRO Operating LLC en
premier si l’appareil doit subir un entretien.
Consultez la garantie.
7. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant de l’appareil
peut provoquer des blessures.
8. Ne l’utilisez pas à l’extérieur ou pendant
que vous êtes dans un endroit humide.
9. Ne laissez pas le cordon pendre du bord
de la table, du comptoir ou toucher des
surfaces chaudes.
10. Ne le placez pas sur ou près d’un brûleur
chaud, à gaz ou électrique, ou dans un four
chaud.
11. N’utilisez pas cet appareil pour autre chose
que son utilisation prévue.
12. Des aliments surdimensionnés, des
emballages métalliques ou des ustensiles
de métal ne doivent pas être insérés dans
le grille-pain puisqu'ils peuvent entrainer un
risque d'incendie ou de décharge
électrique.
13. Ne faites pas griller des articles «beurrés»,
des aliments avec des glaçages, des
garnitures ou du fromage qui «coulent»,
ou n’essayez pas de faire des sandwichs
dans le grille-pain, car cela provoquera ou
résultera en incendie.
14. N’utilisez pas des tranches de pain
déchirées, tordues ou déformées dans le
grille-pain, car cela pourrait bloquer le
mécanisme d’expulsion.
15. Ne laissez pas le grille-pain fonctionner
sans surveillance.
16. Lorsque l'appareil est en marche, un feu
peut se produire si le grille-pain est
recouvert ou touche un matériel
inflammable, incluant les rideaux, les
draperies, les murs et toutes autres
choses semblables.
17. N'essayez pas de déloger la nourriture
avec des ustensiles de métal
spécialement lorsque le grille-pain est
branché dans l’alimentation. S’il
s’avérait nécessaire de déloger de la
nourriture, toujours débranchez le grille-
pain avant et utilisez seulement un
ustensile de bois.
18. Ne couvrez pas le ramasse-miettes ou
toute autre partie du grille-pain avec du
papier aluminium. Ceci provoquera une
surchauffe et un risque d’incendie.
19. Utilisez seulement avec la fiche et le
cordon fourni.
20. Utilisez le grille-pain dans un endroit
ouvert avec un espace en haut et sur tous
les côtés du grille-pain de 10 à 15 cm (4 à
6 pouces). Lorsque l'appareil est en
marche, un feu peut se produire si le
grille-pain est recouvert ou touche un
matériel inflammable, incluant les rideaux,
les draperies, les murs et toutes autres
choses semblables.
21. N'enroulez pas le cordon d’alimentation
autour du grille-pain, utilisez l'attache de
rangement du cordon située sous la base.
22. Ne décongelez pas ou ne faites pas
griller des aliments prêt-à-servir sous une
armoire ou un porte-à-faux.
23. Ne forcez pas la nourriture à l’intérieur
des fentes.
24. Ne nettoyez pas avec des tampons à
récurer métalliques. Des morceaux
peuvent se détacher du tampon et
toucher des parties électriques, créant
ainsi un risque de décharge électrique.
25. Gardez le ramasse-miettes propre.
Consultez les instructions pour le
nettoyage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
17 REV. 04/08
AVERTISSEMENT:
Un cordon d’alimentation court est fourni afin de réduire les risques de blessures
corporelles encourus par un emmêlement ou un trébuchement à cause d’un cordon
plus long. Des rallonges sont disponibles à votre quincaillerie locale et peuvent être
utilisées si des précautions sont exercées lors de leur utilisation. Si une rallonge est
nécessaire, des précautions et de la prudence sont essentielles. Aussi, le cordon doit
être:
1. Marqué d’un calibre électrique de 125 V et au moins de 10 A, 1680 W.
2. Le cordon doit être placé de telle sorte à ce qu'il ne pende pas du dessus du
comptoir ou de la table où qu’il peut être tiré par un enfant ou faire trébucher
accidentellement.
FICHE POLARISÉE:
Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (l’une des lames est plus large que
l’autre). Cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que d’une seule
manière afin de réduire le risque de décharges électriques. Si la fiche n'entre pas
complètement dans la prise, tournez-la. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un
électricien qualifié. N’essayez pas de contourner cette caractéristique de sécurité.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE:
Si le circuit électrique est surchargé avec d'autres appareils, votre grille-pain peut ne
pas fonctionner correctement. Il devrait être utilisé sur un circuit électrique séparé des
autres appareils.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
18

Spécifications Techniques
Voltage: 120V., 60Hz.
Puissance: 1500W
* Les illustrations peuvent différer du produit actuel.
1. Fentes à pain
2. Levier de transport du pain
3. Bouton de contrôle pour variateur de
dorage
4. Panneau de contrôle
5. Ramasse-miettes amovibles
6. Voyant lumineux de bagel
7. Bouton à bagel
8. Voyant lumineux de décongélation
9. Bouton de décongélation
10. Voyant lumineux de réchauffage
11. Bouton de réchauffage
12. Bouton d'annulation
19
TABLEAU DE
COMMANDE
4
Apprendre À Connaître Votre Grille-pain Caractéristiques
Avant la Première Utilisation
1. Assurez-vous que vous avez lu et compris les sections des INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ et des INSTRUCTIONS SPÉCIALES DE
SÉCURITÉ.
2. Retirez tout le matériel d’emballage de l'appareil. Vérifiez à l’intérieur des fentes à
pain pour vous assurer qu'il n'y a aucun matériel d’emballage ou de la
documentation qui serait tombé à l’intérieur. Assurez-vous que le ramasse-miettes
est à la bonne place. Consultez la section entretien et nettoyage.
3. En utilisant un chiffon doux, essuyez délicatement toutes les particules de
poussière de l’extérieur du grille-pain.
4. Afin d’enlever tous les résidus possibles provenant du processus de fabrication, le
grille-pain devrait être chauffé deux fois à la température la plus élevée (le grille-
pain étant vide).
5. Les fentes du grille-pain devraient être vides avant de le brancher dans la prise de
courant murale.
Remarque: Une légère fumée peut apparaître lorsque vous utilisez le grille-pain
pour la première fois. Ceci est complètement inoffensif et disparaîtra
après quelques utilisations.
20
Bagel
Décongeler
Réchauffer
Annuler
Caractéristiques
Les caractéristiques sur ce grille-pain à quatre tranches sont:
•Bagel: Ce cycle assure que le bagel sera grillé plus intensément sur le côté
intérieur.
•Décongeler: Ce cycle grille automatiquement pendant approximativement 20
secondes de plus pour s’assurer que l'aliment sera décongelé aussi bien que
grillé.
•Réchauffer: Ce cycle est un cycle de grillage de 30 secondes qui assure que
l’article sera réchauffé.
•Annuler: Pour arrêter un cycle pendant sont exécution, appuyez sur le bouton
annulé.

Consignes d'Utilisation
Comment utiliser votre grille-pain
1. Placez l’unité sur une surface plane et
sèche.
2. Branchez le cordon d’alimentation
dans n'importe quelle prise de courant
de 120 V, 60 Hz. L’appareil peut
dégager une odeur et/ou de la fumée,
pendant les premières utilisations,
provenant des huiles utilisées dans la
fabrication. Ceci est normal pour un
nouvel appareil.
Remarque: Ne faites jamais
fonctionner le grille-pain sans que le
ramasse-miettes amovible soit en place.
Ne recouvrez pas le ramasse-miettes
amovible ou toute autre partie du grille-
pain avec du papier d’aluminium.
Instructions de grillage
1. Réglez le bouton de commande de la
couleur de grillage à la couleur de
grillage désirée. Pour les premières
utilisations, réglez le bouton de
commande au milieu entre le réglage
léger (1) et foncé (6). Grillez le pain
mince sur le plus bas réglage de
couleur de grillage.
2. Insérez le pain ou l’aliment à griller
dans les fentes du grille-pain et
poussez vers le bas le levier de
transport du pain.
Remarque:Utilisez n'importe quelle
fente lorsque vous grillez une seule
tranche ou une portion. Utilisez des
portions qui entrent dans les fentes. Les
guides dans les fentes à pain
maintiendront à la verticale les aliments
pour un grillage uniforme.
Grillage des aliments prêt-à-servir
De nos jours, il y a plusieurs variétés d'emballage
d'aliments prêt-à-servir disponibles, les deux types,
congelé et non congelé (plateau pâtisserie), peuvent
être grillés dans votre grille-pain. Ne laissez pas le
grille-pain sans surveillance lorsque vous décongelez ou
grillez des aliments prêt-à-servir.
Puisque les aliments grillés et les goûts individuels
varient, il est difficile de recommander le réglage exact de la
couleur de grillage, cependant, après quelques expérimentations, vous découvrirez le
meilleur réglage qui correspond à vos besoins. Vous pouvez aussi préférer consulter les
instructions de cuissons contenues sur l’emballage des aliments. Pour des aliments prêt-
à-servir plus épais, il peut être nécessaire de régler le contrôle de couleur pour le grillage
dans le sens des aiguilles d’une montre pour un plus long cycle de grillage.
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS UTILISER D’USTENSILES DE MÉTAL POUR
ENLEVER LES ARTICLES DU GRILLE-PAIN.
4. Pour interrompre le grillage, appuyez
sur le bouton annuler
Remarque:Ne laissez pas le
plastique toucher le grille-pain pendant
qu’il fonctionne. La chaleur provenant du
grille-pain pourrait faire fondre le
plastique sur la surface externe de votre
grille-pain.
21
Fig. 1
3. Lorsque le grillage est fait, le levier
de transport du pain va sauter et
l'alimentation s'éteindra
automatiquement. Soulevez le
levier de transport du pain pour
faciliter l’enlèvement des petits
aliments comme les bagels ou les
muffins anglais. (Fig. 1)
Instructions de Décongélation et
de Grillage
1. Pour la première utilisation, réglez la
commande de couleur pour le
grillage à Léger (1).
2. Placez les aliments congelés dans
les fentes du grille-pain. Poussez le
levier du pain vers le bas en premier
et appuyez ensuite sur le bouton
décongeler. Le voyant lumineux de
décongélation s’allumera.
Consignes d'Utilisation
AVERTISSEMENT: N’UTILISEZ JAMAIS D’USTENSILES DE MÉTAL POUR
ENLEVER LES ARTICLES DU GRILLE-PAIN.
Instructions de réchauffage
1. Placez les aliments dans les fentes
du grille-pain. Poussez le levier du
pain vers le bas en premier et
ensuite appuyez sur le bouton
réchauffer. Le voyant lumineux
pour le réchauffage s’allumera.
Remarque:Le processus de
réchauffage sera un cycle de grillage
de 30 secondes pour assurer le
réchauffage de l’article. Utilisez
n'importe quelle fente lorsque vous
réchauffez une seule tranche ou une
portion. Utilisez seulement des
portions qui entrent dans les fentes du
grille-pain. Les guides dans les fentes
à pain maintiendront à la verticale les
aliments pour un grillage uniforme.
2. Lorsque le réchauffage est fait, le
levier de transport du pain se
soulèvera et le bouton de
réchauffage se relâchera.
L'alimentation s’éteindra
automatiquement et la lumière de
réchauffage s’éteindra. La fonction
de réinitialisation automatique fait
revenir le grille-pain à son
fonctionnement normal après
chaque cycle de réchauffage.
Soulevez le levier de transport du
pain pour faciliter l’enlèvement des
petits aliments comme les bagels
ou les muffins anglais. (Fig. 1)
3. Pour interrompre le grillage,
appuyez sur le bouton annuler
22
La fonction de réinitialisation
automatique fait revenir le grille-
pain à son fonctionnement normal
après chaque cycle de
décongélation ou de grillage.
Soulevez le levier de transport du
pain pour faciliter l’enlèvement des
petits aliments comme les bagels
ou les muffins anglais. (Fig. 1)
4. Pour interrompre le grillage,
appuyez sur le bouton annuler
Remarque:Ce cycle grille
automatiquement pendant
approximativement 20 secondes de plus
pour s’assurer que l'aliment sera
décongelé aussi bien que grillé. Utilisez
n'importe quelle fente lorsque vous grillez
seulement un article congelé. Utilisez des
aliments qui entrent dans les fentes. Les
guides dans les fentes à pain
maintiendront à la verticale les aliments
pour un grillage uniforme.
3. Lorsque l’aliment est prêt, le levier de
transport du pain se soulèvera et le
bouton de décongélation se relâchera.
L'alimentation s’éteindra automatiquement
et la lumière de décongélation s’éteindra.
La fonction de réinitialisation automatique
fait revenir le grille-pain à son
fonctionnement normal après chaque
cycle de décongélation ou de grillage.
Soulevez le levier de transport du pain
pour faciliter l’enlèvement des petits
aliments comme les bagels ou les muffins
anglais. (Fig. 1)
4. Pour interrompre le grillage, appuyez
sur le bouton annuler
Instructions pour bagel
1. Pour la première utilisation, réglez la
commande de couleur pour le grillage à
Léger (1).
2. Placez les moitiés de bagel face à face
dans les fentes du grille-pain. Poussez le
levier du pain vers le bas en premier et
appuyez ensuite sur le bouton bagel. Le
voyant lumineux pour bagel s’allumera.
Remarque: Utilisez n'importe quelle
fente lorsque vous faites griller une seule
moitié de bagel. Utilisez seulement des
bagels qui entrent dans les fentes du
grille-pain. Les guides dans les fentes à
pain maintiendront à la verticale le bagel
pour un grillage uniforme.
3. Lorsque le bagel est prêt, le levier de
transport du pain se soulèvera et le
bouton de bagel se relâchera.
L'alimentation s’éteindra automatiquement
et la lumière de bagel s’éteindra.

Conseils Pratiques Pour l’Utilisation de Votre Grille-Pain
Instructions de Rangement
Lorsque vous rangez le grille-pain,
débranchez le grille-pain de la prise de
courant et laissez
l'appareil refroidir
complètement.
Tournez le grille-
pain sur le côté et
enroulez le cordon
autour de la base intérieure pour le
rangement. (Fig. 2)
AVERTISSEMENT: Ne le plongez pas dans l’eau ou autre liquide.
AVERTISSEMENT: N’utilisez JAMAIS d’ustensiles de métal pour enlever les
aliments du grille-pain.
AVERTISSEMENT: Videz souvent les ramasse-miettes amovibles. Les miettes
qui s’accumulent dans les ramasse-miettes amovibles
pourraient prendre en feu si le ramasse-miettes n'est pas vidé.
Directives d’Entretien et de Nettoyage
Conseils pour le grillage
Remarque: Différentes variétés d’aliments possèdent différents niveaux d'humidité, ce
qui peut influer le processus de grillage. Plus la nourriture est humide et plus longtemps
cela peut prendre pour la faire griller.
•Si le pain est légèrement sec, utilisez un réglage plus bas que celui que vous
utiliseriez normalement.
•Pour du pain très frais ou du pain de blé entier, utilisez un réglage plus haut que la
normale.
•Du pain avec une surface inégale (comme les muffins anglais) exigera un temps de
grillage plus long.
•Lorsque vous grillez du pain aux raisins ou à d’autres fruits, enlevez tous les fruits
libres à la surface de la tranche avant de placer la tranche dans le grille-pain. Ceci les
empêchera de tomber dans le fond ou de coller sur les treillis protecteurs dans les
fentes.
•Les produits de pain sucré (c.-à-d. biscuit à thé, pain aux raisins, etc.) grillent
beaucoup plus rapidement que le pain régulier et devraient être grillés sur le réglage
plus léger.
•Les tranches de pain épaisses (1/2 po à 1 po d’épais) peuvent exiger 2 cycles de
grillage.
AVERTISSEMENT:N’utilisez pas des tranches de pain déchirées, pliées ou difformes,
car elles pourraient bloquer le mécanisme d’éjection et s’enflammer.
Fig. 2
3. Enlevez les ramasse-miettes
amovible en utilisant la poignée
encastrée sur l’arrière du grille-pain.
(Fig. 3)
Secouez les
miettes au-
dessus de
l'évier. Rincez
les ramasse-
miettes avec
de l’eau et
ensuite essuyez-le. Si
nécessaire, utilisez de l’eau tiède
savonneuse pour nettoyer les
ramasse-miettes, ensuite séchez-
les avant de les replacer dans le
grille-pain.
4. Assurez-vous de glisser les
ramasse-miettes dans ses position
d’origine avant d’essayer de griller
de nouveau. Ne laissez pas la
nourriture s’accumuler dans les
ramasse-miettes.
Instructions de Nettoyage
AVERTISSEMENT: Ne plongez pas le
grille-pain dans l’eau ou autre liquide.
AVERTISSEMENT:Pour éviter
d’endommager les éléments chauffants du
grille-pain, n'utilisez jamais d'ustensiles
pointus ou tranchants pour nettoyer
l'intérieur du grille-pain.
1. Débranchez le grille-pain et laissez-le
refroidir.
2. Essuyez l'extérieur du grille-pain avec
un linge doux et humide. Séchez le
grille-pain avec un linge doux et sec. 23
Fig. 3 Veuillez compléter et retourner en dedans de dix (10) jours de l'achat. L'inscription nous
permettra de communiquer avec vous dans l'éventualité qu'un produit défectueux soit découvert.
En retournant cette carte vous reconnaissez avoir lu et compris le mode d'emploi, et les
avertissements présentés dans les instructions s'y rattachant.
RETOURNER À: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Québec H4S 1A7
_____________________________________________________________________________
Modèle de l'appareil
_____________________________________________________________________________
Date d'achat Nom du magasin
_____________________________________________________________________________
Nom du propriétaire
_____________________________________________________________________________
Adresse Ville Prov. Code Postal
Modèle
TT400B
TT400B
Imprimé en Chine 24
GARANTIE LIMITÉE D'UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre les défauts de pièces et de main d’œuvre
pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat originale lorsqu'il est utilisé dans le cadre
d’un usage normal domestique, conforme aux conditions, aux exclusions et aux exceptions
suivantes.
Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans des conditions normales d'usage
domestique en dedans de la période de garantie, retournez l'appareil au complet incluant les
accessoires. Pour le support à la clientèle, appelez le 1 (866) 826-6941 ou visitez notre site web
au www.euro-pro.com.
Si EURO-PRO constate que l'appareil est défectueux au niveau du matériel ou de la main d'œuvre,
EURO-PRO le réparera ou le remplacera sans frais. Un justificatif de la date d’achat et 5.95 $ pour
couvrir les frais de transport pour le retour et la manipulation doivent être inclus. *
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC se limite entièrement au coût de réparation ou de
remplacement de l’unité selon son choix. La garantie ne couvre pas l'usure normale des pièces et
ne s'applique à aucun appareil qui a été modifié ou utilisé à des fins commerciales. La garantie
limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, de l’abus, de la négligence lors
de la manutention ou des dommages dus à un mauvais emballage ou à une mauvaise
manipulation lors du transport. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou défauts causés ou
résultants de dommages dus au transport ou à la réparation, à l'entretien ou à toute altération de ce
produit ou de chacune de ses pièces, qui aurait été effectués par une personne non autorisée par
EURO-PRO Operating LLC.
Cette garantie est donnée seulement à l‘acheteur original de l’unité et exclut toute autre garantie
légale et/ou conventionnelle. La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC s’il y en a une, se
limite aux obligations spécifiques exprimées sous cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO
Operating LLC ne peut être tenu responsable pour des dommages indirects ou consécutifs de
toute nature confondue. Certains états/provinces n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des
dommages directs ou indirects. Par conséquent, la limitation ci-dessus peut ne pas s'appliquer à
vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et il se peut que vous ayez d’autres droits
qui peuvent varier d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
*Important: Emballez soigneusement l’item afin de prévenir tout dommage lors
de l’envoi. Assurez-vous d'inclure une preuve de date d'achat et d'attacher une
étiquette à l'item avec votre nom, votre adresse complète et votre numéro de
téléphone avec une note au sujet de l'achat, du numéro de modèle et ce que vous
croyez être le problème de l'item. Nous vous recommandons d’assurer votre
envoi (puisque les dommages dus au transport ne sont pas couverts par la
garantie). Marquez à l'extérieur de votre paquet « À L’ATTENTION DU SERVICE À
LA CLIENTÈLE ». Nous essayons constamment d’améliorer nos produits, donc
les clauses contenues dans ce document peuvent changer sans préavis.
CARTE D'ENREGISTREMENT DU PRODUIT
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
Table of contents
Languages:
Other EUROPRO Toaster manuals