Hahnel Viper User manual

Viper
Wireless Group Flash Trigger
Instruction Manual
Transmitter
Receiver
Attach
transmitter
to camera
Transmitter
Transmitter LCD
Attach receiver
to flashgun
Insert AA Batteries
into Receiver
Insert 2xAA Batteries
into Transmitter
Check correct + and – polarity of batteries.
A
9
18
20
6
1
7
8
5
43
2
B
C
Receiver
16 15 14
13 12
11
10
19
17
Group A OnGroup A Off

Flashgun
Attach flashgun to the hot shoe on the Viper Receiver.
Using the slide switch select group A for this flashgun.Turn on the
receiver which gives a flashing red light to indicate power on. Turn on the
flash gun.
Set the flash gun to manual mode. Press the “test” button on receiver to
confirm flash is working. Repeat for Groups B & C if necessary.
A studio light can be connected to the receiver using a Hähnel Studio Light
Cable, available separately.
Unlimited number of flashguns / studio lights can be allocated to each group.
Camera
Mount the Viper transmitter onto the hot shoe of the camera.Turn on
transmitter. Turn on the camera.
Groups On / Off
Press button or or to turn a group ON or OFF. The LCD will
display Power Output value or M when the group is turned On and will be
blank when the group is turned off. Confirm that Group A is on, press “Test”
button on the transmitter to fire flashguns in Group A.
Repeat these steps for Group B and Group C if necessary
To set the power output of the flash guns in a group
On the transmitter, press the SEL button . Icons for A, B and C will flash on
the LCD display
Press Button on the transmitter to select the Group A.The Power Output
setting will flash.
Rotate the dial to adjust the power output level for that group. When the
required power output level is displayed, press the SEL button to save
setting. The same power output level is sent to all flash guns in the group.
The power output level from the flash guns in a group can be set from
maximum 1/1 to minimum 1/128
For each power level (excluding 1/1) two intermediate stop levels can be set
also +/-0.3 and +/-0.7.
Note that the Viper cannot be used to vary the power output level of studio
lights.
M Flash Output
If the dial is rotated upwards from the 1/1 setting, then M is displayed for that
group.
In M mode the Viper allows Manual adjustment of the power directly on the
flashgun.
The M must be used also for non-compatible flashguns (which do not allow
power control from transmitter).
IRL / GB
A
B
C
1
2
3
10
11
12
13
14
15
16
19
20
9
Battery Level
The transmitter display shows the level of the battery for the transmitter.
To check the receiver battery level: LED flashes red to indicate normal power.
LED 2x red flashes indicates low battery. LED 3 x red flashes indicates battery flat.
Pass-through TTL
The camera mounted Viper transmitter has a pass-through hot shoe.
A flash gun fitted to the Viper transmitter shoe functions as if it were mounted
directly on the hot shoe of the camera; for instance the flash mounted to the camera
& transmitter can operate in ETTL mode.
Camera Remote Control
The Viper receiver can be attached to the camera via a remote control cable
connected to the Remote Control Socket . On the transmitter, half press the Test
Button full to autofocus and full press to shoot.
DCM Digital Channel Matching
The Viper uses a “Digital Channel Matching” system to ensure a reliable connection
between transmitter and receiver.
To change the DCM in the Viper
• Turn off both Viper transmitter & receiver
• Hold Test button down and turn ON “transmitter” (you will see flashing Green
LED light). The LCD displays “Coding”
• Hold Test button down and turn ON “receiver” (you will see flashing Green
LED. When DCM complete, you will see flashing RED LED light)
• Turn off both the transmitter & receiver
• Turn on both transmitter & receiver.
The DCM is now completed and both LED will flash red to indicate normal power status.
Mains Power Source
The Viper can be powered from a 5V USB mains source, using a Mini USB cable.
Multiple Receivers & Flash Guns
Additional Viper Receivers are available to wirelessly trigger multiple flash units from
one single Transmitter and Camera.
Software upgrade
The mini USB socket can also be used for future firmware upgrades to the Viper.
• You will need a USB to Mini USB cable for the software update.
• Using a Windows PC or laptop (not Apple Mac) visit our website
www.hahnel.ie/firmware and follow the download instructions
To register your Viper for Software Updates, go to www.hahnel.ie
8
15
14
11
7
15
11
16
2
AB C
16
A
Features
Transmitter
Group A
Group B
Group C
On / Off Switch
Sel Button - to select
Dial to adjust power settings
Locking nut
LCD Display
Power/Status LED
Hot Shoe for additional flashgun or
compatible Hähnel accessories,
like Tuff TTL.
Test Button
Mini USB Port
Receiver
Hot Shoe for Flashgun
Power/Status LED
On / Off switch
Mini USB Port
Remote Control cable socket
Test Button
Group A / B / C Switch
Transmitter LCD
Group A On / Off Indicator. And power
output level or Manual flash setting
Group B On / Off Indicator. And power
output level or Manual flash setting
Group C On / Off Indicator. And power
output level or Manual flash setting
Battery Level
8
4
5
6
7
17
18
2
3
Blitzgerät
Befestigen Sie das Blitzgerät am Blitzschuh des Viper Empfängers.
Mit dem Schieberegler wählen Sie Gruppe A für dieses Blitzgerät. Schalten Sie
den Empfänger ein, dessen LED nun rot aufleuchtet und somit anzeigt, dass er
mit Strom versorgt ist. Schalten Sie das Blitzgerät ein.
Stellen Sie das Blitzgerät auf manuellen Modus. Drücken Sie den Test-Knopf
auf dem Empfänger um sich zu vergewissern, dass das Blitzgerät funktioniert.Wenn
nötig, wiederholen Sie diesen Vorgang für Gruppe B und C.
Durch das separat erhältliche hähnel Studiolichtkabel kann ein Studiolicht mit dem
Empfänger verbunden werden.
Eine unbegrenzte Anzahl an Blitzgeräten/Studiolichtern kann jeder Gruppe zugewiesen
werden.
Kamera
Befestigen Sie den Viper Funksender auf dem Blitzschuh der Kamera. Schalten Sie die
Kamera ein.
Gruppen Ein/Aus
Drücken Sie Knopf , oder um eine Gruppe ein- oder auszuschalten. Das
LCD Display zeigt die Ausgangsleistung oder M an, wenn die Gruppe eingeschaltet ist.
Wenn die Gruppe ausgeschaltet ist, ist das LCD Display an der Stelle leer. Vergewissern
Sie sich, dass Gruppe A eingeschaltet ist und drücken Sie den Test-Schalter auf dem
Funksender um die Blitzgeräte aus Gruppe A auszulösen.
Wenn nötig, wiederholen Sie diese Schritte für Gruppe B und Gruppe C.
Die Ausgangsleistung der Blitzgruppen einstellen
Drücken Sie den SEL Knopf am Funksender. Symbole für Gruppe A, B und C
erscheinen auf dem LCD Display. Drücken Sie Knopf auf dem Funksender um
Gruppe A auszuwählen. Die Einstellung der Ausgangsleistung leuchtet auf. Drehen Sie das
Einstellungsrädchen um die Ausgangsleistung für diese Gruppe anzupassen. Wenn
die benötigte Ausgangsleistung angezeigt wird, drücken Sie den SEL Knopf um die
Einstellung zu speichern. Die Gleiche Ausgangsleistung wird für alle Blitzgeräte dieser
Gruppe eigestellt.
Die Ausgangsleistung der Blitzgeräte einer Gruppe kann von Maximum 1/1 bis Minimum
1/128 eingestellt werden. Für jede Leistung (außer 1/1) können auch zwei
Zwischenstopp-Levels eingestellt werden (+/-0,3 und +/-0,7).
Bitte beachten Sie, dass der Viper nicht benutzt werden kann um die Ausgangsleistung
von Studiolichtern zu variieren.
M Blitzausgang
Wenn das Einstellungsrädchen von 1/1 weiter nach oben rotiert wird, wird M für die
Gruppe angezeigt. Im M-Modus erlaubt der Viper manuelle Einstellung der Leistung direkt
am Blitzgerät. Dieser Modus muss auch für nicht kompatible Blitzgeräte verwendet
werden, die keine Leistungskontrolle vom Funksender aus erlauben.
Batteriestatus
Das Display des Funksenders zeigt den Status der Batterie für den Sender an.
Um den Batteriestatus des Empfängers zu überprüfen: Das LED Display leuchtet rot
DE
A
B
C
1
2
3
10
11
12
13
14
15
16
19
20
9
auf, um normale Batterieleistung anzuzeigen. 2mal rotes Aufleuchten = niedriger Batteriestatus.
3mal rotes Aufleuchten = Batterie leer.
Pass-through TTL
D
er auf der Kamera angebrachte Viper Funksender hat einen pass-through Blitzschuh. Ein
Blitzgerät, das auf dem Blitzschuh des Viper Funksenders befestigt ist, funktioniert genauso,
als ob es direkt auf dem Blitzschuh der Kamera befestigt wäre. Das Blitzgerät, das an Kamera und
Funksender befestigt ist kann z.B. auch im ETTL Modus verwendet werden.
Kamera Fernbedienung
Mit Hilfe eines Fernbedienungskabels, das am Fernbedienungsanschluss befestigt ist, kann
der Viper Empfänger mit der Kamera verbunden werden. Drücken Sie den Test-Knopf auf dem
Funksender halb durch um den Autofocus einzustellen, drücken Sie ihn ganz durch um
auszulösen.
DCM Digitale Kanalanpassung
Der Viper nutzt ein digitales Kanalanpassungssystem, das eine verlässliche Verbindung zwischen
dem Funksender und dem Empfänger gewährleistet.
Um die DCM des Viper zu ändern:
• Schalten Sie den Viper Funksender und den Empfänger aus
• Halten Sie den Test-Knopf gedrückt und schalten Sie den Funksender ein (Sie werden ein
grünes LED Licht aufleuchten sehen. Das LCD Display zeigt „Coding“ an.
• Halten Sie den Test-Knopf gedrückt und schalten Sie den Empfänger ein (Sie werden ein
grünes LED Licht aufleuchten sehen. Wenn die DCM komplett ist werden sie ein rotes LED Licht
aufleuchten sehen. )
• Schalten Sie Funksender und Empfänger aus
• Schalten Sie Funksender und Empfänger ein
Die DCM ist nun komplett und beide LEDs leuchten rot um normalen Energiestatus anzuzeigen.
Stromnetzquelle
Der Viper kann mit einer 5V USB Stromquelle betrieben werden. Dazu muss ein Mini USB Kabel
verwendet werden.
Mehrere Empfänger und Blitzgeräte
Zusätzliche Viper Empfänger können hinzugefügt werden um drahtlos mehrere Blitzgruppen von
einem einzigen Funksender und einer Kamera aus auszulösen.
Software Upgrade
Der mini USB Anschluss kann auch genutzt werden um die Software des Viper auf den neuesten
Stand zu bringen
• Für das Software Upgrade benötigen Sie ein USB - Mini USB Kabel
• Wenn Sie einen Windows PC oder Laptop (kein Apple Mac) verwenden, besuchen Sie unsere
Website www.hahnel.ie/firmware und folgen Sie den Download-Anweisungen
Um sich für Software Updates zu registrieren, gehen Sie auf www.hähnel.ie und
registrieren Sie Ihren Viper.
8
15
14
7
15
11
16
2
ABC
A
8
4
5
6
7
17
18
2
3
Produktmerkmale
Funksender
Gruppe A
Gruppe B
Gruppe C
Ein-/Ausschalter
SEL Auswahlknopf
Einstellungsrädchen für Leistungseinstellungen
Feststellmutter
LCD Display
Leistung/Status LED
Kameraschuh für ein zusätzliches
Blitzgerät oder kompatibles
hähnel-Zubehör wie Tuff TTL
Test Knopf
Mini USB Anschluss
Empfänger
Blitzschuh
Leistung/Status LED
Ein-/Ausschalter
Mini USB-Anschluss
Anschluss für Fernbedienungskabel
Test Knopf
Wählschalter (Gruppe A/B/C)
Funksender LCD
Gruppe A Ein/Aus Anzeige. Anzeige für
Ausgangsleistung und manuelle Blitzeinstellungen
Gruppe B Ein/Aus Anzeige.Anzeige für
Ausgangsleistung und manuelle Blitzeinstellungen
Gruppe C Ein/Aus Anzeige.Anzeige für
Ausgangsleistung und manuelle Blitzeinstellungen
Batteriestatus
11

Flash
Fixer le flash sur la griffe du récepteur Viper.
Utiliser le commutateur , sélectionner le groupe A pour ce flash.
Mettre en marche le récepteur, une lumière clignotante rouge indique
l’alimentation. Mettre en marche le flash.
Régler le flash en mode manuel Presser le bouton Test sur le récepteur pour
confirmer le fonctionnement du flash. Répéter l’opération pour le groupe B & C si
nécessaire.
Un éclairage de studio peut être connecté au récepteur en utilisant le câble Hähnel
vendu séparément.
Un nombre illimité de flash / éclairage de studio peuvent être connectés à chaque
groupe.
Appareil photo
Monter l’émetteur Viper sur le sabot de l'appareil. Allumer l'émetteur. Allumer
l'appareil photo.
Groupes Marche / Arrêt
Appuyez sur le bouton ou ou pour mettre un groupe sur MARCHE ou
ARRET. L'écran LCD affiche la valeur de sortie de puissance ou M lorsque le groupe
est mis en marche et n’affichera rien lorsque le groupe est éteint. Assurez-vous que
le groupe A est allumé, appuyez sur le bouton "Test" de l'émetteur pour
déclencher les flashs du groupe A.
Répétez pour le groupe B et le groupe C si nécessaire
Pour régler la puissance de sortie des flashs dans un groupe
Sur l'émetteur, appuyer sur la touche de sélection . L’icône pour A, B et C se
met à clignoter sur l'écran LCD.
Appuyez sur le bouton de la télécommande pour sélectionner le groupe A. Le
réglage de la sortie d'alimentation clignote.
Tournez la molette afin de régler le niveau de puissance de sortie pour ce
groupe. Lorsque le niveau de puissance de sortie désiré est affiché, appuyez sur la
touche SEL pour sauvegarder le réglage. Le même niveau de puissance de
sortie envoyé à tous les flashs du groupe.
Le niveau de puissance des flashs dans un groupe peut être réglé de maximum 1/1
a minimum 1/128.
Pour chaque niveau de puissance (sauf 1/1) deux niveaux intermédiaires d'arrêt
peuvent être réglés +/- 0,3 et +/-0,7.
Notez que le Viper ne peut pas être utilisé pour faire varier le niveau de puissance
de sortie des lumières de studio.
Sortie Flash Mode M
Si la molette est tournée au-delà de 1/1, alors M est affiché pour ce groupe.
En mode M le Viper permet un réglage manuel de la puissance directement sur le flash
Le mode M doit également être utilisé avec les flashs non compatibles (ce qui ne
permet pas de contrôler la puissance depuis l'émetteur).
FR
A
B
C
1
2
3
10
11
12
13
14
15
16
19
20
9
Niveau de batterie
L’écran de l’émetteur indique le niveau de batterie de l’émetteur.
Afin de vérifier le niveau de batterie des récepteurs : La LED clignote en rouge pour
indiquer une alimentation normale, la LED rouge clignote 2x pour indiquer une batterie
faible, et 3x pour indiquer une batterie à plat.
Pass-through TTL
L’émetteur Viper monté sur votre appareil possède un sabot pass-through.
Un flash monté sur l’émetteur du Viper fonctionne comme s’il est monté directement
sur l’appareil photo, par exemple celui-ci pourra fonctionner en mode ETTL.
Télécommande pour appareil photo
Le récepteur Viper peut être fixé à l'appareil photo via un câble de commande à distance
connectée à la prise de contrôle à distance 4. Sur l'émetteur, appuyer à moitié sur le
bouton de test pour l'autofocus et appuyer complètement pour déclencher.
Canal numérique “DCM Digital Channel Matching”
Le Viper utilise un "canal numérique DCM" afin d'assurer une connexion fiable entre
l'émetteur et le récepteur.
Pour modifier le DCM dans le Viper
• Eteindre l'émetteur et le récepteur Viper
• Maintenir le bouton de test et allumer l’émetteur (vous verrez une lumière
clignotante verte). L'écran LCD affiche "Codage"
• Maintenir le bouton de test et allumer le récepteur (vous verrez clignoter la LED
verte. Lorsque le DCM est terminé, vous verrez une lumière clignotante ROUGE)
• Eteindre l'émetteur et le récepteur
• Mettre sous tension l'émetteur et le récepteur.
Le DCM est maintenant terminé et les deux LED clignotent en rouge pour indiquer l'état
d'alimentation normale.
Source d’alimentation principale
Le Viper peut être alimenté par une source USB 5V en utilisant un câble mini USB.
Récepteurs multiples et flashs
Des récepteurs supplémentaires Viper sont disponibles afin de pouvoir déclencher grâce à
un unique émetteur des flashs sans fil multiples.
Mise à jour logicielle
La mini prise USB peut également être utilisée pour les mises à jour futures du Viper.
• Vous aurez besoin d'un adaptateur USB vers Mini USB pour la mise à jour du logiciel.
• L'utilisation d'un PC sous Windows ou un ordinateur portable (pas de Mac Apple), visitez
notre site web www.hahnel.ie/firmware et suivez les instructions de téléchargement.
Pour vous inscrire aux mises à jour logicielles et enregistrer votre Viper rendez-vous
sur www.hahnel.ie
8
15
14
11
7
15
11
16
2
AB C
16
A
Caractéristiques
Emetteur
Groupe A
Groupe B
Groupe C
Bouton Marche / Arrêt
Bouton de sélection
Réglage d’alimentation
Vis de serrage
Ecran LCD
Voyant d’état d’alimentation
Griffe pour flash supplémentaire ou
accessoires compatibles Hähnel, tel le
Tuff TTL
Bouton Test
Mini port USB
Récepteur
Griffe pour flash
Voyant d’état d’alimentation
Bouton Marche / Arrêt
Mini port USB
Prise pour télécommande
Bouton Test
Commutateur Groupe A / B / C
Emetteur LCD
Groupe A Indicateur Marche / Arrêt. Niveau de
puissance de sortie ou réglage du flash manuel
Groupe B Indicateur Marche / Arrêt. Niveau de
puissance de sortie ou réglage du flash manuel
Groupe C Indicateur Marche / Arrêt. Niveau de
puissance de sortie ou réglage du flash manuel
Niveau de batterie
8
4
5
6
7
17
18
2
3
Flitser
Bevestig flitser op de flitsschoen van de Viper ontvanger.
Selecteer groep A voor deze flitser door middel van schuifschakelaar .
Zet de ontvanger aan die dan rood knippert . Schakel de flitser in.
Zet de flitser in de manual stand. Druk op test knop op de ontvanger ter controle of
de flitser functioneert. Herhaal dit indien nodig voor de groepen B en C.
Een studio lamp kan worden aangesloten op de ontvanger met behulp van optioneel
verkrijgbare Haehnel Studio Light kabels.
Een onbeperkt aantal flitsers/studiolampen kan worden toegewezen aan elke groep.
Camera
Monteer de Viper zender op de accessoireschoen van de camera. Schakel de zender in.
Zet de camera aan.
Groepen aan /uit
Druk op knop , of om een groep in of uit te schakelen.
Het LCD scherm toont de power output waarde of M als de groep is ingeschakeld en het
LCD scherm zal leeg zijn als de groep uitgeschakeld is.
Druk op de test knop van de zender om de flitser(s) in groep A te ontsteken ter
controle of groep A ingeschakeld is.
De power output van de flitser instellen in een groep
Druk op de keuze knop van de zender. Iconen voor A, B en C knipperen op het LCD
scherm.
Druk op knop om de zender voor groep A te selecteren. De power output instelling
knippert nu.
Draai de knop om de power output voor die groep aan te passen. Als de gewenste
power output verschijnt, druk dan de keuze knop in om de instelling op te slaan.
Hetzelfde power output niveau is nu verzonden naar alle flitsers in die groep.
Het power output niveau van de flitsers in een groep kan ingesteld worden van
maximaal 1/1 tot een minimum van 1/128.
Voor elk power niveau (behalve 1/1) kunnen ook twee tussenliggende halte niveaus
worden ingesteld +/- 0.3 en +/- 0.7.
De Viper kan niet gebruikt worden om het power niveau van studio installaties aan te passen.
M flitsvermogen
Als de draai knop van de 1/1 instelling omhoog wordt gedraaid, dan wordt M weergegeven
voor die groep.
In de M stand maakt de Viper een handmatige instelling van het vermogen direct op de flitser
mogelijk.
De M stand moet ook worden gebruikt voor niet- compatibele flitsers ( die een power controle
van de zender niet toe laten )
NL
A
B
C
1
2
3
10
11
12
13
14
15
16
19
20
9
Batterij niveau
Het display op de zender toont het niveau van de batterij voor de zender. Om de batterij van de
ontvanger te controleren: LED knippert rood wat duidt op normale power.
LED knippert 2x rood duidt op bijna lege batterij en knippert LED 3x betekent dat lege batterij.
TTL doorverbinding
De op de camera gemonteerde Viper zender heeft een TTL doorvoer flitsschoen
Een flitser gemonteerd op de flitsschoen van de Viper zender functioneert alsof het direct op de
flitsschoen van de camera gemonteerd is; met andere woorden de flitser bevestigd aan de
camera en zender kan werken in ETTL instelling.
Camera afstandsbediening
De Viper ontvanger kan worden aangesloten op de camera via een kabel op de afstandsbedien-
ing aansluiting
Druk de test knop op de zender half in om de auto focus te activeren en druk de knop volledig in
om af te drukken.
DCM Digitaal kanaal Matching
De Viper gebruikt een “digitaal kanaal matching” systeem om een betrouwbare verbinding
tussen zender en ontvanger te waarborgen.
Om de DCM in de Viper te veranderen:
• Schakel de Viper zender en ontvanger uit.
• Houd de testknop ingedrukt en zet de zender aan (u ziet nu een groene LED knipperen )
Het LCD scherm toont “coding” .
• Houd de testknop ingedrukt en zet de ontvanger aan. (u ziet wederom een groene LED
knipperen, Wanneer de DCM voltooid is ziet u een rode LED knipperen)
• Schakel nu de zender en ontvanger uit en daarna weer in.
De DCM is nu voltooid en beide LED’s knipperen nu rood en geven daarmee de normale
inschakeling aan.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
De Viper kan worden gevoed door een 5V USB netbron door gebruikmaking van een mini USB kabel.
Meerdere ontvangers en flitsers
Extra Viper ontvangers zijn verkrijgbaar om meerdere flitsers draadloos te activeren van een
enkele zender en camera.
Software upgrade
De mini USB poort kan ook worden gebruikt voor toekomstige firmware upgrades aan de Viper.
• Daarvoor heeft u nodig een USB naar mini USB kabel.
• Met behulp van een Windows-PC of laptop (geen Apple Mac) bezoekt u onze website
www.hahnel.ie/firmware en volg de download instructies.
Om u te registreren voor software updates gaat u naar www.hahnel.ie en registreer uw Viper.
8
15
14
11
7
15
11
16
2
AB C
16
A
Functies
Zender
Groep A
Groep B
Groep C
Aan/uit schakelaar
Keuze knop - om te selecteren
Draai knop om het vermogen aan te passen
Borgmoer
LCD Display
Power/Status LED
Flitsschoen voor extra flitser of
compatibele Haehnel accessoire zoals
Tuff TTL
Test knop
Mini USB Port
Ontvanger
Flitsschoen voor flitser
Power/Status LED
Aan/uit schakelaar
Mini USB Poort
Kabelaansluiting afstandsbediening
Test knop
Groep A / B / C schakelaar
Zender LCD
Groep A aan /uit aanduiding. En vermogen
niveau of handmatige flitsinstelling
Groep B aan /uit aanduiding. En vermogen
niveau of handmatige flitsinstelling
Groep C aan /uit aanduiding. En vermogen
niveau of handmatige flitsinstelling
Batterij niveau
8
4
5
6
7
17
18
2
3

Lampa błyskowa
Podłącz lampębłyskowądo gorącej stopki na Odbiorniku Viper.
Używając Przełącznika grup A/B/C wybierz grupęA dla tej lampy.
Włącz Odbiornik – dioda zasilania zamiga na czerwono.
Włącz lampębłyskowąi przestaw jąna tryb ręczny/manualny. Naciśnij przycisk
TEST na Odbiorniku, aby sprawdzićgotowość lampy do pracy. Jeśli trzeba,
powtórz powyższe czynności dla grup B i C.
Oświetlenie studyjne można podłączyćdo Odbiornika przy użyciu kabla Studio
Light firmy Hahnel, który jest dostępny oddzielnie.
Do każdej z grup można przypisaćnieograniczonąilość lamp błyskowych /
studyjnych.
Aparat
Zamontuj Nadajnik Viper na gorącej stopce aparatu.
Włącz Nadajnik, a następnie włącz aparat.
Praca z Grupami
Naciśnij przycisk , lub aby włączyć/wyłączyćdanąGrupę.
Gdy Grupa jest aktywna, to na wyświetlaczu LCD wyświetli sięwartość mocy
danej Grupy lub symbol M.
Potwierdźaktywność Grupy A naciskając przycisk TEST na Nadajniku, co
spowoduje wyzwolenie błysku lamp przypisanych do tej Grupy.
Ustawienie mocy błysku lamp w Grupie
Naciśnij przycisk wyboru SEL na Nadajniku – na wyświetlaczu zapali się
symbol A, B lub C dla odpowiedniej Grupy.
Naciśnij przycisk A na Nadajniku aby wybraćGrupę. Pokrętłem wyboru
ustawieńmocy dopasuj odpowiedniąmoc dla tej Grupy. Gdy na wyświetlaczu
pojawi sięodpowiednia wartość, zatwierdźjąprzyciskiem wyboru SEL , aby
zapisaćte ustawienia. Do lamp w Grupie A będzie przesłana taka sama wartość
mocy.
Wartość mocy w Grupie może byćustawiana w zakresie 1/1 (maksimum) – 1/128
(minimum).
Dla każdego poziomu mocy (poza 1/1) można dodatkowo wybraćdwie pośrednie
wartości na poziomie +/- 0.3 oraz +/- 0.7.
Należy zauważyć, że Viper nie może zmieniaćpoziomu mocy oświetlenia
studyjnego.
Ustawienia M
Za pomocąpokrętła wyboru ustawieńmocy (3) można ustawićwartość M dla danej
Grupy.
W ustawieniu tym Viper pozwala na manualne ustawienie mocy z poziomu lampy
błyskowej.
Ustawienia M należy także używaćdla lamp, które nie pozwalająna kontrolęwartości
mocy z poziomu Nadajnika.
PL
A
B
C
1
2
3
10
11
12
13
14
15
16
19
20
9
Poziom naładowania baterii
Na wyświetlaczu LCD pokazywany jest poziom naładowania baterii Nadajnika.
O stanie naładowania baterii Odbiornika świadczy dioda LED – pojedyncze miganie
oznacza normalny stan baterii, podwójne mignięcie oznacza słabąbaterię, potrójne
miganie oznacza baterięniezdolnądo dalszej pracy.
Przenoszenie TTL
Nadajnik Viper zamontowany na aparacie jest wyposażony w gorącąstopkę
przenoszącąinformacje TTL – lampa błyskowa podłączona do Nadajnika działa tak, jakby
była podłączona bezpośrednio do aparatu – z pełnym wykorzystaniem trybu TTL.
Zdalne sterowanie
Odbiornik Viper można podłączyćdo aparatu poprzez kabel zdalnego sterowania – przez
gniazdo na kabel zdalnego sterowania . Przyciśniecie przycisku TEST do połowy
umożliwia dokładne wyostrzenie, by wykonaćzdjęcie przycisk należy wcisnąć do końca.
Cyfrowe Dopasowanie Kanału (Digital Channel Matching – DCM)
Viper korzysta z systemu Cyfrowego Dopasowania Kanału, co zapewnia niezawodną
komunikacjęmiędzy Nadajnikiem i Odbiornikiem.
Aby zmienićDCM:
• Wyłącz Nadajnik i Odbiornik
• Przytrzymaj przycisk TEST i włącz Nadajnik – widaćmigającąna zielono diodę
LED. Ekran LCD wyświetla komunikat „kodowanie” („Coding”)
• Przytrzymaj przycisk TEST i włącz Odbiornik - widaćmigającąna zielono diodę
LED. Gdy zakończy sięCyfrowe Dopasowania Kanału, dioda zamiga na czerwono.
• Ponownie wyłącz Nadajnik i Odbiornik
• Włącz Nadajnik i Odbiornik – DCM jest ukończone, obie diody LED migająna czerwono,
sygnalizując normalny status zasilania.
Zasilanie sieciowe
Viper może byćzasilany sieciowo, poprzez kabel mini USB (napięcie 5V).
Wiele Odbiorników i lamp błyskowych
Możliwe jest użycie dodatkowych Odbiorników Viper, aby bezprzewodowo wyzwalać
większąliczbęlamp błyskowych z poziomu jednego aparatu i jednego Nadajnika.
Aktualizacja oprogramowania
Oprogramowania Viper może byćaktualizowane poprzez kabel mini USB.
Będzie do tego potrzebny kabel USB-mini USB oraz komputer PC lub laptop (z
wyłączeniem komputerów Apple) z dostępem do Internetu.
Aktualizacje będzie można znaleźć pod adresem www.hahnel.ie/firmware
Aby móc skorzystaćz aktualizacji oprogramowania należy zarejestrowaćzestaw
Viper na stronie www.hahnel.ie
8
15
14
11
7
15
11
16
2
ABC
16
A
Przycisk kontrolny/testowy TEST
Przełącznik grup A/B/C
Wyświetlacz LCD nadajnika
Wskaźnik aktywacji Grupy A; wskaźnik
poziomu mocy oraz ręcznych ustawieńlampy.
Wskaźnik aktywacji Grupy B; wskaźnik
poziomu mocy oraz ręcznych ustawieńlampy.
Wskaźnik aktywacji Grupy C; wskaźnik
poziomu mocy oraz ręcznych ustawieńlampy.
Wskaźnik poziomu naładowania baterii
8
4
5
6
7
17
18
2
3
Funkcje
Nadajnik
Grupa A
Grupa B
Grupa C
Włącznik
Przycisk wyboru SEL
Pokrętło wyboru ustawieńmocy
Pokrętło blokady/blokujące
Wyświetlacz LCD
Dioda zasilania/stanu urządzenia
Gorąca stopka dla dodatkowej lampy
błyskowej lub kompatybilnych akcesoriów
Hahnel (np. Tuff TTL)
Przycisk kontrolny TEST
Port mini USB
Odbiornik
Gorąca stopka dla lampy błyskowej
Dioda zasilania/stanu urządzenia
Włącznik
Port mini USB
Gniazdo na kabel zdalnego sterowania
Blesk
Připevněte blesk do sáněk na Viper přijímači.
Použitím přepínače k volběskupiny , zvolte skupinu A pro tento blesk.
Zapněte přijímač, LED kontrolka bude červeněblikat, cožindikuje správně
vložené a nabité baterie. Zapněte blesk.
Nastavte blesk do manuálního módu. Stiskněte tlačítko “test” na přijímači,
pro kontrolu fungování blesku.
Stejný postup opakujte pro další blesky ve skupinách B a C, pokud je budete
používat.
Studiová světla mohou být připojena použitím Hahnel Studio Light kabelu, který je
dodáván samostatně.
Neomezené množství blesků/ studiových světel může být zahrnuto do každé ze
tří skupin.
Fotoaparát
Připevněte Viper vysílačdo sáněk fotoaparátu. Zapněte vysílač. Zapněte
fotoaparát.
Zapnutí / Vypnutí Skupin
Stiskněte tlačítko , nebo k zapnutí / vypnutí skupin ovládaných
blesků. Na LCD displeji uvidíte nastavenou intenzitu jednotlivých skupin, nebo M,
kdyžje skupina zapnutá. Prázdné místo signalizuje vypnutou skupinu.
Přesvědčte se, že skupina A je zapnutá, zmáčkněte “Test” tlačítko na
vysílači ke zkušebnímu odpálení bleskůve skupiněA.
Nastavení intensity bleskůve skupinách
Stiskněte tlačítko SEL na vysílači. Ikony pro skupiny A, B a C budou blikat na
displeji. Zmačkněte tlačítko na vysílači pro výběr skupiny A. Nastavení
intensity bude blikat na displeji. Otáčejte kolečkem k nastavení výše
požadované intensity bleskův této skupině. Jakmile je požadovaná intenzita
ukazána na displeji, stiskněte tlačítko SEL k uložení nastavení. Pro všechny
blesky v každé skupiněje stejné nastavení intensity.
Intenzitu lze nastavovat od maxima 1/1 ažpo minimum 1/128, pro každou skupinu
zvlášť.
Pro každou úroveňnastavení (kromě1/1) mohou být také nastaveny dvěmezi
úrovně+/-0.3 a +/-0.7
Toto zařízení neumožňuje ovládání intensity studiových světel.
M výkon blesku
Kdyžje ovládací kolečko intensity vyrolováno nad hodnotu 1/1, objeví se na displeji pro
tuto skupinu bleskůM. V M módu můžete nastavení intensity provést manuálněpřímo
na blesku. Pro nekompatibilní blesky (které neumožňují ovládání intensity z vysílače) je
téžnutno použít M mód.
CZ
A
B
C
1
2
3
15
16
19
20
Stav Baterií
Vysílačukazuje stav baterií ve vysílači na LCD displeji.
Kontrola baterií přijímače: LED kontrolka na přijímači blikající červeně1x signalizuje
normální stav baterií, dvojité blikání signalizuje nízký stav baterií, trojité blikání signalizuje
vybité baterie.
Spojení skrz TTL
Fotoaparát, na který je připevněn Viper vysílačmusí mít sáňky umožňující vzájemnou
komunikaci. Blesk připevněný do sáněk vysílače bude fungovat stejně, jako by byl
přimo na fotoaparátu, například blesk připevněný k fotoaparátu / vysílači může pracovat v
ETTL módu.
Dálkové ovládání fotoaparátu
Přijímačmůže být připojen k fotoaparátu skrze kabel zasunutý do zásuvky na přijímači
pro dálkové ovládání (14). Ovládání probíhá tlačítkem “Test” na vysílači . Zpola
stiskněte pro AF doostření, plný stisk pro focení.
DCM Digital Channel Matching
Viper používá “Digital Channel Matching” system pro spolehlivé spojení mezi vysílačem a
přijímačem.
Nastavení DCM
• Vypněte vysílačI přijímač
• Podržte tlačítko “Test” a zapněte vysílač(uvidíte zeleněblikající LED kontrolku). Na
LCD displeji bude “Coding”
• Podržte tlačítko “Test” a zapněte přijímač(uvidíte zeleněblikající LED kontrolku.
Jakmile je DCM kompletní, LED kontrolka bliká červeně.
• Vypněte vysílač& přijímač.
• Zapněte vysílač& přijímač.
DCM je nyní kompletní a oběLED kontrolky blikají červeněa indikují tak standartní status.
Síťové zdroje napájení
Viper je možné napájet z 5V síťového USB zdroje, pomocí Mini USB kabelu.
Neomezeněpřijímčů & Blesků
Jedním vysílačem můžete bezdrátověovládat neomezené množství blesků, každý však
musí mít svůj přijímač.
Upgrade softwaru
Mini USB zásuvka může být taktéžpoužita k budoucímu upgradování softwaru pro Viper
• Budete potřebovat USB / Mini USB kabel.
• Použít Windows PC nebo laptop (ne Apple Mac) navštívit naše stránky
www.hahnel.ie/firmware a postupovat dle instrukcí.
Pro registraci Software Updates, navštivte www.hahnel.ie a zaregistrujte svůj Viper
8
15
14
11
7
15
11
16
2
AB C
16
A
Funkce
Vysílač
Skupina A
Skupina B
Skupina C
On / Off vypínač
Tlačítko Sel – pro výběr
Ciferník k nastavení intensity
ovládaného blesku
Uzamykatelná matice
LCD Display
LED kontrolka signalizující stav
baterií přijímače
Sáňky pro další blesk nebo kompatibilní
zařízení, např. Hahnel Tuff TTL
Test tlačítko
Mini USB vstup
Přijímač
Sáňky k upevnění blesku
LED kontrolka signalizující stav baterií
On / Off vypínač
Mini USB vstup
Zásuvka pro kabel dálkového ovládání
Test tlačítko
PřepínačA / B / C skupin
LCD Vysílač
Skupina A On / Off indikace a nastavený
stupeňintensity nebo manuální nastavení blesku
Skupina B On / Off indikace a nastavený
stupeňintensity nebo manuální nastavení blesku
Skupina C On / Off indikace a nastavený
stupeňintensity nebo manuální nastavení blesku
Stav baterií vysílače
4
5
17
18
2
3
10
11
12
13
14
9
8
6
7

Flash
Fissare il flash sulla slitta a contatto caldo del ricevitore Viper.
Utilizzando l'interruttore a scorrimento , selezionare gruppo A per questo flash.
Accendere il ricevitore: si accende la luce rossa lampeggiante a indicare che
l'alimentazione è attiva. Attivare il flash.
Impostare il flash in modalità manuale. Premere il tasto "prova" sul ricevitore per
confermare che il flash funzioni. Ripetere l'operazione per i gruppi B e C, se necessario.
Un illuminatore da studio può essere collegato al ricevitore tramite il cavo apposito
Hähnel Studio, disponibile separatamente.
Numero illimitato di flash / luci da studio possono essere assegnati a ciascun gruppo.
Fotocamera
Montare il trasmettitore Viper sulla slitta del contatto caldo della fotocamera. Accendere
il trasmettitore. Accendere la fotocamera.
Gruppi On / Off
Premere il pulsante , o per selezionare al gruppo ON o OFF. Il display
LCD visualizzerà il valore di uscita di potenza o M quando il gruppo è acceso, sarà
vuoto o quando il gruppo è spento. Per verificare che il gruppo A è acceso, premere il
pulsante "Test" del trasmettitore al Flash nel Gruppo A.
Per impostare la potenza dei flash in un gruppo
Sul trasmettitore, premere il tasto SEL Le icone A, B e C lampeggiano sul display LCD.
Premere il pulsante sul trasmettitore per selezionare il gruppo A. L'impostazione
della potenza di uscita lampeggia.
Ruotate la manopola per regolare il livello di uscita di potenza per quel gruppo.
Quando si è impostato il livello desiderato, premere il tasto SEL per salvare le
impostazioni. Lo stesso livello di potenza in uscita viene inviato a tutti i flash del gruppo.
Il livello di potenza in uscita dei flash di un gruppo può essere impostato da un
massimo di 1/1 al minimo di 1/128.
Per ogni livello di potenza (escluso 1/1) due livelli di arresto intermedi possono essere
impostati: + / -0,3 e + / -0,7.
Il Viper non può essere utilizzato per variare il livello di potenza delle luci di studio.
M Uscita flash
Se il selettore viene ruotato verso l'alto rispetto alle impostazioni di 1/1, allora M viene
visualizzato per quel gruppo.
In modalità M il Viper permette la regolazione manuale della potenza direttamente sul flash.
M deve essere utilizzato anche per flash non compatibili (che non consentono il controllo di
potenza dal trasmettitore).
Livello di carica della batteria
Il Display del trasmettitore mostra il livello della batteria del trasmettitore.
Per controllare il livello della batteria del ricevitore: il LED lampeggia in rosso per
IT
A
B
C
1
2
3
10
11
12
13
14
15
16
indicare che l'alimentazione è normale; il LED lampeggia in rosso due volte per indicare il
livello basso della batteria; tre volte per indicare la batteria scarica.
Pass-through TTL
La telecamera montata trasmettitore Viper ha una slitta a contatto caldo .
Il flash alloggiato nel trasmettitore Viper ha le stesse funzioni come se fosse montato
direttamente sulla slitta della telecamera. ll flash montato sulla fotocamera e trasmettitore può
operare in modalità ETTL.
Controllo remoto della fotocamera
Il ricevitore Viper può essere collegato alla fotocamera tramite cavo del telecomando collegato
alla presa . Sul trasmettitore, il pulsante premuto a metà metterà a fuoco
automaticamente e premuto completamente scatterà.
Canale digitale DCM
Il Viper utilizza il sistema "Digital Channel Matching" per garantire una connessione affidabile
tra trasmettitore e ricevitore.
Per modificare il DCM nella Viper
• Spegnere Viper trasmettitore e ricevitore
• Tenere premuto il pulsante di prova verso il basso e accendere il "trasmettitore" (si
vedrà la luce del LED verde lampeggiante). Il display LCD visualizza "Coding"
• Tenere premuto il pulsante di prova verso il basso e accendere il "ricevitore" (vedrete
lampeggiare il LED verde. Quando la DCM è completa, si vedrà la luce LED rosso lampeggiante)
• Spegnere il trasmettitore e ricevitore
• Accendere il trasmettitore e ricevitore.
Il DCM è stata completata ed entrambi i LED lampeggiano in rosso per indicare lo stato di
accensione normale.
Alimentazione di rete
Il Viper può essere alimentato da una sorgente di alimentazione USB 5V, utilizzando un cavo
mini USB.
Utilizzo di più ricevitori
E’ possibile utilizzare più Ricevitori Viper in modalità wireless per attivare più unità flash da un
singolo trasmettitore e dalla macchina fotografica.
Aggiornamento del software
La mini prise USB peut également être utilisée pour les mises à jour futures du Viper.
• La presa Mini USB può essere utilizzata anche per futuri aggiornamenti del firmware del
Viper.
• È necessario un cavo da USB a Mini USB.
• Utilizzo di un PC Windows o un portatile (non Apple Mac) visitate il nostro sito web
www.hahnel.ie / firmware e seguire le istruzioni per il download.
8
15
14
7
15
11
16
2
AB C
16
A
4
5
6
7
2
3
Caratteristiche
Trasmettitore
Gruppo A
Gruppo B
Gruppo C
On / Off
Pulsante SEL - per selezionare
Regolazione della potenza
Dado di bloccaggio
Display LCD
LED Alimentazione
Contatto caldo per flash aggiuntivi o
accessori Hähnel compatibili, come Tuff TTL.
Pulsante di prova
Porta Mini USB
Ricevitore
Contatto Caldo per Flash
LED Alimentazione
On / Off
Porta Mini USB
Presa per telecomando
Pulsante di prova
Selettore Gruppo A / B / C
Trasmettitore LCD
Gruppo A On / Off. E il livello di uscita di
potenza o di impostazione del flash manuale
Gruppo B On / Off. E il livello di uscita di
potenza o di impostazione del flash manuale
Gruppo C On / Off. E il livello di uscita di
potenza o di impostazione del flash manuale
Livello Batteria
9
8
19
20
17
18
11
Blixt
Fäst blixten på blixtskon på Viper mottagaren.
Med skjutreglaget , välj grupp A för denna blixten.
Sätt på mottagaren som ger ett blinkande rött ljus för att indikera påslagen.
Slå på blixten.
Ställ in blixten på manuellt läge. Tryck på "test" knappen på mottagaren för
att bekräfta att blixten fungerar. Upprepa för B & C om det behövs.
En studio blixt kan anslutas till mottagaren med en Hähnel Studio Light Cable, säljs
separat.
Obegränsat antal blixtar / studio blixtar kan anslutas till varje grupp.
Kamera
Montera Viper sändaren på kamerans tillbehörs sko. Slå på sändaren. Slå på
kameran.
Grupper På / Av
Tryck på knappen , eller för att slå på eller av en grupp.
LCD-skärmen kommer att visa blixteffekt värdet eller M när gruppen är påslagen
och kommer att vara blank när gruppen är avstängd. Kontrollera att grupp A är på,
tryck på "Test"-knappen på sändaren för att avfyra blixtarna i grupp A.
För att ställa in blixteffekten för blixtar i en grupp
På sändaren, tryck på SEL knappen . Ikoner för A, B och C blinkar på
LCD-skärmen
Tryck på knappen på sändaren för att välja grupp A. Blixteffekt Inställningen
kommer att blinka.
Vrid på ratten för att justera blixteffekt nivån för denna grupp. När önskad
effekt visas, trycker på SEL knappen för att spara inställningen. Samma
blixteffekt nivå skickas till alla blixtar i gruppen.
Blixteffekt nivån från blixtarna i en grupp kan ställas in från max 1/1 till minimum
1/128.
För varje effektnivå (utom 1/1) kan två mellanliggande nivåer ställas in också + /
-0,3 och + / -0,7.
Observera att Viper inte kan styra blixteffekten för studioblixtar.
M Blixtstyrka
Om ratten vrids uppåt från 1/1 inställning, då visas M för denna grupp.
I M-läget tillåter Viper manuell justering direkt på blixten.
M måste användas även för icke-kompatibla blixtar (som inte tillåter effektstyrning från
sändaren)
Batterinivå
Sändarens display visar nivån på batteriet för sändaren.
För att kontrollera nivån på mottagarens batteri: diod blinkar rött för att
SE
A
B
C
1
2
3
10
11
12
13
14
15
16
19
20
9
indikera normal effekt. Blinkar rött 2x indikerar låg batterispänning. 3x röda blinkningar
indikerar batteriet slut.
TTL genom sändare
Med monterad Viper sändare på kameran får du TTL genom sändarens blixtsko
En blixt monterad på Viper sändarens tillbehörssko får funktioner som om den var
monterad direkt på kameran. Blixt som är monterad på kameran och sändaren fungerar i
ETTL läge.
Kamera fjärrkontroll
Viper mottagaren kan kopplas till kameran via en fjärrkontrolls kabel till fjärrkontroll
ingången . Tryck halvvägs på sändarens Test knapp för autofokus, tryck fullt för att
exponering.
DCM Digital kanal matchning
Viper använder en "digital kanal Matching" för att säkerställa en tillförlitlig anslutning
mellan sändare och mottagare.
Om du vill ändra DCM i Viper
• Stäng av både Viper sändare och mottagare
• Håll testknappen nere och sätt på "sändaren" (du kommer att se ett blinkande
Grönt LED ljus). LCD-skärmen visar "Coding"
• Håll testknappen nere och sätt på "mottagaren" (du kommer att se ett blinkande
grönt LED ljus. När DCM är klar, kommer du att se ett blinkande rött LED ljus)
• Stäng av både sändare och mottagare
• Sätt på både sändare och mottagare.
DCM är nu klar och båda LED lamporna blinkar rött för att indikera normal strömstatus.
Strömkälla
Viper kan drivas från en 5V USB källa, med en mini USB-kabel.
Flera mottagare & Blixtar
Det går att komplettera med ytterligare Viper Mottagare för att trådlöst utlösa flera blixtar
från en enda sändare och kamera.
Uppgradering av programvara
Mini USB-uttaget kan även användas för framtida uppdateringar av programvaran till Viper.
• Du behöver en USB till mini-USB-kabel för programuppdateringen.
• Använder du en Windows-dator eller bärbar dator (inte Apple Mac) besök vår hemsida
www.hahnel.ie / firmware och följ nedladdningsinstruktionerna.
För att registrera sig för programuppdateringar, gå till www.hahnel.ie för att
registrera din Viper
8
15
14
7
15
11
16
2
ABC
16
A
Funktioner
Sändare
GruppA
GruppB
GruppC
Av / På Knapp
SEL-knappen - för att välja
Ratt för att justera blixt effekten
Lås skruv
LCD-skärm
Ström / Status diod
Tillbehörssko för ytterligare blixt eller
kompatibla Hähnel tillbehör, som Tuff TTL.
Testknapp
Mini USB-port
Mottagare
Blixtsko
Ström / Status diod
På / Av Knapp
Mini USB-port
Fjärrkontroll ingång
Testknapp
Grupp A / B / C Knapp
Sändare LCD
Grupp A På / Av indikator. Och uteffekt nivå
eller manuell blixtinställning
Grupp B På / Av indikator. Och uteffekt nivå
eller manuell blixtinställning
Grupp C På / Av indikator. Och uteffekt nivå
eller manuell blixtinställning
Batterinivå
8
4
5
6
7
17
18
2
3
11

Flash
Sæt flashen i flashskoen på Viper modtageren.
Brug skydekontakten , vælg gruppe A til denne flash.
Tænd for modtageren, som blinker rødt for at indikere at der er strøm. Tænd
for flashen.
Indstil flashen til manuel funktion. Tryk på "test" knappen på modtageren for
at bekræfte at flashen virker. Gentag for gruppe B & C, hvis nødvendigt.
Studielys kan tilsluttes til modtageren ved hjælp af et Hähnel Studio Light Cable,
som kan købes separat.
Et ubegrænset antal flash / studiolys kan tildeles hver gruppe.
Kamera
Fastsæt Viper senderen i kameraets flashsko. Tænd for den og tænd for kameraet.
Grupper ON / OFF
Tryk på knap , eller for at sætte en gruppe på ON eller OFF.
Displayet viser værdien af flashudløsningen eller M, når gruppen er i ON og vil være
blank, når gruppen er i OFF. Bekræft, at gruppe A er tændt ved at trykke
"Test"-knappen på senderen for at affyre flashen i gruppe A.
Indstilling af flashoutput i grupper
Tryk på SEL-knappen på senderen. Ikoner for A, B og C blinker på LCD-displayet.
Tryk på på senderen for at vælge gruppe A. Output indstilling vil blinke.
Drej drejeknappen for at justere niveauet af flashoutput for denne gruppe. Når
det ønskede niveau vises, skal du trykke på SEL-knappen for at gemme
indstillingen. Det samme outputniveau sendes til alle flash i gruppen.
Output udgangsniveau fra flash’ene i en gruppe kan indstilles fra maksimum 1/1 til
minimum 1/128.
For hvert effektniveau (ekskl. 1/1) kan der indstilles to mellemliggende
stop-niveauer: + / -0,3 og + / -0,7.
Bemærk venligst, at Viper ikke kan anvendes til at variere niveauet af
udgangseffekten af studielyset.
M Flash Output
Hvis skiven er drejet opad fra 1/1 indstillingen, så vises M for denne gruppe.
Når Viper er i M-tilstand giver det mulighed for manuel justering af strømmen direkte på
flashenheden.
M skal også anvendes til ikke-kompatible flash (som ikke tillader effektstyring fra sender)
Batteri-niveau
Senderens display viser batteriniveauet.
For at kontrollere modtagerens batteri-niveau: LED blinker rødt for at vise
normalt niveau. LED 2x røde blink indikerer lavt batteriniveau. LED 3 x røde blink
indikerer at batteriet er fladt.
DK
A
B
C
1
2
3
10
11
12
13
14
15
16
19
9
TTL-overførsel
En Viper sender monteret på kameraet overfører kameraets TTL-funktioner.
En flash monteret på Viper senderen fungerer på samme måde som hvis den var monteret
direkte i kameraets hotshoe, f.eks. kan en flash monteret på kamera & sender fungere i
ETTL mode.
Kamera fjernbetjening
Viper-modtageren kan tilsluttes kameraet via et fjernbetjeningskabelstik
Tryk en halv gang på test-knappen på senderen for at autofokusere og tryk helt ned for at
skyde af.
DCM Digital kanal match
Viper’en bruger et "digital kanal match"-system for at sikre en pålidelig og sikker
forbindelse mellem sender og modtager.
For at ændre DCM i Viper:
• Sluk for både Viper’ens sender og modtager
• Hold Test-knappen nede og tænd "transmitter" (LED-lys vil blinke grønt).
LCD-displayet viser "Coding"
• Hold Test-knappen nede og tænd "receiver" (LED-lys vil blinke grønt. Når DCM er
færdig, vil du se blinkende røde LED-lys)
• Sluk for både sender og modtager
• Tænd både sender og modtager.
DCM er nu afsluttet, og begge LED blinker rødt for at vise normal strøm status.
Strømforsyning
Viper’en kan tilsættes strøm med 5V USB, ved hjælp af et mini USB-kabel.
Multiple modtagere & Flash
Adskillige Viper modtagere er tilgængelige for flashenheden med trådløse udløsere fra en
enkelt sender og kamera.
Software opgradering
Mini USB-indgangen kan også bruges til at foretage fremtidige firmware opgraderinger på
Viper’en.
• Du skal bruge et mini USB-kabel til softwareopdatering.
• Brug en Windows-pc eller laptop (ikke en Mac), besøge vores hjemmeside www.hahnel.ie
/ firmware og følg download instruktionerne her.
For tilmelding til softwareopdateringer, gå til www.hahnel.ie og registrer din Viper.
8
15
14
7
15
11
16
2
AB C
16
A
Features
Sender (Transmitter)
Gruppe A
Gruppe B
Gruppe C
ON /OFF-knap
SEL- knap - for at vælge
Tast til justering af strømindstillinger
Låsemøtrikken
LCD-display
Strøm / Status-LED
Flashsko til ekstra flash eller
kompatibelt Hähneltilbehør, såsom Tuff TTL.
Testknap
Mini USB-indgang
Modtager (Receiver)
Flashsko til flash
Strøm / Status-LED
ON /OFF-knap
Mini USB-indgang
Kabelstik til fjernbetjening
Testknap
Gruppe A / B / C-kontakt
Transmitter LCD
Gruppe A ON / OFF-indikator. Og
udgangseffekt-niveau eller manuel flash indstilling
Gruppe B ON / OFF-indikator. Og
udgangseffekt-niveau eller manuel flash indstilling
Gruppe C ON / OFF-indikator. Og
udgangseffekt-niveau eller manuel flash
indstilling
Batteri-niveau
8
4
5
6
7
17
18
2
3
20
11
Viper Flash Trigger Rev 01/12
Table of contents
Other Hahnel Camera Accessories manuals

Hahnel
Hahnel High Power-BackPac User manual

Hahnel
Hahnel Viper TTL User manual

Hahnel
Hahnel Remote Shutter Release User manual

Hahnel
Hahnel MODUS 360RT User manual

Hahnel
Hahnel MODUS 360RT User manual

Hahnel
Hahnel Speedlite SOFTBOX80 KIT User manual

Hahnel
Hahnel HC-7D Pro User manual

Hahnel
Hahnel HN-D7000 InfraPro User manual

Hahnel
Hahnel Power-Kit HL-X1 User manual

Hahnel
Hahnel HRC 280 User manual