Evercraft 776-9264 User manual

Rev. 06/16/10
776-9264 1
Specifications
Free Speed::....................................1,800 RPM
Chuck Capacity:.........................................3/8"
Air Inlet:..............................................1/4"NPT
Min. Hose Size: ........................................ 3/8”
Avg. Air Consumption: .........................3.5 CFM
Weight:.............................................. 2.42 Lbs.
Length: ...................................................7.76"
776-9264
3/8" REVERSIBLE
AIR DRILL
SOME DUST CREATED BY POWER SANDING, SAWING, GRINDING, DRILLING, AND OTHER CONSTRUCTION
ACTIVITIES CONTAINS CHEMICALS KNOWN TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE
HARM. SOME EXAMPLES OF THESE CHEMICALS ARE:
• LEADFROMLEAD-BASEDPAINTS,
• CRYSTALLINESILICAFROMBRICKSANDCEMENTANDOTHERMASONRYPRODUCTS,AND
• ARSENICANDCHROMIUMFROMCHEMICALLY-TREATEDLUMBER.
YOUR RISK FROM THESE EXPOSURES VARIES, DEPENDING ON HOW OFTEN YOU DO THIS TYPE OF WORK.
TO REDUCE YOUR EXPOSURE TO THESE CHEMICALS: WORK IN A WELL VENTILATED AREA, AND WORK
WITH APPROVED SAFETY EQUIPMENT, SUCH AS THOSE DUST MASKS THAT ARE SPECIALLY DESIGNED TO
FILTER OUT MICROSCOPIC PARTICLES.
WARNING
WARNING
ALWAYS READ
INSTRUCTIONS BEFORE
USING POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
WEAR HEARING
PROTECTION
AVOID PROLONGED
EXPOSURE TO VIBRATION

Rev. 06/16/10
776-9264 2
WARNING
This Instruction Manual Contains
Important Safety Information.
Read THIS INSTRUCTION MaNUaL
CaRefULLy aNd UNdeRSTaNd aLL
INfORMaTION BefORe OpeRaTINg
THIS TOOL.
• Alwaysoperate,inspectand
maintain this tool in accordance
withAmericanNationalStandards
Institute Safety Code of Portable Air
Tools (ANSI B186.1) and any other
applicable safety codes and regulations.
• Forsafety,topperformanceandmaximumdurability
ofparts,operatethistoolat90psig,6.2barmax
airpressurewith3/8”diameterairsupplyhose.
• Alwayswearimpact-resistanteye
andfaceprotectionwhenoperating
or performing maintenance on this
tool.Alwayswearhearingprotection
whenusingthistool.
• Highsoundlevelscancause
permanent hearing loss. Use hearing
protection as recommended by your
employer or OSHA regulation.
• Keepthetoolinefficientoperatingcondition.
• Airpoweredtoolscanvibrateinuse.
Vibration, repetitive motions or
uncomfortable positions over
extendedperiodsoftimemaybe
harmful to your hands and arms.
Discontinue use of tool if discomfort, tingling feeling
or pain occurs. Seek medical advice before resuming
use.
• Operatorsandmaintenancepersonnelmustbe
physicallyabletohandlethebulk,weightand
powerofthistool.
• Airunderpressurecancausesevere
injury. Never direct air at yourself or
others.Alwaysturnofftheairsupply,
drain hose of air pressure and
detach tool from air supply before
installing, removing or adjusting any accessory on
this tool, or before performing any maintenance on
this tool. Failure to do so could result in injury.
• Whiphosescancauseserious
injury.Alwayscheckfordamaged,
frayed or loose hoses and fittings,
and replace immediately. Do not
use quick detach couplings at tool.
Seeinstructionsforcorrectset-up.
• Placethetoolontheworkbeforestartingthetool.
Do not point or indulge in any horseplay
• Slipping,trippingand/orfalling
whileoperatingairtoolscanbea
major cause of serious injury or
death.Beawareofexcesshoseleft
onthewalkingorworksurface.
• Keepbodyworkingstancebalancedandfirm.Do
notoverreachwhenoperatingthetool.
• Anticipateandbealertforsudden
changes in motion during start up
andoperationofanypowertool.
• Donotcarrytoolbythehose.
Protect the hose from sharp
objectsand heat.
• Toolshaftmaycontinuetorotatebrieflyafter
throttleisreleased.Avoiddirectcontactwith
accessoriesduringandafteruse.Gloveswill
reduce the risk of cuts or burns.
• Keepawayfromrotatingendoftool.
Donotwearjewelryorloose
clothing. Secure long hair. Scalping
canoccurifhairisnotkeptaway
from tool and accessories. Choking
canoccurifneckwearisnotkeptawayfromtooland
accessories.
• Drillbitscanbindsuddenlyand
causerotationoftheworkpieceor
tool, causing injury to arms and/or
shoulders. Enough torque is
generatedtocausefalls.Alwaysusesharpbits.Use
lessdownwardpressureatbreakthrough.
• Donotlubricatetoolswithflammableorvolatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
• Donotforcetoolbeyonditsratedcapacity.
• Donotremoveanylabels.Replaceanydamaged
labels.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.

Rev. 06/16/10
776-9264 3
INSTRUCTION MANUAL & PARTS BREAKDOWN
Air Inlet
Nipple
Figure 1
Air Supply:
Toolsofthisclassoperateonawiderangeofair
pressures. It is recommended that air pressure of
thesetoolsmeasures90PSIatthetoolwhile
runningfree.Lowpressure(under90psig;6.2bar)
reducesthespeedofallairtools.Lowairpressure
notonlywastestime,butalsocostsmoney.Higher
pressure(over90psig;6.2bar)raisesperformance
beyondtheratedcapacityofthetool,whichwill
shortentoollifebecauseoffasterwearandcould
causeinjury.Alwaysuseclean,dryair.Dust,corrosive
fumesand/orwaterintheairlinewillcausedamage
to the tool. Drain the air tank daily. Clean the air
inletfilterscreenonatleastaweeklyschedule. The
recommended hookup procedurecanbeviewedinthe
above figure.
The air inlet used for connecting air supply, has
standard 1/4" NPT American Thread. Line pressure
should be increased to compensate for unusually
long air hoses (over 25 feet). Minimum hose
diameter should be 3/8" I.D. and fittings should have
the same inside dimensions and be tightly secured.
Lubrication:
Lubricatetheairmotordailywithqualityairtooloil.
If no air line oiler is used, run a 1/2 oz. of oil through
the tool. The oil can be squirted into the tool air inlet
or into the hose at the nearest connection to the air
supply,thenrunthetool.Overfillingwillcausea
reductioninthepowerofthetool.
Operating Instruction:
Locatecenterofnewholebyusingacenterpunch.
Place drill bit tip in punch mark. Hold drill square
withworkandstartmotor.Applysteady,even
pressure. Do not force. Too much pressure can cause
bittobreakoroverheat.Toolittlepressurewillkeep
bit from cutting and cause it to overheat.
Reduce pressure just before bit cuts through the
work.Whenbithaspenetratedworkandisspinning
freely,takeitfromtheworkwhilethemotoris
running, then turn off drill. If the drill jams in the
work,releasethrottleimmediately.
Disconnect the drill before removing bit and
determining cause of trouble. Do not attempt to free
the bit by starting and stopping the motor.
Troubleshooting:
Other factors outside the tool may cause loss of
powerorerraticaction.Reducedcompressoroutput,
excessivedrainontheairline,moistureor
restrictions in air pipes or the use of hose
connections of improper size or poor conditions may
reduce air supply. Grit or gum deposits in the tool
maycutpowerandmaybecorrectedbycleaning
theairstrainerandflushingoutthetoolwithgum
solventoiloranequalmixtureofSAE#10and
kerosene.

Rev. 06/16/10
776-9264 4
Ref. No. Part No. Description Qty.
1 Housing 1
2 O-Ring 1
3 O-Ring 1
4 O-Ring 2
5 Pin 1
6 Valve Bushing 1
7 O-Ring 1
8 Reverse Valve 1
9 Spring 1
10 Trigger 1
11 Screw 1
12 Pin 1
13 Baffle Cover 1
14 Screw 2
15 Air Inlet 1
16 Motor Gasket 1
17 Bearing 2
Ref. No. Part No. Description Qty.
18 End Plate 1
19 Rotor 1
20 Rotor Blades 5
21 Cylinder 1
22 Pin 1
23 Front Plate 1
24 Washer 1
25 RS926425 Planet Gear 3
26 Pin 3
27 Work Spindle 1
28 Internal Gear 1
29 Bearing 2
30 Clamp Nut 1
31 RS926431 Washer 1
32 RS926432 KeylessDrillchuck 1
33 RS926433 M4x20LScrew 1
34 Grip 1
Only Ref. No.'s Identified by Part No. may be ordered separately
776-9264 - Parts List and Drawing

Rev. 06/16/10
776-9264 5
Troubleshooting
IMPACT WRENCHES
TOOL RUNS SLOWLY OR NOT AT ALL AND/OR AIR FLOWS ONLY SLIGHTLY FROM EXHAUST — This is
probablycausedby:airflowblockedbydirtbuild-up;motorpartsjammedwithdirt;powerregulatorhas
vibrated to closed position.
YOU SHOULD: Check air inlet strainer for blockage. Pour a generous amount of air tool oil into air inlet. Operate
toolinshortbursts,inbothforwardandreversemotion.Repeatifnecessary.
TOOL WILL NOT RUN, EXHAUST AIR FLOWS FREELY. This is probably caused by one or more motor vanes
stuckduetoaccumulationofsludgeorvarnish;motorrusted.
YOU SHOULD: Pouragenerousamountofairtooloilintoairinlet.Operatetoolinshortbursts,inbothforward
andreversemotion.Lightlytapmotorhousingwithplasticmallet.Detachairsupply.Trytofreemotorby
turning drive shank manually, if possible.
SOCKETS WILL NOT STAY ON.Thisisprobablycausedby:wornsocketretainerringorsoftback-upring.
YOU SHOULD:Wearsafetygoggles.Detachairsupply.Usingexternalretainingringpliers,removeoldretaining
ring.Holdingsquaredrivewithappropriateopen-endwrench,usesmallscrewdrivertopryoldretainer
ringoutofgroove.Alwayspryoffringawayfromyourbody-itcanbepropelledoutwardathighvelocity.
Replaceback-upO-ringandretainerringwithcorrectnewparts.(Seebreakdown).Placeretainingring
on table, press tool anvil into ring in a rocking motion. Snap into groove by hand.
PREMATURE ANVIL WEAR.Thisisprobablycausedby:useofchromesocketsorwornsockets.
YOU SHOULD: Stop using chrome sockets. Chrome sockets have a hard surface and a soft core. Drive hole
becomesrounded-butwillstillbeveryhard.Besidesthedangerofsplitting,wrenchanvilswillwearout
prematurelywhenusedwithchromesockets.
TOOL SLOWLY LOSES POWER BUT STILL RUNS AT FULL FREE SPEED.Thisisprobablycausedby:worn
clutchparts,duetoinadequatelubrication;engagingcamofclutchwornorstickingduetoinadequate
lubrication.
YOU SHOULD: FOR OIL LUBED WRENCHES-checkforpresenceofclutchoil(whereoilisspecifiedforclutch)
andremoveoilfillplug;tilttodrainalloilfromclutchcase;refillwith30weightSAEoilorthat
recommendedbymanufacturer,inthespecifiedamount.Alsocheckforexcessclutchoil.Clutchcases
needonlybefilled50%.Overfillingcancausedragonhighspeedclutchparts.Atypical1/2"oil-lubed
wrenchonlyrequires1/2ounceofclutchoil.FORGREASELUBEDWRENCHES-Checkforexcessgrease
byrotatingdriveshankbyhand.Itshouldturnfreely.Excessisusuallyexpelledautomatically.
TOOL WILL NOT SHUT OFF.Thisisprobablycausedby:throttlevalveO-ringbrokenoroutofpositionor
throttlevalvestembentorjammedwithdirtparticles.
YOU SHOULD:RemoveassemblyandinstallnewO-ring.Lubricatewithairtooloilandoperatetriggerbriskly.
AIR RATCHETS
MOTOR RUNS. SPINDLE DOESN'T TURN, OR TURNS ERRATICALLY — Thisisprobablycausedby:worn
teethonratchetorpawl;weakorbrokenpawlpressurespring;weakdragspringsfailtoholdspindle
whilepawladvancesforanotherbite.
YOU SHOULD:See90daylimitedwarranty.
TOOL DOESN’T RUN, RATCHET HEAD INDEXES CRISPLY BY HAND— This is probably caused by: dirt or
sludgebuild-upinmotorparts.
YOU SHOULD: Pour a generous amount of air tool oil into air inlet. Operate throttle in short bursts. With socket
engaged on bolt, alternately tighten and loosen bolt by hand.

Rev. 06/16/10
776-9264 6
NOTE: Disassembly of this tool by other than an authorized service center
WILL VOIDthewarrantyonthistool.
90 DAY LIMITED WARRANTY:EVERCRAFTairtoolsarewarrantedtobefreefromdefectsinmaterial
andworkmanship.Ifanyunitprovestobedefectiveinmaterialorworkmanshipwithin90daysfromthe
originaldateofpurchase,itwillbereplacedfreeofcharge.Intheunlikelyeventareplacementisrequired,
returntheunittotheplaceofpurchaseforafreereplacement.Toobtainserviceafterthe90-daylimited
warranty,pleasevisitwww.toolwarrantyrepair.comforacompletelistofauthorizedairtoolcenters.Any
repaircostincurred,alongwithfreight,willbethesoleresponsibilityoftheconsumer.
TheforegoingobligationisBalkampInc.soleliabilityunderthisoranyimpliedwarranty,andunderno
circumstanceswillBalkampInc.beliableforanyincidentalorconsequentialdamages
AIR DRILLS
TOOL WILL NOT RUN, RUNS SLOWLY, AIR FLOWS SLIGHTLY FROM EXHAUST, SPINDLE TURNS FREELY —
This is probablycausedby:airflowblockedbydirtbuild-up;motorpartsjammedwithdirt.
YOU SHOULD: Check air inlet for blockage. Pour a generous amount of air tool oil into air inlet. Operate trigger
inshortbursts.Detachairsupply;turnemptyandcloseddrillchuckbyhand.Reconnectairsupply.
TOOL WILL NOT RUN. AIR FLOWS FREELY FROM EXHAUST. SPINDLE TURNS FREELY — This is probably
caused by: Build up of dirt or varnish on rotor vanes.
YOU SHOULD: Pour a generous amount of air tool oil into air inlet. Operate trigger in short bursts. Detach air
supply;turnemptyandcloseddrillchuckbyhand.Reconnectairsupply.
TOOL LOCKED UP, SPINDLE WILL NOT TURN — Thisisprobablycausedby:abrokenmotorvane;gears
broken or jammed by foreign object.
YOU SHOULD:See90daylimitedwarranty.
TOOL WILL NOT SHUT OFF — Thisisprobablycausedby:throttlevalveO-ringblownoffseat.
YOU SHOULD:SeebreakdownforpartnumberandreplaceO-ringorsee90daylimitedwarranty.
AIR HAMMERS
TOOL WILL NOT RUN — Thisisprobablycausedby:cyclingvalveorthrottlevalvecloggedwithdirtorsludge.
YOU SHOULD:Pouragenerousamountofairtooloilintoairinlet;checkfordirt.Operatetriggerinshortbursts
(chiselinplaceandagainstsolidsurface).Ifnotfree,detachairsupply.Tapnoseorbarrellightlywith
plastic mallet, reconnect air supply, and repeat above steps. If still not free, detach air supply, insert a 6"
piece of 1/8" diameter rod in nozzle and lightly tap to loosen piston in rear direction. Reconnect air
supply and repeat above steps.
CHISEL STUCK IN NOZZLE— This is probably caused by: the end of the shank is misshapen.
YOU SHOULD: See90daylimitedwarranty.
PLEASE REVIEW ALL WARNING INSTRUCTIONS PRIOR TO OPERATION.
SAVE ThIS mANUAL fOR fUTURE REfERENCE.

Rev. 06/16/10
776-9264 7
ADVERTENCIA
Especificaciones
Velocidad sin libre:...........................1,800 RPM
Capacidad del mandril:..............................3/8"
Entrada de aire:..................................1/4"NPT
Tamaño mín. de manguera: ...................... 3/8"
Consumo promedio de aire:.................3.5 CFM
Peso: ............................................... 2.42 Lbs.
Longitud: .................................................7.76"
776-9264
TALADRO
NEUMÁTICO
REVERSIBLE 3/8"
SE SABE QUE EL POLVO GENERADO POR EL LIJADO, LA ASERRADURA, EL ESMERILADO, LA PERFORACIÓN
MECÁNICA Y POR OTRAS ACTIVIDADES DE CONSTRUCCIÓN CONTIENE QUÍMICOS QUE PRODUCEN
CÁNCER, MALFORMACIONES CONGÉNITAS U OTROS DAÑOS RELACIONADOS CON LA REPRODUCCIÓN.
ALGUNOS EJEMPLOS DE ESTOS QUÍMICOS SON:
•PLOMODEPINTURAABASEDEPLOMO,
•SÍLICECRISTALINADELADRILLOSYCEMENTOSYOTROSPRODUCTOSDEMAMPOSTERÍA,Y
•ARSÉNICOYCROMODEMADERASTRATADASQUÍMICAMENTE.
EL RIESGO ANTE ESTAS EXPOSICIONES VARÍA, DEPENDIENDO DE CUAN FRECUENTE USTED HAGA ESTE TIPO
DE TRABAJO. PARA REDUCIR LA EXPOSICIÓN A ESTOS QUÍMICOS: TRABAJE EN ESPACIOS BIEN
VENTILADOS, Y TRABAJE CON EQUIPOS DE SEGURIDAD APROBADOS, TALES COMO LAS MASCARILLAS
CONTRA EL POLVO DISEÑADAS ESPECÍFICAMENTE PARA DETENER PARTÍCULAS MICROSCÓPICAS.
LEA SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR HERRAMIENTAS
NEUMÁTICAS.
USE SIEMPRE GAFAS DE
SEGURIDAD.
USE PROTECCIÓN PARA LOS
OÍDOS.
EVITE EXPONERSE
PROLONGADAMENTE A
LAS VIBRACIONES
ADVERTENCIA

Rev. 06/16/10
776-9264 8
Este manual de instrucciones contiene
importantes informaciones de seguridad.
Lea CUIdadOSaMeNTe y aSegúReSe de
COMpReNdeR TOdaS eSTaS INfORMaCIONeS,
aNTeS de pROCedeR CON eL fUNCIONaMIeNTO de eSTa
HeRRaMIeNTa.
• Hagafuncionar,verifiqueymantengaesta
herramienta de acuerdo con el código ANSI
(Organización nacional americana de
normalización) para herramientas portátiles
con aire (ANSI B186.1) y cualesquiera otros códigos de seguridad
y regulaciones aplicables.
• Paraobtenerlaseguridad,resultadosydurabilidadóptimosde
las partes, haga funcionar esta herramienta con una presión
máximade90psig(6.2bar),utilizandounamangueradeaire
con un diámetro de 9.5 mm.
• Llevesiempreproteccióndeimpactoaltopara
los ojos y la cara, al funcionar o dar
mantenimento a esta herramienta. Lleve
siempre protección para las orejas al utilizar
esta herramienta.
• Nivelesdesonidosaltospuedenprovocaruna
pérdida permanente del oído. Utilice una
protección para las orejas según las
recomendaciones de su patrón las
regulaciones OSHA.
• Mantengaestaherramientaencondicióneficazde
funcionamiento.
• Lasherramientasquefuncionanconaire
pueden vibrar durante el uso. La vibración, los
movimientos repetitivos o las posiciones
incómodas durante periodos prolongados
pueden ser dañinos a sus manos y brazos.
Interrumpa el uso de la herramienta si sobreviene una
incomodidad, una sensación de cosquilleo o un dolor. Solicite una
opinión médica antes de volver a proceder con el uso.
• Losoperadoresyelpersonaldemantenimientodeben
físicamente poder manejar el volumen, el peso la potencia de
esta herramienta.
• Elairebajopresiónpuedeprovocarlesiones
graves. Nunca la dirija hacia Ud. o hacia otras
personas. Cierre siempre el abastecimiento
del aire, drene la manguera de la presión del
aire y desconecte la herramienta del
abastecimiento del aire antes de instalar, quitar o ajustar
cualquier accesorio a la herramienta, o antes de dar
mantenimiento a la herramienta. Al no seguir estas instrucciones
se puede provocar lesiones graves.
• Lasmanguerasqueazotanpuedencausar
lesiones graves. Verifique siempre para
detectar mangueras gastadas, usadas o flojas
y reemplacel as inmediatamente. No utilice
losacoplamientosdeconexiónrápidacon
esta herramienta. Vea las instrucciones para conocer el modo de
instalación adecuado.
• Coloquelaherramientasobreellugardetrabajoantesde
hacer funcionar la herramienta. No la apunte en dirección de
una persona y no juede con esta herramienta.
• Undeslizamiento,unazancadillay/ouna
caída durante el funcionamiento de las
herramientas con aire pueden ser causas
importantes de lesiones graves o de la
muerte. Asegúrese que no haya un
excedentedemanguerasobrelasuperficiedondeesté
caminando o trabajando.
• Mantengaunaposturaequilibradayestableduranteel
trabajo. No vaya demasiado lejos durante el funcionamiento
de la herramienta.
• Preveayestéatentoaloscambiossúbitosdemovimientos
durante el arranque y el funcionamiento de cualquier
herramienta.
• Notransportelaherramientaporla
manguera. Proteja la manguera
contra los objetos afilados y el calor.
• Elejedelaherramientapuedecontinuarbrevementesu
rotación después del aflojamiento del gatillo. Evite el contacto
directo con los accesorios durante y después del uso. El uso
de guantes reducirá el riesgo de cortes y quemaduras.
• Mantengasealejadodelaextremidad
giratoria de la herramienta. No lleve
joyas o ropa holgada. Fije el pelo
largo. El escalpar puede ocurrir si el pelo no
se mantiene lejos de la herramienta y
accesorios.Laasfixiapuedeocurrirsiloscolllaresnose
mantienen lejos de la herramienta y los accesorios.
• Lasbrocasdeltaladropuedendoblarsede
pronto y provocar la rotación de la pieza
del trabajo o de la herramienta,
provocando lesiones a los brazos y/o a los
hombros. Hay una torsión demasiado
grande para causar caídas. Utilice siempre brocas afiladas.
Utilice menos presión hacia abajo cuando esté a punto de
completar el agujero.
• Nolubriquelasherramientasconlíquidos
inflamables o volátiles como queroseno, gasoil o
combustible para aviones.
• Nofuercelaherramientamásalládesuíndicede
capacidad.
• Noquitelasetiquetas.Reemplacelasetiquetas
gastadas.
AL NO SEGUIR TODAS INSTRUCCIONES DE LA LISTA ABAJO PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA

Rev. 06/16/10
776-9264 9
INSTRUCCIONES PARA EL
FUNCTIONAMIENTO Y LISTA DE PIEZAS
Abastecimiento del aire:
Las herramientas que se encuentran en esta clase
funcionan con una variedad grande de presiones del
aire. Recomendamos que la presión del aire para
estasherramientasseade90PSIenlaherramienta;
funcionandoaunapresiónmásalta(másde90PSI;
6.2 bar) levanta los resultados más allá de su índice
decapacidad;alhacerloreducirálavidadelaherra-
mienta, producirá el uso prematuro y podrá provocar
lesiones. Utilice siempre aire limpio y seco. Polvo, va-
pores corrosivos y/o agua dentro de la manguera del
aire podrán provocar daños a la herramienta. Drene
el contenedor del aire diariamente. Limpie el filtro
de la entrada del aire al menos una vez por semana.
Puede ver en la ilustración arriba, el procedimiento
recomendado de instalación.
La entrada del aire utilizada para conectar el aire
tiene una entrada estandar de 6 mm (1/4") NPT.
Debe aumentar la presión de la manguera para
compensar las mangueras del aire que sean
extraordinariamentelargas(másalláde7.6m).El
diámetro mínimo de la manguera debe ser de 9.5
mm (3/8") D.I. y los acoplamientos deben tener las
mismas dimensiones interiores y ser apretados
firmemente.
Lubrificación:
Lubrique el motor neumático diariamente con un
aceite de calidad para herramientas neumáticas. Si
no se use ningún lubricador para línea de aire, deje
correr una 1/3 onza de aceite por la herramienta.
Puede echar el aceite dentro de la entrada del aire
de la herramienta o dentro de la manguera en la
conexiónmáscercanadelabastecimientodelaire;
después, haga funcionar la herramienta. Una
sobrecarga provocará una reducción de la potencia
de la herramienta.
Instrucciones de operación:
Ubique el centro de un agujero nuevo al usar un
punzón de centro. Coloque la punta de la broca del
taladro en el marco del punzón. Sostenga el taladro
emparejado con el trabajo y prenda el motor. Aplique
una presión uniforme y firme. No lo fuerce.
Demasiada presión puede ocasionar el
sobrecalentamiento y que se rompa la broca.
Demasiada poca presión prevendrá el corte de la
broca y ocasionará además el sobrecalentamiento.
Disminuya la presión justo antes que la broca corte
la pieza de trabajo. Cuando la broca haya penetrado
la pieza de trabajo y esté girando libremente, aléjala
de la pieza de trabajo mientras que esté prendido el
motor. Si el trabajo se atasca en la pieza de trabajo,
libere la palanca inmediatamente.
Desconecteeltaladroantesdeextraerlabrocay
antes de determinar la causa del problema. No
intente liberar la broca al prender y parar el motor.
Diagnóstico de averías:
Otros factores independientes de la herramienta
pueden ocasionar la pérdida de potencia o alguna
acción errática. El rendimiento disminuido del
compresor,eldrenajeexcesivodelalíneadeaire,la
humedad o restricciones en los tubos de aire, o el
usodeconexionesdemangueradeltamaño
inadecuado o en pobres condiciones, pueden
reducir el suministro de aire. Los depósitos de
polvillo o goma en la herramienta pueden cortar la
potencia y se pueden rectificarse, al limpiar el
colador del aire y al limpiar la herramienta con
aceite disolvente de goma o una mezcla de mitad
SAE#10ymitadqueroseno.
Admisión
de aire
Ilustratión 1

Rev. 06/16/10
776-9264 10
Problemas y Soluciones
LLAVES DE IMPACTO
LA HERRAMIENTA FUNCIONA LENTAMENTE O NO FUNCIONA EN ABSOLUTO Y / O EL AIRE EMANA
SOLAMENTE UN POCO DEL SISTEMA DE ESCAPE — La causa probable: La corriente de aire está bloqueada
porunaacumulacióndesuciedad;laspartesdelmotorestánatascadasconsuciedad;elreguladordela
coriente ha vibrado hacia una posición cerrada.
DEBE: Verifique el colador de la entrada del aire para detectar un bloqueo posible. Eche una cantidad generosa
de aceite para herramientas con aire dentro de la entrada del aire. Haga funcionar la herramienta con golpes
cortos en ambas direcciones, adelante y atrás. Repita si es necesario.
HERRAMIENTA NO FUNCIONA Y AIRE DEL ESCAPE EMANA LIBREMENTE:
La causa probable: Una o más de las valetas del motor está atascada, a causa de una acumulación de suciedad
obarniz;elmotorpuedeestaroxidado.
DEBE: Eche una cantidad generosa de aceite para herramientas con aire dentro de la entrada del aire. Haga
funcionar la herramienta con golpes cortos en ambas direcciones, adelante y atrás. Golpee ligeramente la caja
del motor con un mazo de plástico. Desconecte el abastecimiento del aire. Intente liberar el motor girando
manualmente el mango de propulsión, si es posible.
LOS CASQUILLOS NO SE MANTIENEN SOBRE LA HERRAMIENTA: La causa probable: El anillo para bloquear
o el anillo blando alternativo del casquillo están gastados.
DEBE: Lleve gafas de protección. Desconecte el abastecimiento del aire. Quite el viejo anillo para bloquear,
utilizandotenazasalexteriorparamantenerelanilloparabloquear.Manteniendolapiezacuadradaconuna
llave abierta apropiada, utilice un destornillador pequeño utilizándolo como una palanca sobre el viejo anillo
paraquitarlofueradelaranura.Quitesiempreelanillofueradesucuerpo-puedeserpropulsadohaciaafuera
con una velocidad alta. Cambie el anillo “O” alternativo y el anillo para bloquear con las partes apropiadas (Vea
la lista). Coloque el anillo para bloquear sobre la mesa, apoye el yunque de la herramienta dentro del anillo con
un movimiento oscilante. Coloquelo a mano con un golpe en
la ranura.
USO PREMATURO DEL YUNQUE:
La causa probable: El uso de los casquillos de cromo o los casquillos están gastados.
DEBE: Deje utilizar casquillos de cromo. Los casquillos de cromo tienen una superficie dura y un corazón
blando. El agujero del casquillo se hace redondo, pero está siempre más duro. Además del peligro al romperse,
los yunques de llave se gastarán antes de tiempo cuando los utilice con casquillos de cromo.
LA HERRAMIENTA PIERDE LENTAMENTE SU POTENCIA PERO FUNCIONA SIEMPRE
A TODA VELOCIDAD LIBREMENTE.
Lacausaprobable:Partesgastadasdelembrague,causadasporunalubrificacióninadecuada;pisandolaleva
del embrague cuando esté gastada o pegada a causa de una lubrificación inadecuada.
DEBE: PARA LLAVES LUBRIFICADAS CON ACEITE - Verifique para detectar la presencia de aceite para
embrague(dondeseespecificaelusodeaceiteparaelembrague)yquiteeltapónparaaceite;inclinelopara
drenartodoelaceitedelacajadelembrague;rellenelaconaceiteSAE30oeltipodeaceiterecomendadopor
elfabricanteenlacantidadespecificada.Verifiquetambiénparadetectarunacantidadexcesivadeaceite.Las
cajas del embrague necesitan solamente un relleno de 50%. Una sobrecarga puede causar un arrastre sobre
las partes del embrague de velocidad alta. Una llave tipica de 13 mm (1/2”) lubricada con aceite necesita
solamente14mldeaceiteparaembrague.PARALLAVESLUBRIFICADASCONGRASA-Verifiqueparadetectar
unacantidadexcesivadegrasa,girandoelmangodepropulsiónmanualmente.Elmangodebegirarlibremente.
Elexcesoestánormalmentepropulsadohaciaafueraautomáticamente.
LA HERRAMIRENTA NO SE APAGA: La causa probable: Un anillo “O” de la válvula de aceleración está
gastado, fuera de su posición o el eje de la válvula de aceleración está doblado o atascado con partículas de
suciedad.

Rev. 06/16/10
776-9264 11
DEBE: Quite el ensamblado e instale un nuevo anillo “O”. Lubrique con aceite para herramientas con aire y
haga funcionar el gatillo rápidamente.
TRINQUETES CON AIRE
EL MOTOR FUNCIONA, EL EJE NO GIRA O GIRA DE UN MODO IRREGULAR — La causa probable: Diente
gastadosobreeltrinqueteoelengranaje;resorteconpresióndelengranajeestáfrágiloquebrado;resortesde
arrastre frágiles no pueden mantener el eje cuando el engranaje se mueva hacia un otro diente.
DEBE: Consultar la garantía limitada de 90 días.
LA HERRAMIENTA NO FUNCIONA,
LA CABEZA DEL TRINQUETE PUEDE SER MOVIDA MANUALMENTE CON DIFICULDAD — La causa
probable: Acumulación de suciedad dentro de las partes del motor.
DEBE: Eche una cantidad generosa de aceite para herramientas con aire dentro de la entrada del aire. Haga
funcionar la válvula de aceleración en golpes cortos. Con el casquillo pisado sobre la tuerca, apriete y afloje
manualmente la tuerca por otra parte.
TALADROS CON AIRE
LA HERRAMIENTA NO FUNCIONA, FUNCIONA LENTAMENTE, EL AIRE EMANA LIGERAMENTE DEL
SISTEMA DE ESCAPE Y EL EJE GIRA LIBREMENTE — La causa probable: La corriente de
aire está bloqueada
por una acumulación
desuciedad;laspartesdelmotorestánatascadasconsuciedad.
DEBE: Verifique la entrada del aire para detectar un bloqueo posible. Eche una cantidad generosa de aceite
para herramientas con aire dentro de la entrada del aire. Haga funcionar el gatillo en golpes cortos. Desconecte
el abastecimiento del aire.
LA HERRAMIENTA NO FUNCIONA, EL AIRE EMANA LIBREMENTE DEL SISTEMA DE ESCAPE Y EL EJE
GIRA LIBREMENTE — La causa probable: Una acumulación de suciedad o barniz sobre las valetas del rotor.
DEBE: Eche una cantidad generosa de aceite para herramientas con aire dentro de la entrada del aire. Haga
funcionarelgatilloengolpescortos.Desconecteelabastecimientodelaire;giremanualmenteelmandrilvacío
y cerrado del taladro. Vuelva a conectar el abastecimiento del aire.
LA HERRAMIENTA ESTÁ COMPLETAMENTE BLOQUEADA,
EL EJE NO GIRA —Lacausaprobable:Unavaletadelmotorestáquebrada;engranajesquebradoso
atascadosconunobjetoextraño.
DEBE: Consultar la garantía limitada de 90 días.
LA HERRAMIRENTA NO SE APAGA:
La causa probable: Un anillo “O” de la válvula de aceleración está fuera de su asiento.
DEBE: Ver el desglose por número de parte y reponer los anillos en O, o consultar la garantía
limitada de 90 días.
MARTIILOS CON AIRE
LA HERRAMIENTA NO FUNCIONA — La causa probable: La válvula de los ciclos o la válvula de aceleración
están atascadas con suciedad.
DEBE: Eche una cantidad generosa de aceite para herramientas con aire dentro de la entrada del aire. Verifique
para detectar la presencia de suciedad. Haga funcionar el gatillo en golpes cortos (cincel en su lugar y contra
unasuperficiedura).Sinoestálibre,desconecteelabastecimientodelaire.Golpeeligeramentelaextremidado
el cañón con un mazo de plástico y vuelva a conectar el abastecimiento del aire y repita las etapas anteriores. Si
todavía no está libre, desconecte el abastecimiento del aire, inserte una varilla de 15 cm y un diámetro de 3 mm
dentro de la boquilla y golpee ligeramente para aflojar el émbolo hacia atrás. Vuelva a conectar el
abastecimiento del aire y repita las etapas anteriores.

Rev. 06/16/10
776-9264 12
CINCEL ATASCADO ESTÁ DENTRO DE LA BOQUILLA —Lacausaprobable:Laextremidaddelmangode
propulsión está deforme.
DEBE: Mande la herramienta a un centro autorizado de servicio.
GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS: Las herramientas neumáticas de EVERCRAFT son garantizadas
contra defectos en cuanto a material y mano de obra se refiere. Si cualquier unidad demuestra ser
defectuosa en cuanto al material o mano de obra, a partir de los primeros 90 días posteriores a la fecha
original de compra, la herramienta será reemplazada sin costo alguno. En el caso poco probable que se
requiera un repuesto, devuelva la unidad al lugar de compra para un repuesto gratuito. Para obtener
servicioposterioralagarantíalimitadade90días,visiteporfavorawww.toolwarrantyrepair.compara
una lista completa de centros autorizados de herramientas neumáticas. Cualquier costo de reparación
incurrido,juntoconelflete,serálaresponsabilidadexclusivadelconsumidor.
La obligación precedente es la única responsabilidad de Balkamp Inc., bajo ésta o cualquier garantía
implicada, y bajo ninguna circunstancia será responsable Balkamp Inc. por ningún daño incidental ni
consecuencial.
NOTA: Desensamblado de esta herramienta que se haga por otro, que no sea un
centro autorizado de servicio INVaLIdaRÁ la garatía para esta herramienta.
REVISE TODAS LAS INfORmACIONES DE ADVERTENCIA, ANTES DE PROCEDER
CON EL fUNCIONAmIENTO. CONSERVE ESTE mANUAL PARA TENER UNA
REfERENCIA EVENTUAL.

Rev. 06/16/10
776-9264 13
Spécifications
Vitessemax:................................. 1 800 tr/min
Taille du mandrin :..................................3/8 po
Entrée d'air..................................... NPT 1/4 po
Taille min. du boyau:....................D.I. de 3/8 po
Cons. moyenne d'air:......................3,5 pi3/min
Poids: ................................................ 2,42 Lbs.
Longueur:.............................................7,76 po
776-9264
PERCEUSE
PNEUMATIQUE
RÉVERSIBLE
DE 3/8 PO
LES TRAVAUX DE CONSTRUCTION EFFECTUÉS À L’AIDE D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE, COMME LE SABLAGE, LE SCIAGE, LE
MEULAGE ET LE PERÇAGE, PRODUISENT DE LA POUSSIÈRE QUI CONTIENT DES PRODXUITS CHIMIQUES. DE TELS PRODUITS
SONT RECONNUS COMME CANCÉRIGÈNES. ILS PEUVENT AUSSI CAUSER DES ANOMALIES CONGÉNITALES OU NUIRE D’UNE
AUTRE MANIÈRE À LA REPRODUCTION. VOICI QUELQUES EXEMPLES DE CES PRODUITS CHIMIQUES :
• LEPLOMBCONTENUDANSLESPEINTURESÀBASEDEPLOMB;
• LASILICECRISTALLISÉECONTENUEDANSLESBRIQUES,LECIMENTETD’AUTRESPRODUITSDEMAÇONNERIE;
• L’ARSENICETLECHROMECONTENUSDANSLEBOISDESCIAGETRAITÉAVECDESPRODUITSCHIMIQUES.
LES RISQUES D’EXPOSITION À CES PRODUITS CHIMIQUES VARIENT SELON LA FRÉQUENCE D’UTILISATION DE CERTAINS
MATÉRIAUX. POUR RÉDUIRE L’EXPOSITION, IL EST RECOMMANDÉ DE TRAVAILLER DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ ET DE
PORTER DE L’ÉQUIPEMENT DE PROTECTION APPROUVÉ TEL QU’UN MASQUE ANTIPOUSSIÈRE SPÉCIALEMENT CONÇU POUR
FILTRER LES PARTICULES MICROSCOPIQUES.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
TOUJOURS LIRE LES
DIRECTIVES AVANT
L’UTILISATION D’OUTILS
ÉLECTRIQUES
TOUJOURS PORTER DES
LUNETTES DE SÉCURITÉ
PORTER DE
L’ÉQUIPEMENT DE
PROTECTION AUDITIVE
ÉVITER TOUTE
EXPOSITION PROLONGÉE
AUX VIBRATIONS

Rev. 06/16/10
776-9264 14
AVERTISSEMENT
Ce guide d'utilisation renferme d'importantes
consignes de sécurite
LISez Ce gUIde d’UTILISaTION
aTTeNTIVeMeNT eT aSSURez-VOUS
d’aVOIR BIeN COMpRIS TOUTeS LeS
dIReCTIVeS aVaNT d’UTILISeR CeT OUTIL.
•Veuillez toujours utiliser, inspecter et entretenir cet outil
conformément au code de sécurité ANSI sur les outils
pneumatiques portatifs (ANSI B186.1) et à tout autre loi
ou règlement relatif à la sécurité.
• Pour assurer un fonctionnement
sécuritaire, un rendement optimal et la
durabilité des pièces, utilisez une pression
d’airmaximalede90lb/po², 6,2 bar et un
boyau d’un diamètre de 3/8 po.
• Portez toujours de l’équipement de
protectiondesyeuxetduvisagerésistant
auxchocsquandvousutilisezcetoutilou
en faites l’entretien.
• Lesniveauxsonoresélevéspeuvent
provoquer une perte auditive permanente.
Portez toujours l’équipement de protection
auditive recommandé par votre employeur
et les règlements de l’OSHA quand vous utilisez cet outil.
•Conservez cet outil en bon état de marche.
• Les outils pneumatiques peuvent vibrer
pendantl’utilisation.Uneexposition
prolongéeauxvibrations,lesmouvements
répétitifs, ou une posture inconfortable
lors de l’utilisation peuvent être nuisibles pour vos mains et
vos bras. Arrêtez d’utiliser l’outil en cas d’inconfort ou si vous
ressentez des picotements ou de la douleur. Consultez un
médecin avant de recommencer à utiliser l’outil.
•Les personnes qui utilisent ou entretiennent cet outil être
capables de le manipuler compte tenu de sa grosseur, de
son poids et de sa puissance.
• L’air comprimé peut causer de graves
blessures. Évitez de diriger le jet d’air
vers vous ou vers d’autres personnes.
Avant d’installer, de retirer ou d’ajuster
une pièce ou un accessoire, ou de faire l’entretien de l’outil,
assurez-vousdetoujoursfermerlasourced’alimentationen
air, de purger l’air du boyau et de débrancher l’outil de sa
source d’alimentation. Une négligence sur ce plan pourrait
causerdesblessures.Lestuyauxsouplespeuventcauserde
graves blessures
• Lestuyauxsouplespeuventcauserde
graves blessures. Vérifiez toujours les
boyauxetlesraccordsetremplacez-les
s’ils sont endommagés, fissurés ou lâches. Évitez d’utiliser un
outil endommagé ou usé. Évitez d’utiliser des raccords
rapides avec cet outil. Pour installer correctement l’outil,
consulter les directives.
•Positionnez bien l’outil avant de le mettre en marche. Ne
pointez jamais l’outil sur quelqu’un. Évitez toute chamaillerie
quand vous avez l’outil en main.
• Une glissade, un trébuchage et/ou
une chute lors de l’utilisation d’outils
pneumatiques peut causer de sérieuses
blessuresoulamort.Prenezgardeaux
boyauxquitraînentparterredansl’airedetravail.
•Votre posture doit être stable. Évitez de travailler
à bout de bras.
•Calculezvosmouvementsetprenezgardeaux
changements brusques de position quand vous utilisez un
outil électrique
• Ne tenez pas l’outil par le boyau
d’alimentation. Protégez le boyau des
objets tranchants et de la chaleur.
•La tige de l’outil peut continuer à tourner brièvement après
le relâchement de la détente. Évitez tout contact direct avec
les accessoires pendant ou après l’utilisation. Le port de
gants réduit les risques de coupures ou de brûlures.
• Prenez garde à la pointe de l’outil quand
elletourne.Neportezpasdebijouxnide
vêtementsamples.Lescheveuxlongs
doivent demeurer hors de portée de l’outil
et de ses accessoires pour éviter tout scalp accidentel. Tenez
les cravates et les colliers hors de portée de l’outil, car ils
présentent un risque de suffocation.
• Lesforetspeuventsegripper
soudainement et provoquer la rotation de
la pièce travaillée ou de l’outil, ce qui peut
causerdesblessuresauxbraset/ouaux
épaules.Lecoupleexercéest
suffisammentélevépourentraînerdeschutes.Toujours
utiliser des forets bien affûtés. Diminuer la pression vers le
bas lorsque le perçage est terminé.
•Ne pas lubrifier les outils avec des liquides inflammables
ou volatils comme le kérosène, le diesel ou le carburant
d’avion.
•Évitezdeforcerl’outilenl’utilisantau-delàdesa
puissance nominale.
• N’enlevez aucune étiquette. Remplacez toute étiquette
abîmée.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES.

Rev. 06/16/10
776-9264 15
GUIDE D’UTILISATION ET SCHÉMA DES PIÈCES
Entré d'air
Alimentation en air:
Les outils de cette catégorie fonctionnent avec un
large éventail de pressions d’air. Il est recommandé
que la pression d’air de ces outils soit de 90 lb/po2
lorsqu’ils fonctionnent à vide. Une faible pression
(moins de 90 lb/po2 ou de 6,2 bar) réduit la vitesse
de tous les outils pneumatiques. Une faible pression
d’air représente non seulement une perte de temps,
mais aussi d’argent. Une pression plus élevée (plus
de 90 lb/po2 ou 6,2 bar) augmente la performance
au-dessusdelapuissancenominaledel’outil,cequi
réduit la durée de vie de l’outil en raison de l’usure
accélérée et peut causer des blessures. Utiliser
toujours de l’air comprimé propre et sec. La présence
de poussière, de vapeurs corrosives ou d’eau dans
la conduite d’air peut endommager l’outil. Vider le
réservoir d’air comprimé tous les jours. Nettoyer le
filtre de l’entrée d’air au moins une fois par semaine.
La procédure de montage recommandée est illustrée
danslafigureci-dessus.
L’outil est doté d’une entrée d’air avec un filetage
normalisé NPT de 1/4 po. Il faut augmenter la pres-
sion dans la conduite d’air afin de compenser les
pertesdanslecasdeboyauxàairexceptionnelle-
ment longs (plus de 25 pieds). Le diamètre intérieur
minimal du boyau doit être de 3/8 po. Les raccords
doivent avoir le même diamètre intérieur et être ser-
rés solidement.
Lubrificación:
Lubrifier le moteur pneumatique chaque jour avec de
l’huile à outil pneumatique de qualité. Si aucun
huileur pour conduite d’air n’est utilisé, injecter 1/2
oz d’huile dans l’outil. Puede echar el aceite dentro
de la entrada del aire de la herramienta o dentro de
lamangueraenlaconexiónmáscercanadel
abastecimientodelaire;después,hagafuncionarla
herramienta. Una sobrecarga provocará una
reducción de la potencia de la herramienta.
Directives d’utilisation:
Marquer le centre du nouveau trou en utilisant un
pointeau centreur. Placer la pointe du foret sur la
marque inscrite par le pointeau. Maintenir le foret
perpendiculaire à la surface et démarrer le moteur.
Percerdefaçoncontinue,enexerçantunepression
uniforme.Nepasforcer.Unepressionexcessive
peut briser ou surchauffer le foret. Une pression
insuffisante empêchera le foret de pénétrer plus
avant et provoquera sa surchauffe.
Réduire la pression juste avant que le foret ne
transperce la pièce. Lorsque le foret a transpercé la
pièce et qu'il tourne librement, le retirer en gardant
le moteur de la perceuse en marche. Éteindre
ensuite le moteur. Si le foret est coincé dans la
pièce, relâcher immédiatement la gâchette.
Débrancher la perceuse avant de retirer le foret et
de déterminer la cause du problème. Ne pas
essayer de libérer le foret en arrêtant et en
redémarrant le moteur.
Diagnostic de pannes:
Desfacteursautresqueceuxassociésàl’outil
peuvententraînerunepertedepuissanceouun
fonctionnement irrégulier. Une puissance du
compresseurréduite,unepurgeexcessivedutuyau
àaircomprimé,del’humiditédanslesboyauxd’air,
desélémentsobturantlesboyauxd’air,l’utilisation
deconnecteursdeboyauxd’airdedimension
inappropriée ou en mauvais état peuvent réduire
l’alimentation en air. Les dépôts de particules ou de
gomme à l’intérieur de l’outil peuvent réduire sa
puissance et peuvent être enlevés en nettoyant le
filtre à air et en rinçant l’outil avec un solvant pour
gomme à base d’huile ou un mélange similaire de
SAE no 10 et de kérosène.
Figure 1
Purger
quotidiennement
RégulateurGraisseurCoupleur
rapide
Tuyau
de chef
Mamelon
N´installez pas
l´accuoplement
Mamelon
Filtre
Gachette à
vitesse wariable
Tuyau
de fouet

Rev. 06/16/10
776-9264 16
Diagnostic de pannes
CLÉS À CHOCS
L’OUTIL FONCTIONNE À FAIBLE RÉGIME OU NE FONCTIONNE PAS DU TOUT ET/OU GÉNÈRE UN FAIBLE
DÉBIT D’AIR À LA SORTIE D’AIR — Les causes possibles sont : débit d’air bloqué en raison d’une
accumulation de saletés, del’encrassement des pièces du moteur ou du retour accidentel de
l’interrupteur à la position d’arrêt en raison des vibrations .
CONSEIL: Vérifier si le filtre de l’entrée d’air n’est pas obstrué. Injecter une généreuse dose d’huile à outil
pneumatique dans l’entrée d’air. Faire fonctionner l’outil par saccades, en marche avant et arrière.
Répéter l’opération au besoin.
L’OUTIL NE FONCTIONNE PAS, MALGRÉ UN DÉBIT D’AIR RÉGULIER À LA SORTIE D’AIR. Ce problème est
probablement causé par le blocage d’une ou plusieurs palettes du moteur en raison d’une accumulation
de boue ou de vernis, ou encore de la présence de rouille dans le moteur.
CONSEIL: Injecter une généreuse dose d’huile à outil pneumatique dans l’entrée d’air. Faire fonctionner l’outil
parsaccades,enmarcheavantetarrière.Frapperlégèrementsurleboîtierdumoteuravecunmaillet
en plastique. Débrancher la source d’alimentation en air. Essayer de débloquer le moteur en faisant
tournerl’arbred’entraînementàlamain,sipossible.
LES DOUILLES NE DEMEURENT PAS EN PLACE. Ce problème est probablement causé par une bague de
retenue usée ou par un joint torique ramolli.
CONSEIL: Porter des lunettes de sécurité. Débrancher la source d’alimentation en air. À l’aide d’une pince pour
anneauderetenueexterne,enleverlabaguederetenueusée.Enretenantl’emboutcarréavecunecléà
fourche appropriée, utiliser un petit tournevis pour déloger la bague de retenue. Éviter de diriger ce
mouvement vers vous, car la bague peut être éjectée à grande vitesse. Installer un joint torique et une
bague de retenue de rechange (voir le schéma). Poser la bague de retenue sur l’établi et la presser avec
lemandrindel’outileneffectuantunmouvementdebalancier.Àlamain,fixerlabaguedanslarainure
USURE PRÉMATURÉE DU MANDRIN. Ce problème est probablement causé par l’utilisation de douilles en
chrome ou de douilles usées.
CONSEIL:Cesserd’utiliserdesdouillesenchrome,carcelles-ciontunmatériaudesurfaceplusdurqueleur
matériau interne. Même si leur prise s’arrondit, ces douilles demeurent dures. En plus de risquer de se
fendre, le mandrin des clés s’usera prématurément avec l’utilisation de douilles en chrome.
L’OUTIL PERD PROGRESSIVEMENT SA PUISSANCE, MAIS CONTINUE À TOURNER À PLEIN RÉGIME. Ce
problème est probablement causé par des pièces d’embrayage usées en raison d’une lubrification
inadéquate ou par une came d’embrayage usée ou grippée en raison d’une lubrification inadéquate.
CONSEIL : CLÉS LUBRIFIÉES AVEC DE L’HUILE : Vérifier la présence d’huile à embrayage (dans les cas où il
estspécifiéd’utiliserdel’huilepourl’embrayage)etenleverlebouchonderemplissaged’huile;incliner
leboîtierpourvidertoutel’huilequ’ilcontient;leremplird’huileSAE30oud’huilerecommandéeparle
fabricant, selon la quantité spécifiée. Vérifier également s’il y a un surplus d’huile à embrayage. Les
boîtiersdoiventêtreremplisàmi-capacité.Unremplissageexcessifpeutgênerlefonctionnementdes
pièces d’embrayage à haut régime. Une clé typique à embout de 1/2 po lubrifiée à l’huile nécessite
seulement1/2onced’huileàembrayage.CLÉSLUBRIFIÉESAVECDELAGRAISSE-Vérifiers’ilyaun
surplusdegraisseenfaisanttournerl’arbred’entraînementàlamain.Ildevraittournerlibrementetle
surplusdegraissedevraitnormalements’écoulerdelui-même.
L’OUTIL N’ARRÊTE PAS DE FONCTIONNER. Ce problème est probablement causé par le bris ou la mauvaise
position du joint torique du registre d’air, ou par le gauchissement ou le coincement de la tige du registre
d’air en raison de particules de saleté.

Rev. 06/16/10
776-9264 17
CONSEIL:RemoveassemblyandinstallnewO-ring.Lubricatewithairtooloilandoperatetriggerbriskly.
LE MOTEUR DE LA
CLÉ À CLIQUET PNEUMATIQUE FONCTIONNE. CEPENDANT, LA BROCHE NE TOURNE PAS OU TOURNE
IRRÉGULIÈREMENT — Les causes possibles sont : usure des dents de la clé ou du cliquet, bris ou
fatigue d’un ressort du cliquet, fatigue d’un ressort de retenue qui ne peut plus retenir la broche lors du
mouvement du cliquet.
CONSEIL: Se référer à la garantie limitée de 90 jours.
L’OUTIL NE FONCTIONNE PAS, LA TÊTE DE LA CLÉ OFFRE UNE RÉSISTANCE SOUS L’ACTION DE LA
MAIN — Ce problème est probablement causé par la saleté ou l’accumulation de boue dans les pièces
du moteur.
CONSEIL: Injecter une généreuse dose d’huile à outil pneumatique dans l’entrée d’air. Faire fonctionner l’outil
par saccades. Engager la douille sur un boulon, puis serrer et desserrer alternativement le boulon à la
main.
PERCEUSES PNEUMATIQUES
L’OUTIL NE FONCTIONNE PAS OU FONCTIONNE LENTEMENT, UN FAIBLE DÉBIT D’AIR SORT DE LA SORTIE
D’AIR, LA BROCHE TOURNE LIBREMENT — Ce problème est probablement causé par une
accumulation de saleté qui entrave la circulation d’air ou le coincement de pièces de moteur en raison de
la saleté.
CONSEIL: Vérifier si l’entrée d’air n’est pas obstruée. Injecter une généreuse dose d’huile à outil pneumatique
dansl’entréed’air.Fairefonctionnerl’outilparsaccades.Débrancherlasourced’alimentationenair;àla
main, faire tourner le mandrin de la perceuse, vide et en position fermée. Rebrancher la source
d’alimentation en air.
L’OUTIL NE FONCTIONNE PAS, MALGRÉ UN DÉBIT D’AIR RÉGULIER À LA SORTIE D’AIR. — La broche
tourne librement — Ce problème est probablement causé par une accumulation de saleté ou de vernis
sur les palettes du moteur.
CONSEIL: Injecter une généreuse dose d’huile à outil pneumatique dans l’entrée d’air. Faire fonctionner l’outil
parsaccades.Débrancherlasourced’alimentationenair;àlamain,fairetournerlemandrindela
perceuse, vide et en position fermée. Rebrancher la source d’alimentation en air.
L’OUTIL EST BLOQUÉ, LA BROCHE NE TOURNE PAS — Ce problème est probablement causé par une
palette de moteur brisée ou des engrenages brisés ou coincés en raison de la présence d’un corps
étranger.
CONSEIL: Se référer à la garantie limitée de 90 jours.
L’OUTIL N’ARRÊTE PAS DE FONCTIONNER — Ce problème est probablement causé par le joint torique du
registre qui s’est rompu.
CONSEIL: Consulter le schéma pour les numéros de pièce et remplacer le joint torique ou se référer à la
garantie limitée de 90 jours.
MARTEAUX PNEUMATIQUES
L’OUTIL NE FONCTIONNE PAS — Ce problème est probablement causé par l’obstruction de la valve à
fonctionnement cyclique ou du registre en raison d’une accumulation de saleté ou de boue.

Rev. 06/16/10
776-9264 18
REMARQUE: Le démontage de cet outil par une partie autre qu’un centre de réparation autorisé
aura pour effet d’annuler la garantie.
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS : Les outils pneumatiques EVERCRAFT sont garantis contre les
défauts de matériel ou de fabrication. Toute unité présentant un défaut de matériel ou de fabrication dans
les 90 jours suivant l’achat initial sera remplacée gratuitement. Dans l’éventualité peu probable où l’unité
devrait être remplacée, la retourner au point de vente et elle sera remplacée gratuitement. Si une
réparations’avèrenécessaireau-delàdelapériodedegarantielimitéede90jours,rendez-vousauwww.
toolwarrantyrepair.comafind’obtenirlalistecomplètedescentresderéparationd’outilspneumatiques
autorisés. Le consommateur sera seul responsable du paiement des coûts de réparation engagés, ainsi
que des frais de transport.
Cette obligation est la seule responsabilité de Balkamp Inc. en vertu de la présente garantie ou de toute
garantie implicite, et Balkamp Inc. ne peut en aucun cas être tenue responsable de dommages indirects
ou consécutifs.
VEUILLEZ LIRE TOUS LES AVERTISSEmENTS AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
CONSERVEZ CE GUIDE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
CONSEIL: CONSEIL:Injecterunegénéreusedosed’huileàoutilpneumatiquedansl’entréed’air;vérifierla
présence de saleté. Faire fonctionner l’outil par saccades (avec le burin en place et contre une surface
solide). Si l’outil est toujours enrayé, débrancher la source d’alimentation en air. Frapper légèrement
l’embout ou le corps de l’outil avec un maillet en plastique, rebrancher la source d’alimentation en air et
répéterlesétapesci-dessus.Sil’outilesttoujoursenrayé,débrancherlasourced’alimentationenair,
insérer une tige de 6 po de longueur et de 1/8 po de diamètre dans l’embout et frapper légèrement
dessus pour ramener le piston en mode de marche arrière. Rebrancher la source d’alimentation en air et
répéterlesétapesci-dessus.
BURIN COINCÉ DANS L’EMBOUT — Ceproblèmeestprobablementcauséparl’extrémitédel’arbrequiest
endommagée.
CONSEIL: Se référer à la garantie limitée de 90 jours.
Table of contents
Languages: