Eurotronic NOX RE Operating instructions

Click-Clak
NOX RE BATTERY
REV 0.3
Simbología - Symbology - Symbologie - simbologia
QUITAR / PONER CORRIENTE
REMOVE CURRENT
SUPPRIMER LE COURANT
RIMUOVI CORRENTE
MOTOR HACE CLICK CLACK
MOTOR MAKES 1 CLICK CLACK
LE MOTEUR FAIT 1 CLIC CLACK
IL MOTORE FA 1 CLIC CLIC
PULSAR BOTÓN
PRESS THE BUTTON
PRESSER LE BOUTON
PREMERE IL TASTO
PRESIONAR BOTÓN DE
PROGRAMACIÓN 1”
PRESS PROGRAMMING
BUTTON 1”
PRESSER LE BOUTON DE
PROGRAMMATION 1”
PREMERE IL PULSANTE DI
PROGRAMMAZIONE 1”
¡AVISO! / WARNING! / ATTENTION! /AVVERTIMENTO!
Antes de usar, cargar 8 horas
Before use, charge 8 hours
Avant utilisation, chargez 8 heures
Prima dell'uso, caricare 8 ore
Motor tubular via radio ,con final de carrera electrónico, y batería interna.
Tubular motor via radio, with electronic limit switch, and internal battery.
Moteur tubulaire via radio, avec fin de course électronique et batterie interne.
Motore tubolare via radio, con finecorsa elettronico, e batteria interna.

KIKWALL
ONIC
MIK
Mandos compatibles:
1
MANUAL DE PROGRAMACIÓN
Series Ø25 - Ø35
Regulation of the limit switches directly from the
transmitter
4 intermediate limit switches
Acceleration and deceleration at the end of the
stroke
Internal lithium battery
Charge by solar panel or charger.
Compatible with the entire range of transmitters
and Eurotronic home automation
Compatible with KUMO Home Automation Hub
and HomeMate App
Features:
Home automation:
KIKWALL
ONIC
MIK
Compatible controllers:
PROGRAMMING MANUAL
NOX RE BATTERY
Tubular motor via radio, with electronic
limit switch, and internal battery.
Series Ø25 - Ø35
Régulation des fins de course directement depuis
l'émetteur
4 fins de course intermédiaires
Accélération et décélération en fin de course
Batterie au lithium interne
Charge par panneau solaire ou chargeur.
Compatible avec toute la gamme d'émetteurs et de
domotique Eurotronic
Compatible avec le hub domotique KUMO et
l'application HomeMate
Caractéristiques:
Domotique:
KIKWALL
ONIC
MIK
Contrôleurs compatibles:
MANUEL DE PROGRAMMATION
NOX RE BATTERY
Moteur tubulaire via radio, avec fin de
course électronique et batterie interne.
Series Ø25 - Ø35
Regolazione finecorsa direttamente dal trasmettitore
4 finecorsa intermedi
Accelerazione e decelerazione a fine corsa
Batteria interna al litio
Ricarica tramite pannello solare o caricatore.
Compatibile con tutta la gamma di trasmettitori
Eurotronic e domotica
Compatibile con l'hub domotico KUMO e l'app
HomeMate
Caratteristiche:
Domotica:
KIKWALL
ONIC
MIK
Controller compatibili:
MANUAL DE PROGRAMACIÓN
NOX RE BATTERY
Motore tubolare via radio, con finecorsa
elettronico, e batteria interna.
Series Ø25 - Ø35
ENGLISHESPAÑOL
FRANÇAISE ITALIAN
NOX RE BATTERY
Motor tubular via radio ,con final de
carrera electrónico, y batería interna.
Regulación de los finales de carrera directamente
desde el emisor
4 finales de carrera intermedios
Aceleración y desaceleración al final de carrera
Batería interna de litio
Carga mediante placa solar o cargador.
Compatible con toda la gama de emisores y domótica
Eurotronic
Compatible con el Hub de domótica KUMO y la
aplicación HomeMate
Características - Features:
Domótica - Home automation:

PRESIONAR BOTÓN DE LA CABEZA DEL MOTOR 1”
PRESS 1 ”MOTOR HEAD BUTTON
APPUYER SUR LE BOUTON DE TÊTE DE MOTEUR DE 1 ”
PREMERE IL TASTO DELLA TESTA DEL MOTORE 1 ”
PULSAR SUBIDA UNA VEZ
PRESS THE UP BUTTON FOR ONCE
PREMERE IL PULSANTE UNA VOLTA
APPUYEZ SUR LE BOUTON UNE FOIS
Programación - Programming - Programmation - Programmazione
Click-Clak Click-Clak
PONERLO A 10 CM DEL PUNTO
DESEADO
PUT IT TO 10 CM FROM THE
DESIRED POINT
METTEZ-LE À 10 CM DU POINT
DÉSIRÉ
METTERE A 10 CM DAL PUNTO
DESIDERATO
PRESIONAR BOTÓN DE PROGRAMACIÓN 1”
PRESS PROGRAMMING BUTTON 1”
PRESSER LE BOUTON DE PROGRAMMATION 1”
PREMERE IL PULSANTE DI PROGRAMMAZIONE 1”
PULSAR BOTÓN BAJADA UNA VEZ + PONERLO EN EL PUNTO
DESEADO
PRESS THE DOWN BUTTON FOR ONCE + PUT IN THE DESIRED POINT
PRESSER LE BOUTON DESCENDRE UNE FOIS + POSIZIONARE NEL
PUNTO DESIDERATO
PREMERE IL PULSANTE DISCESA UNA VOLTA + METTRE DANS LE
PONTDESIRÉ
PRESIONAR BOTÓN DE PROGRAMACIÓN 1”
PRESS PROGRAMMING BUTTON 1”
PRESSER LE BOUTON DE PROGRAMMATION 1”
PREMERE IL PULSANTE DI PROGRAMMAZIONE
1”
Click-Clak Click-Clak
PONERLO A 10 CM DEL PUNTO DESEADO
PUT IT TO 10 CM FROM THE DESIRED POINT
METTEZ-LE À 10 CM DU POINT DÉSIRÉ
METTERE A 10 CM DAL PUNTO DESIDERATO
PRESIONAR BOTÓN DE PROGRAMACIÓN 1”
PRESS PROGRAMMING BUTTON 1”
PRESSER LE BOUTON DE PROGRAMMATION
1” PREMERE IL PULSANTE DI
PROGRAMMAZIONE 1”
PULSAR SUBIDA UNA VEZ + PONERLO EN EL PUNTO DESEADO
PRESS THE UP BUTTON FOR ONCE + PUT IN THE DESIRED POINT
APPUYEZ SUR LE BOUTON UNE FOIS + POSIZIONARE NEL PUNTO
DESIDERATO PREMERE IL PULSANTE UNA VOLTA + METTRE DANS LE
PONTDESIRÉ
PRESIONAR BOTÓN DE PROGRAMACIÓN 1”
PRESS PROGRAMMING BUTTON 1”
PRESSER LE BOUTON DE PROGRAMMATION 1”
PREMERE IL PULSANTE DI PROGRAMMAZIONE 1”
Click-Clak Click-Clak
PULSAR BOTÓN STOP 5 “
PRESS STOP BUTTON 5 “
PRESSER LE BOUTON STOP 5 “ PREMERE
IL PULSANTE DI STOP 5”
PULSAR BOTÓN BAJADA 1"
PRESS THE DOWN BUTTON 1"
PRESSER LE BOUTON DESCENDRE 1"
PREMERE IL PULSANTE DISCESA 1"
Cambio dirección -Change direction - Changement de direction - Cambio di direzione
Click-Clak Click-Clak
1 segundos
1 seconds
1 Secondes
1 Secondi
5 segundos
5 seconds
5 Secondes
5 Secondi
1 segundos
1 seconds
1 Secondes
1 Secondi
1 segundos
1 seconds
1 Secondes
1 Secondi
1 segundos
1 seconds
1 Secondes
1 Secondi
1 segundos
1 seconds
1 Secondes
1 Secondi
1 segundos
1 seconds
1 Secondes
1 Secondi

Modificar final de canal de carrera - limit position fine-tuning- Modification de la limite- Modifica fine corsa
Llevar el motor al final de carrera que quiera modificar - Select the limit you want to modify
Portez le moteur au limite que vous souhaitez modier Portare il motore al limite desiderato per modicaa
PRESIONAR BOTÓN DE PROGRAMACIÓN UNA VEZ
PRESS PROGRAMMING BUTTON ONCE
PREMERE IL PULSANTE DI PROGRAMMAZIONE UNA VOLTA PRESSER LE
BOUTON DE PROGRAMMATION UNE FOIS
PRESIONAR BOTÓN DE LA CABEZA DEL MOTOR 5”
PRESS 5” MOTOR HEAD BUTTON
APPUYER SUR LE BOUTON DE TÊTE DE MOTEUR DE 5”
PREMERE IL TASTO DELLA TESTA DEL MOTORE 5”
PULSAR BOTÓN STOP DEL MANDO YA GRABADO 5”
PRESS THE STOP BUTTON OF THE REMOTE
ALREADY RECORDED 5”
APPUYER SUR LE BOUTON STOP DE LA
TÉLÉCOMMANDE DÉJÀ ENREGISTRÉ 5”
PREMERE IL PULSANTE STOP DEL TELECOMANDO
GIÀ REGISTRATO 5”
Borrar un solo emisor - Delete single chanel memory - Effacer la mémoire dún unique emetteur - Canncellare la memoria del singolo canale
PONERLO EN EL PUNTO DESEADO
PUT IN THE DESIRED POINT
METTRE DANS LE PONTDESIRÉ POSIZIONARE
NEL PUNTO DESIDERATO
PRESIONAR BOTÓN DE PROGRAMACIÓN UNA VEZ
PRESS PROGRAMMING BUTTON ONCE
PREMERE IL PULSANTE DI PROGRAMMAZIONE UNA VOLTA
PRESSER LE BOUTON DE PROGRAMMATION UNE FOIS
Reset del motor - Reset motor - Réinitialisation du moteur - Reset motore
PULSAR BOTÓN STOP 5”
PRESS STOP BUTTON 5”
APPUYEZ SUR LE BOUTON STOP 5"
PREMERE IL PULSANTE DI STOP 5”
PRESIONAR BOTÓN DE PROGRAMACIÓN 7-10”
PRESS PROGRAMMING BUTTON 7-10”
PREMERE IL PULSANTE DI PROGRAMMAZIONE 7-10”
PRESSER LE BOUTON DE PROGRAMMATION 7-10”
DESDE EMISOR, MODO 1 - FROM ISSUER, MODE 1
DE L'ÉMETTEUR, MODE 1 - DALL'EMITTENTE, MODALITÀ 1 DESDE MOTOR MODO 2 - FROM MOTOR, MODE 2
DU MOTEUR, MODE 2 - DAL MOTORE, MODALITÀ 2
Clik-Clak
Click-Clak
+34 93.242.01.08 | www.eurotronic-europe.com
C/Pica d'Estats, 108-118 Polígono Industral Sant Isidre
08272 - Sant Fruitós de Bages - Barcelona - España
Añadir nuevo emisor - Add the new transmitter Ajouter le
nouvel émetteur
Aggiungi il nuevo trasmettitore
Modo continuo o por impulsos - Continuous mode
or pulsation by pulsation - En mode continu ou par
impulse - Modalità continua o con impulso
PULSAR SUBIDA DEL MANDO NUEVO 1 "
PRESS RAISE THE NEW CONTROL 1 "
APPUYEZ SUR MONTER LA NOUVELLE
COMMANDE 1 "
PREMERE ALZA IL NUOVO CONTROLLO 1"
Click-Clak
Clik-Clak Clik-Clak Click-Clak
PULSAR BOTÓN STOP DEL MANDO YA GRABADO 5”
PRESS THE STOP BUTTON OF THE REMOTE
ALREADY RECORDED 5”
APPUYER SUR LE BOUTON STOP DE LA
TÉLÉCOMMANDE DÉJÀ ENREGISTRÉ 5”
PREMERE IL PULSANTE STOP DEL TELECOMANDO
GIÀ REGISTRATO 5”
PULSAR BOTÓN STOP DEL MANDO YA GRABADO 1”
PRESS THE STOP BUTTON OF THE REMOTE
ALREADY RECORDED 1”
APPUYER SUR LE BOUTON STOP DE LA
TÉLÉCOMMANDE DÉJÀ ENREGISTRÉ 1”
PREMERE IL PULSANTE STOP DEL TELECOMANDO
GIÀ REGISTRATO 1”
PULSAR BOTÓN STOP DEL MANDO A BORRAR 5”
PRESS THE STOP BUTTON OF THE REMOTE TO DELETE 5”
APPUYEZ SUR LE BOUTON STOP DE LA TÉLÉCOMMANDE POUR SUPPRIMER 5”
PREMERE IL PULSANTE STOP DEL TELECOMANDO PER CANCELLARE 5”
PRESIONAR BOTÓN DE PROGRAMACIÓN DEL MANDO A BORRAR 1"
PRESS THE PROGRAMMING BUTTON ON THE REMOTE TO DELETE 1"
APPUYEZ SUR LE BOUTON DE PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE POUR SUPPRIMER 1"
PREMERE IL PULSANTE DI PROGRAMMAZIONE DEL TELECOMANDO PER CANCELLARE 1"
Clik-Clak Clik-Clak
5 segundos
5 seconds
5 Secondes
5 Secondi
5 segundos
5 seconds
5 Secondes
5 Secondi
1 segundos
1 seconds
1 Secondes
1 Secondi
1 segundos
1 seconds
1 Secondes
1 Secondi
5 segundos
5 seconds
5 Secondes
5 Secondi
5 segundos
5 seconds
5 Secondes
5 Secondi
7 - 10 segundos
7 - 10 seconds
7 - 10 Secondes
7 - 10 Secondi
5 segundos
5 seconds
5 Secondes
5 Secondi
1 segundos
1 seconds
1 Secondes
1 Secondi