Excellent Electrics YT2-000060 User manual

Instructions foruse
Patioheater
Gebruiksaanwijzing
Terrasverwarming
Gebrauchsanweisung
Terrassenheizung
Moded’emploi
ChauffagepourPatio
Modo de empleo Estufa de terraza Istruzioni per l’uso Stufa da esterno Návod k použití Ohřívač na terasu
Instruções de uso Aquecedor de esplanada Instrukcja obsługi Ogrzewacz na taras нструкция Обогреватель
для веранды Kullanim kilavuzu Teras ısıtıcı Brugsanvisning Terrassevarmer Bruksanvisning Terrassevarmeren
Bruksanvisning Terrassvärmare Használati utasítás Kültéri fűtés Käyttöohje Terassilämmitin Οδηγείες
Θερμάστρα εξωτερικού χώρου Uputstvo za uporabu Grijalica za terasu Інструкція Обігрівач для
тераси Mod de folosire Încălzitor pentru terasă Инструкции за употреба Отоплително тяло за тераса
(UK) (NL) (D) (F) (E) (I) (CZ) (P) (PL) (RU) (TR) (DK) (NO) (S) (H) (FI) (GR) (HR) (UA) (RO) (BG)
www.servicetoconsumer.com
230V~50Hz, MAX 2000W
Model: YT2-000060

2
min. 180 cm.
min. 50 cm.
min. 50 cm.
min.
50 cm.

3
(UK) WARNINGS 4
(NL) WAARSCHUWINGEN 6
(D) WARNUNGEN 8
(F) AVERTISSEMENT 10
(E) ADVERTENCIAS 12
(I) AVVERTENZE 14
(CZ) UPOZORNĚNÍ 16
(P) AVISO 18
(PL) OSTRZEŻENIA 20
(RU) МЕРЫПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: 22
(TR) UYARILAR 24
(DK) ADVARSLER 26
(NO) ADVARSLER 28
(S) VARNINGSFÖRESKRIFTER 30
(H) FIGYELMEZTETÉS 32
(FI) VAROITUKSET 34
(GR) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 36
(HR) UPOZORENJE 38
(UA) ПОПЕРЕДЖЕННЯ 40
(RO) AVERTISMENTE 42
(BG) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 44

4
(UK) WARNINGS
- This electrical appliance complies with technical
safety and electromagnetic compatibility
standards.
- Never touch your heater when in operation (risk
of burns).
- Never touch it with wet hand.
- Never rotate the heating part of the appliance
during operation. To change the tit angle of
the heating part, we advise you to wait for 15
minutes after the appliance has been switched
o.
- Never place anything on your heater’s safety
guard as this may cause overheating (e.g.
towels). Never use your appliance to dry
washing.
- Although the heating element has stopped
glowing, it may still be live and potentially
dangerous. Check that the selection indicator is
in OFF position before taking any action.
- Switch o your appliance:
- After use
- In the event of malfunction
- Before cleaning it.
- Neveroperateyourapplianceifithasfallenover.
- Never dismantle your appliance. An incorrectly
repaired appliance maybe dangerous to the
user. If youencounteranyproblems,please take
it to one of the Approved Service Centers in our
customer service network.
- Do not use this heater in the immediate
surrounding of a bath, a shower or a swimming
pool.
- This appliance is designed for use in gardens,
and can be used indoor and outdoor. Although
theheater maybe usedoutdoors,themainplug
must only be connected to the supply indoors.
- The heater is provided with an anti-tilt switch
whichwillswitchotheheaterifitisoverturned
and will switch it on again automatically when
it is restored to its upright position.
1. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
2. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
VOLTAGE
Beforeusingtheapplianceatthe first time,ensure
that your mains voltage corresponds to voltage
indicated on the appliance. It is a class I appliance
and must be earthed.
SAFETY CAUTION:
Before fitting or removing the appliance, ensure
that the heater’s power line supplying the heater
is disconnected.
- Thisapplianceisdesignedforuseingardensand
any room in your house, including those where
there is a risk of splashing. The installation and
use of your appliance must comply with the
applicable standards in your country.
- When it is switched on, an electrical heating
appliance reaches very high temperature liable
to cause burns. Make sure that all other users
are aware of the risks.
- If you have any doubts concerning installation
possibilities for this heater, please consult a
qualied electrician.
- Children, the elderly and the inrm may not
alwaysbeaware of the dangerinvolvedinusing
electrical appliances. Never allow this appliance
to be used without supervision.
- The appliance must be positioned so that the
plug is accessible.
- If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a service agent or similar qualied
person in order to avoid a hazard.
- The heater must not be located immediately
below a socket-outlet.
- Donotusethisheaterwithaprogrammer,timer
or any other device that switches the heater on

5
automatically, sinceareriskexists iftheheater
is covered or positioned incorrectly.
- Do not place the appliance close to curtains and
other combustible materials.
ASSEMBLY
PartDescription
1. Heating element assembly
2. Knob
3. Body
4. Position indication plate
5. Pull switch
6. Tube cover
7. Upper post assembly
8. 3x M5X6mm screw
9. Middle post
10.3x M5X6mm screw
11.Lower post assembly
12.2x clamp
13.Power cord
14.Base
15.4x M6X30mm screw
16.Base assembly
Before installing your appliance, make sure
that the supply plug is not connected to the
main supply plug. Take out all the screws before
assembly.
01 Insert the lower post assembly (11) into the
base assembly (16) and then fix it tightly by
means of 4x M6X30 screws (15). Insert the base
cover (14) and then insert one of the clamps (12)
onto the lower post (11). (fig.1)
02 Join the lower post assembly (11) and the
middle post (9) together with 3x M5X6 screws
(10). Insert one clamp (12) onto the middle post
(9). (fig.2)
03 Join the upper post assembly (7) and the
middle post (9)together with 3x M5X6screws(8).
(fig.3)
04 Loosen the tube cover (6) and take out the
inner tube from the upper post assembly (7)
and tighten the tube cover (6). Join the heating
element assembly (1) and the upper post
assembly (7) together, then fix them tightly by
rotating the knob (2), and put the power cord
supply (13) into the clamps (12). (fig.4)
05 According to the requested angle the heating
element (1) can be adjusted at an angle of 0°-45°.
(fig.5) The minimum installation height of the
heater is 1.8 meters.
OPERATION
The appliance is switched on by means of the pull
switch (5). The slight vibration noticeable when
the appliance is switched on will stop after a few
seconds.
SWITCH POSITIONS
- Position 0: Stop
- Position 1: 650W (normal power)
- Position 2: 1350W (intermediate power)
- Position 3: 2000W (full power)
MAINTENANCE
Your appliance does not require any particular
maintenance. However, in the event of a
malfunction, please consult a service agent or
similar qualified person.
THE ENVIRONMENT
Whenthisproductreachestheendofitsusefullife,
hand it in at a collection point for the recycling of
electric and electronic equipment. Please refer to
thesymbolsontheproduct,theusers instructions
or the packaging. Contact your municipality for
the address of the appropriate collection point in
your neighbourhood.

6
(NL) WAARSCHUWINGEN
- Dit elektrische apparaat voldoet aan de
technische veiligheids- en elektromagnetische
compatibiliteitsnormen.
- Raak de kachel nooit aan tijdens gebruik (risico
op brandwonden).
- Nooit met een natte hand aanraken.
- Tijdens het gebruik het verwarmingsdeel
van het apparaat nooit draaien. Om de
stralingshoek van het verwarmingsdeel te
veranderen, adviseren wij u het apparaat eerst
uit te schakelen en 15 minuten te wachten.
- Plaats nooit iets op de beschermkap van de
kachel (bijvoorbeeld handdoeken). Dit kan
oververhitting veroorzaken. Gebruik de kachel
nooit voor het drogen van was.
- Ondanks dat het verwarmingselement gestopt
is met gloeien, kan het nog steeds heet en
gevaarlijk zijn. Controleer eerst of de schakelaar
op OFF staat alvorens actie te ondernemen.
- Schakel het apparaat uit:
- Na gebruik
- In geval van storing
- Voor het reinigen.
- Gebruik het apparaat nooit als het
omvergevallen is.
- Nooit het apparaat demonteren. Een onjuist
gerepareerd apparaat kan gevaarlijk zijn voor
de gebruiker. Als u problemen ondervindt,
brenghet dannaareen erkendServiceCenterin
uw omgeving.
- Gebruik dezekachelnietin de directeomgeving
van een bad, douche of zwembad.
- Deze kachel is ontworpen voor gebruik in de
tuin. Het apparaat kan zowel binnen als buiten
gebruikt worden. Hoewel het apparaat buiten
gebruikt kan worden, mag de stekker alleen
binnenshuis op het stopcontact aangesloten
worden.
- Het apparaat is voorzien van een anti-tilt
schakelaar. Deze schakelt de verwarming
automatisch uit zodra deze omgevallen is en
zal automatisch weer inschakelen wanneer de
kachel weer rechtop geplaatst is.
1. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (inclusief kinderen) met
verminderde fysieke, zintuigelijke of mentale
capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij zij de controle of instructies over het
gebruik hebben gekregen door een persoon
verantwoordelijk voor hun veiligheid.
2. Er dient toezicht te worden gehouden opdat
kinderen niet met het apparaat spelen.
SPANNING
Voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat uw
netspanning overeenkomt met de spanning
aangegeven op het apparaat. Het is een klasse I
apparaat en moet geaard zijn.
VEILIGHEID LET OP:
Voor het monteren of verplaatsen van het
apparaat dient de verwarming van het lichtnet
losgekoppeld te zijn.
- Dit apparaat is ontworpen voor gebruik in de
tuin of in huis, met inbegrip van ruimtes waar
een risico op spatten aanwezig is. De installatie
en het gebruik van het apparaat moet voldoen
aan de geldende normen in uw land.
- Wanneer de kachel ingeschakeld is, kan deze
zeer hoge temperaturen bereiken en hierdoor
brandwonden veroorzaken. Zorg ervoor dat
alle andere gebruikers zich bewust zijn van de
risico’s.
- Als u twijfelt omtrent de
installatiemogelijkheden van dit apparaat,
neem dan contact op met een elektricien.
- Kinderen, ouderen en zieken zijn zich niet altijd
bewust van de gevaren die betrokken zijn bij
het gebruik van elektrische apparaten. Het
apparaat nooit zonder toezicht gebruiken.
- Het apparaat moet zo worden geplaatst dat de
stekker toegankelijk is.
- Als het netsnoer beschadigd is, moet het door
een erkend elektricien of een gelijkwaardig
gekwaliceerd persoon worden vervangen.

7
- De verwarming mag niet direct dichtbij een
stopcontact worden geplaatst.
- Gebruik deze kachel niet met een tijdschakelaar
of ander soort schakelaar die de verwarming
automatisch ingeschakeld. Er bestaat
brandgevaar als de kachel is afgedekt of
verkeerd geplaatst is.
- Plaats het apparaat niet in de buurt van
gordijnen of andere brandbare materialen.
MONTAGE
Onderdeelomschrijving
1. Montage verwarming element
2. Knop
3. Body
4. Plaat aanduiding positie
5. Trekschakelaar
6. Buis afdekplaatje
7. Montage bovenste paal
8. 3x M5X6mm schroef
9. Middelste paal
10.3x M5X6mm schroef
11. Montage onderste paal
12.2x Klem
13.Elektrakabel
14.Basis afdekplaatje
15.4x M6X30mm schroef
16.Montage basis
Zorg ervoor dat voor de installatie van het
apparaat de stekker uit het stopcontact gehaald
is. Verwijder alle schroeven voor de montage.
01 Steek de geassembleerde onderste paal (11) in
de basis (16) en bevestig deze stevig door middel
van 4x M6X30 schroeven (15). Schuif het basis
afdekplaatje (14) over de paal en schuif dan een
van de klemmen (12) op de onderste paal (11).
(fig.1)
02Verbinddeonderstepaal(11)metdemiddelste
paal (9) met behulp van 3x M5X6 schroeven (10).
Schuif een van de klemmen (12) op de middelste
paal (9). (fig.2)
03Verbinddebovenste paal(7) metdemiddelste
paal (9) met behulp van 3x M5X6 schroeven (8).
(fig.3)
04 Maak het buis afdekplaatje (6) los en trek de
binnenste buis van de bovenste paal (7) omhoog
en maak het buis afdekplaatje (6) weer vast.
Monteer het verwarmingselement (1) op de
bovenste paal (7), maak het vast door de knop (2)
vast te draaien. Maak de elektrakabel (13) vast in
de klemmen (12). (fig.4)
05 Het verwarmingselement (1) kan in een
hoek van 0°-45° geplaatst worden. De minimale
installatiehoogtevandeverwarmingis:1,8meter.
WERKING
Het apparaat wordt ingeschakeld door middel
van de trekschakelaar (5). De lichte trilling
waarneembaar nadat het apparaat wordt
ingeschakeld, stopt na een paar seconden.
STANDEN
- Stand 0: Stop
- Stand 1: 650W (normaal vermogen)
- Stand 2: 1350W (tussenliggend vermogen)
- Stand 3: 2000W (vol vermogen)
ONDERHOUD
Het apparaat vereist geen specifiek onderhoud.
Echter als u problemen ondervindt, neem dan
contact op met een erkend elektricien of een
gelijkwaardig gekwalificeerd persoon.
HET MILIEU
Wanneerdit producthet eindevanzijnlevensduur
heeft bereikt, inleveren bij een inzamelpunt
voor hergebruik van elektrische en elektronische
apparatuur. Let op de verwijzingen en symbolen
ophetproduct,indeinstructieofopdeverpakking.
Neem contact op met uw gemeente voor het
adres van het daarvoor bestemde inzamelpunt in
uw buurt.

8
(D) WARNUNGEN
- Dieses elektronische Gerät erfüllt die
Anforderungen für die technische Sicherheit
und elektromagnetische Verträglichkeit.
- Die Heizung niemals während des Betriebs
berühren (Verbrennungsgefahr).
- Niemals mit feuchten Händen berühren.
- Niemals den beweglichen Teil der Heizung
während des Betriebs drehen. Warten Sie nach
dem Abschalten der Heizung 15 Minuten, bevor
Sie den Neigungswinkel der Heizkomponente
ändern.
- Niemals Gegenstände (z. B. Handtücher) auf
das Schutzgitter der Heizung legen, Gefahr von
Überhitzung. Das Gerät niemals zum Wäsche
trocknen verwenden.
- Auch wenn das Heizelement nicht mehr glüht,
kannesweiterhinaktivundpotentiellgefährlich
sein. Überprüfen Sie, ob der Betriebsschalter
auf Position OFF steht, bevor Sie irgendwelche
Handlungen vornehmen.
- Das Gerät abschalten:
- Nach Gebrauch
- Im Fall eine Fehlfunktion
- Vor der Reinigung.
- Das Gerät niemals verwenden, wenn es
umgekippt ist.
- Das Gerät niemals demontieren. Ein falsch
repariertes Gerät kann für den Benutzer
gefährlich werden. Wenden Sie sich bei
Problemen an einen geprüften Kundendienst
aus unserem Kundenservice-Netzwerk.
- Die Heizung nicht in unmittelbarer Nähe von
Badewanne, Dusche oder Schwimmbecken
verwenden.
- Dieses Gerät wurde für die Verwendung in
Gärten entworfen und kann in Innenräumen
und Außenbereichen verwendet werden.
Bei der Verwendung im Außenbereich
muss der Stecker an eine Steckdose im Haus
angeschlossen werden.
- Die Heizung ist mit einem Kippschutz-Schalter
versehen, der die Heizung abschaltet, wenn sie
nach vorne fällt. Sie wird automatisch erneut
eingeschaltet, wenn sie wieder aufrecht steht.
1. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen, geistigen
oder sensorischen Fähigkeiten oder ohne
ausreichende Erfahrung gedacht, es sei
denn, sie haben von einer Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen
für den Gebrauch des Geräts erhalten oder
werden von dieser beaufsichtigt
2. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie mit dem Gerät nicht
spielen.
NETZSPANNUNG
Vor der ersten Benutzung des Geräts muss
sichergestellt sein, dass Ihre Netzspannung mit
der auf dem Gerät angegebenen Netzspannung
übereinstimmt. Es handelt sich um ein Gerät der
Klasse I und muss geerdet werden.
SICHERHEIT HINWEIS:
Vor dem Anschließen oder Entfernen des Geräts
muss sichergestellt sein, dass der Netzstecker aus
der Steckdose gezogen wurde.
- Dieses Gerät wurde für die Verwendung in
Gärten und im Haus entwickelt, einschließlich
Räumen, in denen Wasser verspritzt wird. Die
Montage und Verwendung des Geräts müssen
den geltenden Vorschriften in Ihrem Land
entsprechen.
- Nach dem Einschalten kann ein elektrisches
Heizgerät sehr hohe Temperaturen erreichen,
die zu Verbrennungen führen können. Stellen
Siesicher,dass alle Benutzer die Risiken kennen.
- Wenden Sie sich bei Fragen bezüglich der
Montage dieses Geräts an einen qualizierten
Elektriker.
- Kinder, ältereundkrankePersonensindsich der
Gefahren bei der Benutzung eines elektrischen

9
Geräts nicht immer bewusst. Dieses Gerät
niemals unbeaufsichtigt benutzen lassen.
- Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der
Stecker zugänglich ist.
- Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss
es von einen Kundendienstmitarbeiter oder
ähnlich qualizierten Person ausgetauscht
werden, um Gefahren auszuschließen.
- Die Heizung darf sich nicht direkt unter einer
Steckdose benden.
- Verwenden Sie diese Heizung nicht mit einem
Programmierer, Timer oder einem anderen
Zeitschaltgerät, mit dem das Gerät automatisch
eingeschaltet wird, da ein Brandrisiko besteht,
wenn die Heizung abgedeckt oder falsch
aufgestellt ist.
- Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Vorhängen und anderen brennbaren
Materialien auf.
MONTAGE
Teilebeschreibung
1. Heizelement-Baugruppe
2. Schalter
3. Gehäuse
4. Positionsanzeige
5. Zugschalter
6. Rohrabdeckung
7. Baugruppe obere Stange
8. 3x M 5X6 mm Schraube
9. Mittlere Stange
10.3x M 5X6 mm Schraube
11. Baugruppe untere Stange
12.2 Klemmen
13.Netzkabel
14.Bodenplatte
15.4x M6X30 mm Schraube
16.Fuß-Bodenplatte
Stellen SievorderMontagedes Geräts sicher,dass
der Netzstecker nicht in an die Stromversorgung
angeschlossen ist. Entfernen Sie vor der Montage
alle Schrauben.
01 Führen Sie die untere Stange (11) in die
Bodenplatte (16) und befestigen Sie sie mit 4x
M6X30 Schrauben(15). Führen Sie die Abdeckung
(14) ein und befestigen Sie eine der Klemmen (12)
an der unteren Stange (11). (Abb. 1)
02 Fügen Sie die untere Stange (11) und die
mittlere Stange (9) mit 3x M5X6 Schrauben (10)
zusammen. Befestigen Sie eine Klemme (12) an
der mittleren Stange (9). (Abb. 2)
03Fügen Sie dieobere Stange (7) unddie mittlere
Stange(9)mit3xM5X6 Schrauben(8)zusammen.
(Abb. 3)
04 Lösen Sie die Rohrabdeckung (6) und nehmen
Siedasinnere Rohrausder oberenStange (7)und
befestigen Sie die Rohrabdeckung (6). Fügen Sie
das Heizelement (1) und die obere Stange (7)
zusammen und befestigen Sie sie, in dem Sie
den Schalter fest herumdrehen(2); legen Sie die
Stromversorgung (13) in die Klemmen (12). (Abb.
4)
05 Je nach gewünschtem Winkel kann
das Heizelement (1) in einem Winkel von
0°- 45° eingestellt werden. (Abb. 5) Die
Mindestmontagehöhe der Heizung beträgt 1,8
Meter.
BEDIENUNG
Das Gerät wird mit dem Zugschalter bedient (5).
Die leichte Vibration beim Einschalten hört nach
einigen Sekunden auf.
SCHALTERPOSITIONEN
- Position 0: Stopp
- Position 1: 650W (normale Leistung)
- Position 2: 1350W (mittlere Leistung)
- Position 3: 2000W (volle Leistung)
WARTUNG
Ihr Gerät benötigt keine spezielle Wartung.
Wenden Sie sich bei Problemen bitte an einen
Kundenberater oder eine ähnlich qualifizierte
Person.

10
DIE UMWELT
Wenn dieses Produkt am Ende seiner
Nutzungsdauer ist, sollte es bei einem
Sammelpunkt für Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten eingeliefert werden. Bitte
beachten Sie die Symbole auf dem Produkt, auf
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung.
Kontaktieren Sie Ihre Gemeinde für die Adresse
der entsprechenden Sammelstelle in Ihrer Nähe.
(F) AVERTISSEMENT
- Cet appareil électrique est conforme aux
normes concernant la sécurité et la compatibilité
électromagnétique.
- Ne touchez jamais votre appareil de chauffage
lorsquecelui-cifonctionne(dangerdebrûlures).
- Ne touchez jamais l’appareil avec les mains
mouillées.
- Ne faites jamais tourner la partie chauffante de
l’appareil pendant qu’il fonctionne. Pour modifier
l’angle d’inclinaison de la partie chauffante, il est
recommandé d’attendre au moins 15 minutes
aprèsquel’appareilsoitéteint.
- Ne placez jamais rien sur la grille de sécurité de
l’appareil de chauffage, car cela pourrait causer
une surchauffe de l’appareil (p.ex. des serviettes).
N’utilisezjamaisl’appareilpoursécherdulinge.
- Même après que l’élément de chauffage ait
cessé de rayonner, il demeure potentiellement
dangereux. Assurez-vous que l’interrupteur est à
laposition OFFavanttouteintervention.
- Vous devez éteindre l’appareil:
- Après usage
- Dans le cas d’un mauvais fonctionnement
- Avant de le nettoyer.
- N’allumez jamais l’appareil si celui-ci a basculé.
- Ne tentez jamais de démonter votre appareil.
Un appareil réparé de façon incorrecte peut
s’avérerdangereuxpour l’utilisateur. Sil’appareil
présente des problèmes,veuillezl’apporterà un
centre de service après-vente de l’un de nos
réseau de distribution.
- N’utilisez pas cet appareil de chauage à
proximité d’une baignoire, d’une douche ou
d’une piscine.
- Cet appareil a été conçu pour être utilisé dans le
jardin et peut être aussi bien utilisé à l’intérieur
qu’àl’extérieur.Bienquel’appareildechauage
peut être utilisé à l’extérieur, la che électrique
principale doit être branché uniquement à une
prise électrique se trouvant à l’intérieur.
- L’appareil de chauage possède un dispositif
anti-bascule qui éteint automatiquement
l’appareil si celui bascule et l’allume à nouveau
lorsqu’il est ramené à sa position debout.
1. Cet appareil ne peut être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience
ou de de connaissance,à moins qu’elles soient
correctement surveillées ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute
sécuritéleurontétédonnéesparunepersonne
responsable pour leur sécurité.
2. Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil
TENSION
Avant une première utilisation de l’appareil,
assurez-vous que votre tension de secteur
correspond àlatensionindiquée sur l’appareil.Cet
appareil est de classe 1 et doit être relié à la terre.
SÉCURITÉ AVERTISSEMENT:
Avant d’installer ou d’enlever l’appareil, assurez-
vous que le cordon électrique branché à l’appareil
est débranché.
- Cet appareil a été conçu pour être utilisé dans le
jardinetdanstoutes lespiècesdevotremaison,y
comprislespiècesoùilyarisqued’éclaboussures.
L’installation et l’utilisation de votre appareil

11
doivent être conformes aux exigences des
normesapplicables de votrepays.
- Une fois allumé, un appareil de chauage
électrique peut atteindre une température très
élevée et causer des brûlures. Assurez-vous que
touslesutilisateurssoientconscients desrisques.
- Si vous avez des questions concernant
l’installation de cet appareil de chauage,
veuillez consulter un électricien compétent.
- Veuillez prendre en considération que les
enfants, les personnes âgées et les personnes
à capacité réduite peuvent ne pas être toujours
conscients des risques de danger que présente
l’utilisation d’appareils électriques. Cet appareil
nedoitjamais êtreutilisé sanssurveillance.
- Cet appareil doit être placé de façon à ce que la
che électrique demeure accessible.
- Silecâbled’alimentationestendommagé,ildoit
être remplacé par un agent du service après-
vente ou par une personne de qualication
similaire, an d’éviter un risque potentiel.
- L’appareil de chauage ne doit pas être installé
directement sous une prise électrique.
- N’utilisezpas cet appareilavec un programmeur,
une minuterie ou tout autre dispositif qui
met cet appareil de chauage sous tension
automatiquement, car il y a risque de feu si
l’appareil de chauage est couvert ou placé
de façon incorrecte. Ne placez pas l’appareil
à proximité de rideaux ou autres matériaux
inammables.
MONTAGE
Descriptiondes pieces:
1. Assemblage de l’élément chauant
2. Poignée
3. Corps
4. Plateau indicateur de position
5. Interrupteur à tirette
6. Protection du tube
7. Assemblage du poteau supérieur
8. Vis 3x M5x6mm
9. Poteau central
10.Vis 3x M5x6mm
11.Assemblage du poteau inférieur
12.2x attache
13.Cordon d’alimentation
14.Base
15.Vis 4x M6x30mm
16.Assemblage de la base
Avant d’installer votre appareil, assurez-vous que
la fiche d’alimentation n’est pas branché à la prise
principale. Enlevez toutes les vis avant de débuter
l’assemblage.
01 Insérez l’assemblage du poteau inférieur (11)
dans l’assemblagedelabase(16) etserrez ensuite
fermement àl’aidedes 4vis M6x30(15). Insérezle
couvert de la base (14) et insérez ensuite une des
attaches (12) dans le poteau inférieur (11). (fig.1)
02 Connectez l’assemblage du poteau inférieur
(11) au poteau central (9) à l’aide des 3 vis
M5x6mm (10). Insérez une attache (12) dans le
poteau central (9). (fig.2)
03 Connectez l’assemblage du poteau supérieur
(7)aupoteaucentral(9)àl’aidedes3visM5x6mm
(8) (fig.3)
04 Desserrez la protection du tube (6) et retirez
le tube à l’intérieur de l’assemblage du poteau
supérieur (7) et resserrez ensuite la protection
du tube (6). Connectez l’élément chauffant (1) et
l’assemblage du poteau supérieur (7) et resserrez
fermement en tournant la poignée (2) et mettez
le cordon d’alimentation (13) dans les attaches
(12). (fig.4)
05 Conformément à l’angle requis l’élément
chauffant (1) peut être ajusté à un angle de 0°-
45°.(fig.5). La hauteur d’assemblage minimum de
l’appareil de chauffage est de 1,8m.
MODE DE FONCTIONNEMENT
L’appareil s’allume à l’aide de l’interrupteur à
tirette.La légèrevibrationquise fait sentirlorsque
vous allumez l’appareil cessera après quelques
secondes.

12
POSITIONS DE L’INTERRUPTEUR
- Position 0: Arrêt
- Position 1: 650W (puissance normale)
- Position 2: 1350W (puissance moyenne)
- Position 3 2000W (puissance maximale)
ENTRETIEN
Votre appareil ne nécessite aucun entretien
spécifique. Si toutefois il présentait un mauvais
fonctionnement, veuillez consulter un agent
du service après-vente ou une personne de
qualification similaire.
L’ENVIRONNEMENT
Lorsquel’appareilauraatteint lafinde saduréede
vie utile, il doit être apporté à un point de collecte
pour le recyclage d’équipements électriques et
électroniques. Veuillez vous référer aux symboles
indiqués sur le produit ou l’emballage ou dans le
manuel de l’utilisateur. Communiquez avec votre
municipalité pourvousprocurerl’adresse dupoint
de collecte de votre quartier.
(E) ADVERTENCIAS
- Este electrodoméstico cumple con la seguridad
técnica y las normas de compatibilidad
electromagnética.
- Nunca toque el calentador cuando está en
funcionamiento (riesgo de quemaduras).
- Nunca lo toque con las manos mojadas.
- Nunca gire la parte de caliente del aparato
durante el funcionamiento. Para cambiar
el ángulo de la parte de calentamiento, le
recomendamos que espere durante 15 minutos
después de que el aparato se ha desconectado.
- Nunca coloque nada sobre el protector de
seguridad del calentador ya que esto puede
causar sobrecalentamiento (por ejemplo,
toallas). Nunca utilice el aparato para lavar en
seco.
- A pesar de que el elemento de calentamiento
ha dejado de brillar, todavía puede ser
directamente y potencialmente peligroso.
Compruebe que el indicador de selección está
en la posición OFF antes de tomar cualquier
acción.
- Apague el aparato:
- Después de su uso
- En el caso de funcionamiento defectuoso
- Antes de limpiarlo.
- Nunca haga funcionar el aparato si se ha caído.
- No desmonte nunca el aparato. Un aparato
incorrectamente reparado puede ser peligroso
para el usuario. Si tiene algún problema, por
favor llévelo a uno de los Centros de Servicio
Aprobado en nuestra red de servicio al cliente.
- No utilice este calentador en el entorno
inmediatodeunbaño, unaduchao unapiscina.
- Este aparato está diseñado para el uso en
jardines, y se puede utilizar en interiores
y exteriores. Aunque el calentador puede
ser usado al aire libre, el enchufe sólo debe
conectarse a la red en el interior.
- El calentador está provisto de un interruptor
antivuelco que desconecta el calentador si se
cae y se cambiará de nuevo automáticamente
cuando se restaure su posición vertical.3
1. Esteaparatonoestádiseñadoparaserutilizado
porpersonas(incluidosniños)concapacidades
físicas, sensorialeso mentalesreducidas ofalta
de experiencia y conocimiento, a menos que
sean supervisados o instruidos acerca del uso
delaparatopor unapersonaresponsablede su
seguridad.
2. Los niños deben ser supervisados para
asegurar que no jueguen con el aparato.
VOLTAJE
Antes de utilizar el aparato por primera vez,
asegúrese de que el voltaje de la red corresponde
a la tensión indicada en el aparato. Es un aparato
de clase I y debe conectarse a tierra.

13
SEGURIDAD PRECAUCIÓN:
Antes de montar o desmontar el aparato,
asegúrese de que la línea de alimentación del
calentador de suministro de la calefacción esté
desconectada.
- Esteaparatoestádiseñadopara su uso enjardines
y cualquier habitación de su casa, incluyendo
aquellosenlosqueexisteunriesgodesalpicaduras.
Lainstalaciónyelusodesuaparatodebencumplir
conlasnormasaplicablesensupaís.
- Cuando está encendido,unaparato de calefacción
eléctrica alcanza muy altas temperaturas que
pueden causar quemaduras. Asegúrese de que
todos los demás usuarios son conscientes de los
riesgos.
- Si tiene alguna duda sobre las posibilidades de
instalación de este calentador, por favor, consulte
aunelectricistacalificado.
- Los niños, los ancianos y los enfermos pueden no
ser siempre consciente del peligro que implica el
usodeaparatoseléctricos.Nuncapermitaqueeste
aparatoseautilizadosinsupervisión.
- Elaparatodebecolocarsedeformaqueelenchufe
sea accesible.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por un agente de servicio o persona
calificadasimilaresconelfindeevitarriesgos.
- El calentador no debe estar situado
inmediatamentedebajodeunatomadecorriente.
- No utilice este calentador con un programador,
temporizador o cualquier otro dispositivo que
encienda el calentador en forma automática, ya
que existe un riesgo de incendio si el calentador
estácubiertoo colocadoincorrectamente.
- No coloque el aparato cerca de cortinas y otros
materialescombustibles.
ENSAMBLAJE
Descripcióndepartes
1. Calefacción
2. Perilla
3. cuerpo
4. Placa indicadora de posición
5. Interruptor
6. Cobertor de Tubo
7. Poste superior para ensamblaje
8. 3x M5x6mm Tornillo
9. Poste Medio
10.3x M5x6mm Tornillo
11. Ensamble poste bajo
12.2x pinza
13.Cable de alimentación
14.Base
15.4x M6X30mm tornillo
16.Base de montaje
Antes de instalar el aparato, asegúrese de que el
enchufe de alimentación no está conectado a la
clavija de alimentación principal. Saque todos los
tornillos antes de ensamblar.
01 Inserte el conjunto de poste inferior (11) en el
conjunto de la base (16) y luego fíjelo firmemente
mediante tornillos 4x M6x30 (15). Inserte la
cubierta de la base (14)y luegocoloqueunade las
abrazaderas (12) en el poste bajo (11). (Figura 1)
02 Inserte al conjunto inferior posterior (11) y el
puestocentral (9) juntocontornillos3xM5x6 (10).
Inserte una abrazadera (12) sobre el poste central
(9). (Figura 2)
03 Coloque el poste superior para ensamblar (7)
y el poste central (9) junto con tornillos 3x M5x6
(8). (fig.3)
04 Afloje la tapa del tubo (6) y saque el tubo
interior del conjunto de poste superior (7) y
apriete la tapa del tubo (6). Inserte al ensamblaje
del elemento calefactor (1) y al poste superior
(7). Una vez juntos, fíjelos firmemente girando
el mando (2), y coloque el suministro de cable de
alimentación (13) en las abrazaderas (12). (fig.4)
05Deacuerdoconelángulosolicitadoalelemento
calefactor (1) se puede ajustar en un ángulo de 0 °
-45°.(Fig.5)Laalturamínima de la instalación del
calentador es de 1,8 metros.

14
OPERACIÓN
El aparato está conectado por medio de un
interruptorde tiraje(5).Lavibración levevibración
cuando el aparato está encendido se detendrá
después de unos segundos.
POSICIONES DE LOS INTERRUPTORES
- Posición 0: Stop
- Posición 1: 650W (potencia normal)
- Posición 2: 1350W (potencia intermedia)
- Posición 3: 2000W (máxima potencia)
MANTENIMIENTO
Su aparato no requiere ningún mantenimiento
especial. Sin embargo, en caso de un mal
funcionamiento, por favor, consulte a un agente
de servicio o persona calificada similar.
EL MEDIO AMBIENTE
Cuandoelproductohallegadoalfinaldesuvidaútil,
entregarlo en un punto de reciclaje de productos
electrónicos.Porfavor,hagareferenciaalossímbolos
en el producto, los instrucciones, o el embalaje.
Póngase en contacto con el municipio para los
dirrecionesa supuntode reciclajemáscercano.
(I) AVVERTENZE
- Questo apparecchio è conforme alle norme di
compatibilità relative alla sicurezza tecnica ed
elettromagnetica.
- Non toccare mai l’apparecchio quando è in
funzione (pericolo di bruciature).
- Non toccarlo mai avendo le mani bagnate.
- Nonfargiraremail’elementoriscaldantequando
è in funzione. Prima di modicare l’angolo
di irradiazione dell’elemento riscaldante, si
consiglia di spegnerel’apparecchioed aspettare
15 minuti.
- Non mettere alcun oggetto sullo schermo
di protezione della stufa (asciugamani,
per esempio). Ciò potrebbe causare
surriscaldamento. Non usare mai la stufa per
asciugare il bucato.
- Anche quando l’elemento riscaldante non è
incandescente può sempre essere molto caldo
e pericoloso. Prima di intraprendere qualunque
azione controllare se l’interruttore si trova su
OFF.
- Spegnere l’apparecchio:
- Dopo l’uso
- In caso di guasti
- Per eettuarne la pulizia.
- Non usare l’apparecchio quando si è rovesciato.
- nonsmontaremail’apparecchio.Unapparecchio
riparato in maniera sbagliata può essere
pericoloso per l’utente. In caso di problemi,
portarlo presso un Centro di assistenza nelle
vicinanze.
- Non usare la stufa nelle dirette vicinanze del
bagno, della doccia o della piscina.
- Questa stufa è destinata all’uso in giardino.
L’apparecchio si può utilizzare sia all’aperto che
al chiuso. Anche se l’apparecchio può essere
utilizzatoall’aperto, laspinadeveessere sempre
inserita in una presa in casa.
- L’apparecchio è fornito di interruttore salvavita.
Questo interruttore spegne automaticamente
l’apparecchio quando si rovescia e lo riaccende
automaticamente quando viene riposizionato
in verticale.
1. L’apparecchio non è destinato all’uso da parte
di persone (inclusi i bambini) dalle ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali o dalle
scarse conoscenze ed esperienze, a meno che
esse non abbiano ricevuto le istruzioni per
l’uso da una persona responsabile della loro
sicurezza.
2. Vigilare sempre per impedire che i bambini
possano giocare con l’apparecchio.
TENSIONE
Al primo utilizzo si deve verificare che la tensione

15
usata in casa corrisponda a quella indicata per
l’apparecchio. Si tratta di un apparecchio di classe
I e deve essere messo a massa.
SICUREZZA ATTENZIONE:
Perlmontaggioolospostamentodell’apparecchio
si deve staccare la rete elettrica.
- Questoapparecchioèdestinatoall’usoingiardino
oincasa,inclusiglispaziincuisipossonovericare
schizzi. L’installazione e l’uso dell’apparecchio
devono avvenire nell’osservanza delle norme
vigenti nel vostro paese.
- Quando l’apparecchio è acceso, può raggiungere
temperature molto alte e in conseguenza di
ciò causare ustioni. Assicurarsi che tutti gli altri
utenti siano informati sui pericoli.
- Se si hanno dei dubbi sulle modalità di
installazione di questo apparecchio, contattare
unelettricista.
- I bambini, gli anziani o gli ammalati non sono
sempre coscienti dei pericoli relativi all’uso di
apparecchi elettrici. Non usare mai l’apparecchio
senza sorveglianza.
- L’apparecchiodeveessereposizionatoinmaniera
talechele spinasiasempreraggiungibile.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
esseresostituitodaunelettricista oda personale
fornito di qualica equivalente.
- La stufa non deve essere sistemata nelle
immediatevicinanzediuna presa elettrica.
- Per questa stufa non si devono usare interruttori
a tempo o altri tipi di interruttori che azionino
il riscaldamento automaticamente. Se la stufa
viene coperta o sistemata scorrettamente
possono vericarsi incendi.
- Non sistemare l’apparecchio nelle vicinanze di
tende o altri materiali inammabili.
MONTAGGIO
Descrizionedelle componenti
1. Montaggio dell’elemento riscaldante
2. Pulsante
3. Body
4. Indicazione di posizione piastra
5. Interruttore
6. Copertura di protezione del tubo
7. Montaggio montante superiore
8. 3x vite M5X6mm
9. Montante centrale
10.3x vite M5X6mm
11.Montaggio montante inferiore
12.2x Morsa
13.Cavo elettrico
14.Copertura di protezione della base
15.4x vite M6X30mm
16.Montaggio base
Per installare l’apparecchio assicurarsi che la
spina non sia nella presa. Prima del montaggio
rimuovere tutte le viti.
01 Infilare il montante inferiore assemblato (11)
nella base (16) e fissarlo saldamente con 4x viti
M6X30 (15). Mettere la copertura della base (14)
sul montante e mettere poi una delle morse (12)
sul montante inferiore (11). (fig.1)
02 Unire il montante inferiore (11) con quello
centrale(9) usando3xviti M5X6(10).Mettereuna
delle morse (12) sul montante centrale (9). (fig.2)
03 Unire il montante superiore (7) con quello
centrale (9) usando 3x viti M5X6 (8). (fig.3)
04 Svitare la copertura del tubo (6), sollevare
il tubo interno del montante superiore (7) e
riavvitarepoisaldamentela copertura del tubo(6).
Montare l’elemento riscaldante (1) sul montante
superiore (7), fissarlo poi avvitando il pulsante (2).
Fissareil cavo elettrico(13)nellemorse (12).(fig.4)
05 L’elemento riscaldante (1) si può sistemare
con un’angolazione di 0°-45°. L’altezza minima di
installazione della stufa è: 1,8 metri.
FUNZIONAMENTO
L’apparecchio viene messo in funzione con
l’interruttore (5). Il leggero tremolio che si avverte
dopo aver messo in funzione l’apparecchio si
arresta dopo pochi secondi.

16
POSIZIONI
- Posizione 0: Stop
- Posizione 1: 650W (potenza normale)
- Posizione 2: 1350W (potenza intermedia)
- Posizione 3: 2000W (potenza massima)
MANUTENZIONE
L’apparecchio non richiede alcuna manutenzione
specifica. Se si dovessero tuttavia riscontrare dei
problemi, contattare un elettricista o personale
fornito di qualifica equivalente
AMBIENTE
Quando raggiunge il termine della sua durata di
vita, portare questo prodotto presso un centro
di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Fare riferimento alle indicazioni e ai
simboli presenti sul prodotto, all’interno delle
istruzioni oppure sulla confezione. Rivolgersi agli
uffici comunali per l’indirizzo del punto di raccolta
a voi più vicino.
(CZ) UPOZORNĚNÍ
- Tento elektrický spotřebič je v souladu s
technickými bezpečnostními normami a
slučitelný s elektromagnetickými normami.
- Nikdy se nedotýkejte Vašeho ohřívače během
provozu (nebezpečí popálení).
- Nikdy se ho nedotýkejte mokrýma rukama.
- Nikdyneotáčejtetopnoučástíspotřebičeběhem
provozu. Chcete-li změnit úhel nastavení topné
části, doporučujeme počkat po dobu 15 minut
poté, co byl přístroj vypnut.
- Nikdy nepokládejte na bezpečnostní kryt
Vašeho ohřívače žádné předměty, protože by
mohlo dojít k přehřátí přístroje (např. ručníky).
Nikdy nepoužívejte spotřebič k sušení.
- Přestože topná jednotka přestala žhnout,
může být stále pod proudem a potenciálně
nebezpečná. Před započetím jakékoli
manipualce s přístrojem zkontrolujte, zda je
indikátor výběru v poloze OFF (Vypnuto.)
- Vypněte spotřebič vždy:
- Po použití
- V případě poruchy
- Před čištěním.
- Nikdy nepoužívejte spotřebič, pokud došlo k
jeho pádu.
- Nikdy spotřebič nerozebírejte. Nesprávně
opravený přístroj může být pro uživatele
nebezpečný. Pokud se setkáte s jakýmikoli
problémy, prosím, vezměte přístroj do jednoho
z schválených servisních center v naší síti
zákaznických servisů.
- Nepoužívejte ohřívač v bezprostřední blízkosti
vany, sprchy nebo bazénu.
- Tentospotřebičjeurčen pro použitívzahradách,
a může být použit v interiéru i ve venkovních
prostorách. Přestože ohřívač může být použit
venku, musí být hlavní konektor připojen pouze
k přívodu v interiéru.
- Ohřívač je vybaven vypínačem pro případ
převrácení, který vypne topení, pokud dojde
k převrácení ohřívače a znovu jej automaticky
zapne, když je znovu postaven do vzpřímené
polohy.
1. Tento spotřebič není určen pro použití
osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi,
nebo bez patřičných zkušeností a znalostí,
pokud jim nebyl poskytnut dohled nebo
instrukce týkající se použití přístroje osobou
odpovědnou za jejich bezpečnost ,
2. Děti by měly být pod dozorem, aby bylo
zajištěno, že si nebudou se spotřebičem hrát.
NAPĚTÍ
Před prvním použitím spotřebiče se ujistěte,
že napětí v síti odpovídá napětí uvedenému
na přístroji. Jedná se zařízení třídy I a musí být
uzemněno.

17
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ:
Před jakoukoli manipulací s přístrojem se ujistěte,
žeelektrický napájecíkabelpřístrojeje odpojenze
sítě.
- Tento přístroj je určen pro použití v zahradách
a jakékoli místnosti v domě, včetně těch, kde
je nebezpečí postříkání. Instalace a používání
Vašehospotřebičemusíbýtvsouladusplatnými
normami ve Vaší zemi.
- Pokud je elektrické topné zařízení zapnuto,
dosahuje velmi vysokých teplot, které mohou
způsobit popáleniny. Ujistěte se, že všichni
ostatní uživatelé jsou si rizik vědomi.
- Máte-lijakékolipochybnostitýkající seinstalace
tohoto ohřívače, obraťte se na kvalikovaného
elektrikáře.
- Děti, starší a nemohoucí lidé musí být vždy
uvědoměni o nebezpečích, kterí hrozí při
používání elektrických spotřebičů. Nikdy
nedovolte, aby tento přístroj používali bez
dozoru.
- Spotřebič musí být umístěn tak, aby byla jeho
zástrčka přístupná.
- Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn servisním technikem nebo podobně
kvalikovanou osobou, aby se předešlo
nebezpečí.
- Ohřívač nesmí být umístěn bezprostředně pod
zásuvkou..
- Nepoužívejte tento ohřívač s programátorem,
časovačem nebo jiným zařízením, které přepíná
ohřívač automaticky, protože pak existuje
nebezpečí požáru, pokud by byl ohřívač zakryt
nebo nesprávně umístěn.
- Neumisťujte spotřebič do blízkosti záclon a
jiných hořlavých materiálů
MONTÁŽ
Popissoučástí
1. Topné těleso
2. Upevňovací šroub
3. Tělo
4. Ukazatel pozice
5. Přepínač
6. Kryt trubky
7. Horní část konstrukce
8. 3x šroub M5X6mm
9. Středová část konstrukce
10.3x šroub M5X6mm
11. Spodní část konstrukce
12.2x svorka
13.Napájecí kabel
14.Kryt podstavce
15.4x šroub M6X30mm
16.Podstavec
Před instalací spotřebiče se ujistěte, že napájecí
kabel není připojen do sítě. Před montáží vyjměte
všechny šrouby.
01 Zasuňte spodní část konstrukce (11) do
podstavce (16) a pak pevně utáhněte pomocí 4
ks šroubů M6X30 (15). Vložte kryt podstavce (14)
a poté vložte jednu ze svorek (12) na spodní část
kontrukce (11). (obr.1)
02Spojtespodníčást konstrukce(11) sestředovou
částí (9) dohromady pomocí 3 ks šroubů M5X6
(10). Vložte jendu ze svorek (12) na středovou část
(9). (obr.2)
03 Spojte horní část konstrukce (7) se středovou
částí(9) dohromady pomocí 3ks šroubůM5X6 (8).
(obr.3)
04 Uvolněte kryt trubky (6) a vyjměte vnitřní
trubku z horní části konstrukce (7) a dotáhněte
kryttrubky(6).Spojte topnétěleso(1) shorníčástí
kontrukce (7) dohromady, poté pevně dotáhněte
upevňovacím šroubem (2), a upevněte přívodní
napájecí kabel (13) do svorek (12). (obr.4)
05 Podle požadovaného úhlu lze topné těleso
(1) nastavit v rozmezí 0° - 45°. (Obr.5). Minimální
výška pro instalaci ohřívače je 1,8 metru.
PROVOZ
Přístroj se zapíná pomocí přepínače (5). Mírné
vibrace, znatelné při zapnutí přístroje, se po
několika sekundách zastaví.

18
POZICE PŘEPÍNAČE
- Pozice 0: Vypnuto
- Pozice 1: 650W (normální výkon)
- Pozice 2: 1350W (střední výkon)
- Pozice 3: 2000W (plný výkon)
ÚDRŽBA
Váš přístroj nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu.
V případě poruchy se však obraťte na servisního
zástupce nebo podobně kvalifikovanou osobu.
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Když tento výrobek dosáhne své doby životnosti,
odneste ho na sběrné místo určené pro recyklaci
elektrických a elektronickýc zařízení. Podívejte se
prosímnasymbolynavýrobku,v návodu,nebona
obalu. Obraťte se na obecní úřad v místě vašeho
bydlište, kde by vám měli poskytnout adresu na
příslušné sběrné místo ve vašem okoli.
(P) AVISO
- Esteaparelhoeléctricocumprecomosstandards
técnicos de segurança e compatibilidade
electromagnética.
- Nunca toque no aquecedor quando em
funcionamento (perigo de queimaduras).
- Nunca toque com a mão molhada.
- Nunca rode a parte que aquece do aparelho
quando em funcionamento. Para mudar o
ângulo da parte que aquece, aconselhamos a
esperar cerca de 15 minutos depois do aparelho
desligado.
- Não coloque nada na parte de segurança do
aquecedor (por exemplo toalhas), pois podem
causar sobre-aquecimento. Não utilize o
aquecedor para secar peças.
- Mesmo depois da parte que aquece deixar
de brilhar, pode ainda ser potencialmente
perigoso. Verique se o indicador encontra-se
na posição OFF antes de fazer algo.
- Desligue o aparelho:
- Depois de utilizar.
- No caso de este estar defeituoso.
- Antes de limpar.
- Não utilize o aquecedor se este tiver caído.
- Nunca desmonte o aquecedor. Um
electrodoméstico mal reparado pode ser
perigoso ao utilizador. Se houver problemas,
dirija-se a um Centro de Serviço Aprovado da
nossa rede de serviços.
- Não utilize o aquecedor nas imediações de ma
banheira, duche ou piscina.
- Este aparelho foi criado para utilização em
jardins e pode ser utilizado em interiores e
exteriores. No entanto, se utilizar em exteriores
liga à electricidade de interiores.
- O aquecedor é fornecido com um interruptor
anti-tilt que desliga automaticamente
o aquecedor se este estiver caído. Assim
que recuperar a sua posição vertical, liga
automaticamente.
1. Esteaparelhonãoéparaserutilizadoporpessoas
(incluindo crianças) com capacidades mentais,
físicas ou sensoriais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimentos, a menos que seja
supervisionada ou instruída no uso do aparelho
poralguémresponsávelpelasuasegurança.
2. Crianças devem ser supervisionadas para
evitar brincadeiras com o aparelho.
VOLTAGEM
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez,
assegure-se que a voltagem corresponde à
voltagem do aparelho. É um aparelho classe I e
deve ser ligado à terra.
SEGURANÇA CUIDADO:
Antesdecolocarouremoveroaparelho,assegure-
se que o cabo eléctrico está desligado.
- Este aparelho foi criado para ser utilizado em
jardins ou em qualquer divisão da sua casa,
mesmo quando existe perigo de salpicos. A

19
instalação e utilização deste aparelho deve
cumprir com os standards do país.
- Quando ligado, um electrodoméstico
aquecedor atinge altas temperaturas e pode
causar queimaduras. Assegure-se que todos os
utilizadores estão conscientes dos riscos.
- Se tiver alguma dúvida relativa à instalação do
aquecedor, por favor consulte um electricista
qualicado.
- Crianças, idosos e enfermos podem não estar
cientes dos perigos da utilização de aparelhos
eléctricos. Não deixe-os utilizar este aparelho
sem supervisão.
- Esteaparelhodevesercolocadode maneiraque
a tomada eléctrico esteja acessível.
- Se o cabo eléctrico estiver danicado, deve
ser substituído por um agente qualicado ou
similar para evitar acidentes.
- O aquecedor não deve estar imediatamente
abaixo de uma cha eléctrica.
- Não utilize com um temporizador ou outro
aparelho que ligue e desligue o aquecedor,
pois se este estiver coberto ou colocado
incorrectamente existe perigo de incêndio.
- Não coloque perto de cortinas ou outros
materiais combustíveis.
MONTAGEM
Descrição das partes
1. Conjunto elemento aquecedor
2. Botão
3. Chassi
4. Placa indicadora de posição
5. Interruptor
6. Cobertura do tubo
7. Montagem do poste superior
8. 3x parafuso M5X6mm
9. Poste médio
10.3x parafuso M5X6mm
11.Montagem do poste inferior
12.2x Braçadeira
13.Cabo eléctrico
14.Base
15.4x parafuso M6X30mm
16.Montagem da base
Antes de instalar o seu aparelho, assegure-se que
tomada não se encontra ligada à electricidade.
Retire todos os parafusos antes de montar
01 Insira a montagem do poste inferior (11) na
base (16) e aperte-a utilizando os parafusos
4x M6X30 (15). Insira a cobertura da base (14).
De seguida insira uma das braçadeiras (12) na
montagem do poste inferior (11). (fig.1)
02 Una a montagem do poste inferior (11) e o
poste médio (9) juntamente com os parafusos
3x M5X6 (10). Insira uma das braçadeiras (12) no
poste médio (9). (fig.2)
03 Una a montagem do poste superior (7) e o
poste médio (9) juntamente com os parafusos 3x
M5X6 (8). (fig.3)
04 Desaperte a cobertura do tubo (6) e retire o
tubo interior da montagem do poste superior (7)
e aperte a cobertura do tubo (6). Junte o conjunto
elemento aquecedor (1) e a montagem do poste
superior (7) e aperte-os rodando o botão (2) e
colocando o cabo eléctrico (13) nas braçadeiras
(12). (fig.4)
05 O ângulo do conjunto aquecedor (1) pode ser
ajustado de 0°a 45°, de acordo com o desejado. A
mínima altura de instalação é 1,8 metros.
OPERAÇÃO
O aparelho é ligado através do interruptor (5). A
ligeira vibração assim que o aparelho é ligado irá
parar depois de alguns segundos.
POSIÇÕES DO INTERRUPTOR
- Posição 0: Stop
- Posição 1: 650W (potência normal)
- Posição 2: 1350 W (potência média)
- Posição 3: 2000W (potência máxima)
MANUTENÇÃO:
O aparelho não requer nenhuma manutenção
regular. De qualquer maneira, no caso de mau

20
funcionamento, consulte um agente qualificado
ou similar.
O MEIO AMBIENTE
Quando este produto chegar ao fim da sua vida
útil, entregue-o num dos pontos de recolha
onde seja feita reciclagem de material eléctrico
e electrónico. Tome os simbolos no produto,
manual de instruções e embalagem como
referência. Contacte a sua Câmara Municipal para
endereços de pontos de recolha apropriados na
sua vizinhança.
(PL) OSTRZEŻENIA
- To urządzenie elektryczne jest zgodne z
normami bezpieczństwa technicznego oraz
zgodności elektromagnetycznej.
- Nigdy niedotykajwłączonegogrzejnika (ryzyko
poparzenia)
- Nigdy nie dotykaj grzejnika mokrymi rękami.
- Nigdy nie obracaj elementu grzejnego
urządzenia gdy urządzenie jest włączone. Aby
zmienić kąt nachylenia elementu grzejnego,
zalecamy odczekać 15 minut po wyłączeniu
urządzenia.
- Nigdy nie umieszczaj żadnych przedmiotów
(np. ręczników) na osłonie grzejnika – ryzyko
przegrzania. Nigdy nie używaj grzejnika do
suszenia prania.
- Nawet gdy element grzejny przestanie
się świecić, nadal może być potencjalnie
niebezpieczny. Przed wykonaniem
jakiejkolwiek czynności sprawdź czy wskaźnik
znajduje się w pozycji OFF.
- Wyłącz urządzenie:
- Po użyciu
- W przypadku awarii i/lub nieprawidłowego
działania
- Przed czyszczeniem.
- Nigdy nie włączaj urządzenia, jeśli się
przewróciło.
- Nigdy niedemontujurządzenia. Nieprawidłowo
naprawianeurządzeniemożebyćniebezpieczne
dla użytkownika. W przypadku napotkania
jakichkolwiek problemów, należy zanieść
urządzenie do autoryzowanego serwisu.
- Nie używać grzejnika w biliskim otoczeniu
wanny, prysznica lub basenu.
- Urządzenie przeznaczone jest do użytku
w ogrodzie i może być uzywane zarówno
wewnątrz jak i na zewnątrz budynków. Mino
iż urządzenie może być uzywane na zewnątrz,
wtyczka musi byc podłączona do gniazda
wewnątrz.
- Grzejnik wyposażony jest w wyłącznik
przeciwko przewróceniu się, który wyłączy
grzejnik gdy ten się wywróci/przechyli i włączy
go ponownie gdy ten powróci do pozycji
pionowej.
1. Urządzenia nie powinny używać osoby (w
tym dzieci) cierpiące na ograniczenia zyczne
lub psychiczne, nie mające wymaganego
doświadczenia i wiedzy, jeśli nie są
nadzorowane lub
2. Dopilnujabydzieciniebawiłysieurządzeniem.
NAPIĘCIE
Przedpierwszymużyciemurządzeniaupewnijsię,
że napięcie źródłowe koresponduje z napięciem
wskazanym na urządzeniu. Urządzenie należy do
klasy I i wymaga uziemienia.
BEZPIECZEŃSTWO UWAGA:
Przed montażem lub demontażem urządzenia
upewnijsię,żegrzejnikodłączonyjestodzasilania.
- Urządzenie przeznaczone jest do użytku w
ogrodzie i dowolnym pomieszczeniu w domu,
włączając te gdzie istnieje ryzyko opryskania.
Instalacja i użycie urządzenia musi być zgodne
z odpowiednimi normami obowiązującymi w
danymkraju.
Table of contents
Languages: