Exibel FW-KHBB01-1 User manual

Trådlösa barnhörlurar ·Trådløse hodetelefoner
Langattomat lasten kuulokkeet ·Bluetooth-Kopfhörer für Kinder
Ver. 20190805
English 3
Svenska 7
Norsk 11
Suomi 15
Deutsch 19
Kids’ Wireless Headphones
Art.no. Model
38-9421-1, -2, -3 FW-KHBB01-1, -2, -3

2

3
English
Kids’ Wireless Headphones
Art.no 38-9421-1, -2, -3 Model FW-KHBB01-1, -2, -3
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save it for future reference.
We reserve theright for any errors in text or images and any necessary changes made to
technical data. In theevent of technical problems or other queries, please contact our Customer
Services (see address details on theback).
Things to consider:
• Other wireless equipment using thesame frequency band can reduce therange.
• Therange of all wireless equipment depends on thetype of obstacles located between
thetransmitter and thereceiver (e.g. aconcrete wall will interfere with thesignal more than
aplasterboard wall).
If you experience problems, try thefollowing:
• Turn off any other existing wireless equipment to check whether this is thecause of theproblem.
• Reposition thewireless equipment, shorten thedistance between thetransmitter and
thereceiver or reduce thenumber of obstacles (walls, furniture,etc.) betweenthem.
• Reattempt to establish aconnection between theheadphones and your external device.
Safety
• Protect your hearing. Do not listen at ahigh volume for prolonged periods as it can lead to
permanent hearing loss.
• These children’s headphones deliver sound at lower volumes than regular headphones, which
makes them suitable for kids. The volume is limited to 85 dB.
• Care should be taken when theheadphones are worn whilst walking or running. The volume
should be kept at level which enables surrounding sounds to be heard.
• Do not use theproduct if doing so could pose adanger to yourself or others.
• Never use theproduct when driving avehicle in traffic.
• Never subject theproduct to high temperatures, dust, heavy vibration, impacts, humidity or moisture.
• Keep theproduct away from water or other liquids.
• Do not place theproduct in continuous sunlight or near naked flames.
• Never attempt to tamper with or modify theproduct in any way.
• Never leave theproduct charging for extended periods when it is not in use. Discontinue
charging during thunderstorms.
• Shut off both theproduct and mobile phone in areas where you are requested to do so, such
as in hospitals, aircraft or areas where there is arisk of explosion.

4
English
1
2
3
4
5
6
7
Buttons and functions
1. Adjustable headband
2. [▲] Press repeatedly to
raise thevolume. Hold in to
select thenext track, reject
anincoming call.
3. [
O] Press to play or pause
atrack or answer/end
atelephone call. Hold in to
switch theheadphones off/on
and for pairing.
4. [▼] Press repeatedly to lower
thevolume. Hold in to select
theprevious track, reject
anincoming call.
5. LED indicator
6. Micro-USB port
7. Microphone
Instructions for use
Charging
Charge thebattery completely before using theheadphones for thefirst time.
A completely discharged battery will take approximately 2.5 hours to charge.
1. Connect theincluded charger
lead to theMicro-USB port
on theheadphones and to
acomputer or other USB
charger.
2. The LED indicator (5) will
shine red while thebattery is
charging and go out when
thebattery is fully charged.
Connecting a Bluetooth device (pairing)
Before theheadphones can be used they must be paired with aBluetooth device.
Each Bluetooth device only needs to be paired with theheadphones once.
1. Make sure that theheadphones are turned off by checking that theLED indicator is not flashing.
2. Hold in [
O] for approx. 4 seconds until theLED indicator flashes red/blue.
3. Activate Bluetooth mode on theexternal device that you want to connect theheadphones to.
Search for theheadphones on your Bluetooth device (refer to themanual for your device).
4. The headphones will appear on your device as Hyperite, select connect.
5. When contact has been established theLED indicator will indicate asuccessful connection by
flashing blue every 5 seconds.

5
English
Information
• The headphones will automatically connect to thelast connected device if they both are on
and Bluetooth is activated on thedevice.
• If you are prompted to enter aPIN code on your device, you should enter 0000 (four zeroes).
Certain devices may also require you to approve theconnection.
• If you have connected amobile phone to theheadphones and receive acall whilst you are
listening to music, themusic will be switched off automatically. Once thecall has ended,
music playback will be resumed (if your phone settings enable this).
Switching on/off
On
Hold in [
O] for approximately 2 seconds. Release thebutton when theLED indicator light flashes blue.
Off
Hold in [
O] for 3 seconds. Release thebutton when theLED indicator flashes red.
Listening to audio
1. Start playback on your connected Bluetooth device.
2. Adjust thevolume and manage playback using thecontrols on theexternal device or
thebuttons on theheadphones.
Note: The following functions only work on certain phone models.
• Play/pause: Press once on [
O].
• Advance to thenext track: Hold in [▲].
• Go to theprevious track: Hold in [▼].
• Increase thevolume: Press repeatedly on [▲].
• Decrease thevolume: Press repeatedly on [▼].
An audible signal will sound in theheadphones when themaximum or minimum volume level has
been reached.
Call management
• To answer anincoming call: Press once on [
O].
• To end acall: Press once on [
O].
• To reject anincoming call: Hold in [▲] or [▼] for approximately 2 seconds.
• To activate Siri/Google Assistant: Press twice quickly on [
O].
Care and maintenance
• Use adry cloth to wipe theheadphones clean when needed.
• Always switch theheadphones off when they are not in use.

6
English
Troubleshooting guide
The headphones
will not switch on.
Make sure that thebattery is charged. Refer to theCharging section above.
The battery does
not charge.
• If you are using acomputer as apower source, check that it is on and
not in standby mode.
• Check that theMicro-USB cable is correctly connected to both
theheadphones and thecomputer/adapter.
The headphones
won’t connect
to (pair with)
theexternal
device.
• Place theheadphones next to thedevice that you are trying to connect
them to.
• Make sure that:
- Both devices are switched on.
- The Bluetooth function is enabled on thedevice you are trying to
connect to.
Poor or no
sound.
• Adjust thevolume on both your telephone and theheadphones.
• Make sure that theBluetooth connection has been properly established.
• Test playback from your telephone without it being connected to
theheadphones to check that it works.
• Try playback using another file or track, theone you are attempting to
play may be corrupt.
• Make sure that no other wireless devices are disrupting your Bluetooth
connection.
• Make sure that your telephone is within the10 m reception range of
theheadphones.
Responsible disposal
This symbol indicates that theproduct should not be disposed of with general
household waste. This applies throughout theentire EU. In order to prevent
any harm to theenvironment or health hazards caused by incorrect waste
disposal, theproduct must be handed in for recycling so that thematerial can
be disposed of in aresponsible manner. When recycling your product, take it to
your local collection facility or contact theplace of purchase. They will ensure that
theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specifications
Bluetooth
Version 5.0
Range 10 m
Output 8 dBm
BT Frequency range 2402–2480 MHz
Battery capacity 300 mAh
Charging time Approx. 2.5 hours
Listening time Approx. 10 hours
Standby time Approx. 120 hours
Weight 72 g

7
Svenska
Trådlösa barnhörlurar
Art.nr 38-9421-1, -2, -3 Modell FW-KHBB01-1, -2, -3
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem
eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Tänk påatt:
• Annan trådlös utrustning på samma frekvensband kan påverka räckvidden negativt.
• Räckvidden på all trådlös utrustning påverkas av vilka hinder som finns mellan sändaren och
mottagaren (t.ex. dämpar enbetongvägg signalen avsevärt mer än engipsvägg).
Vid funktionsproblem, prova följande lösningar:
• Stäng av övriga befintliga trådlösa utrustningar för att kontrollera om de kan vara orsaken
till problemet.
• Flytta den trådlösa utrustningen, förkorta avståndet eller minska antalet hinder (väggar,
möbleretc.) mellan sändaren och mottagaren.
• Gör om anslutningen mellan hörlurarna och din externaenhet.
Säkerhet
• Skydda din hörsel. Lyssna inte med hög volym under lång tid då det kan leda till bestående
hörselskador.
• Barnhörlurarna har lägre volym än vanliga hörlurar vilket gör den lämplig för barn. Volymen är
begränsad till max 85 dB.
• Var försiktig om du är ute och går eller springer med produkten. Ha inte högre volym än att du
kan höra omgivande ljud.
• Använd inte produkten om det kan innebära fara för dig själv och andra.
• Använd aldrig produkten när du framför ett fordon i trafiken.
• Utsätt aldrig produkten för höga temperaturer, dammig miljö, starka vibrationer, stötar, fukt
eller väta.
• Håll produkten borta från vatten och annan vätska.
• Placera inte produkten i ihållande solljus eller i närheten av öppen eld.
• Försök inte ta isär eller modifiera produkten på något sätt.
• Låt inte produkten vara på laddning under en längre period när den inte används.
Avbryt laddningen vid åskväder.
• Stäng av både produkten och din mobiltelefon när du vistas i utrymmen där du är anmodad
att stänga av mobiltelefonen, t.ex. i sjukhus, flygplan eller områden där det föreligger
explosionsrisk.

8
Svenska
1
2
3
4
5
6
7
Knappar och funktioner
1. Justerbar bygel
2. [▲] Tryck upprepade ggr för
att höja volymen. Håll in för
att välja nästa spår, avvisa
inkommande samtal.
3. [
O] Tryck för att spela upp/
pausa ettspår eller besvara/
avsluta etttelefonsamtal. Håll
in för att slå på/av, parkoppla.
4. [▼] Tryck upprepade ggr
för att sänka volymen. Håll in
för att välja föregående spår,
avvisa inkommande samtal.
5. LED-indikator
6. Micro-USB-anslutning
7. Mikrofon
Användning
Laddning
Ladda batteriet fullt innan du använder hörlurarna första gången.
Ett urladdat batteri tar ca 2,5 tim att ladda.
1. Anslut den medföljande
laddkabeln till hörlurarnas
Micro-USB-anslutning och
till endator eller annan valfri
USB-laddare.
2. LED-indikatorn (5) lyser med
fast rött sken när laddning
pågår och släcks när batteriet
är fulladdat.
Anslut en Bluetooth-enhet (parkoppla)
Innan hörlurarna kan användas måste de först parkopplas med enBluetooth-enhet.
Parkopplingen behöver endast göras engång för varje Bluetooth-enhet.
1. Se till att hörlurarna är avstängda genom att kontrollera att LED-indikatorn inte blinkar.
2. Håll in [
O] ica 4 sek tills LED-indikatorn börjar blinka rött/blått.
3. Aktivera Bluetooth på den externa enhet som hörlurarna ska anslutas till. Sök sedan efter
hörlurarna iBluetooth-enheten (se enhetens bruksanvisning).
4. Hörlurarna visas på din enhet som Hyperite, välj anslut.
5. När kontakt upprättats blinkar LED-indikatorn med blått sken var 5:e sek.

9
Svenska
Information
• Hörlurarna ansluter automatiskt till den senast anslutna enheten förutsatt att den är påslagen
och har Bluetooth är aktiverat.
• Om du ombeds att ange PIN-kod på din enhet anger du 0000 (4 nollor). På vissa enheter
måste du dessutom godkänna anslutningen.
• Om du anslutit enmobiltelefon till hörlurarna och blir uppringd under uppspelning stängs
musiken automatiskt av. När samtalet avslutas återupptas uppspelningen (om dina
telefoninställningar medger detta).
På/av
På
Håll in [
O] ica 2 sek. Släpp knappen när LED-indikatorn blinkar blått.
Av
Håll in [
O] i3 sek. Släpp knappen när LED-indikatorn lyser rött.
Lyssna på musik
1. Starta uppspelningen på din anslutna Bluetooth-enhet.
2. Justera volymen och styr uppspelningen på din externa enhet eller med hörlurarnas knappar.
Obs! Följande funktioner fungerar endast på vissa telefonmodeller.
• Play/pause: Tryck engång på [
O].
• Gå till nästa spår: Håll in [▲].
• Gå till föregående spår: Håll in [▼].
• Höj volymen: Tryck upprepade gånger på [▲].
• Sänk volymen: Tryck upprepade gånger på [▼].
En signal ljuder ihörlurarna när max eller min. ljudvolym uppnåtts.
Samtalshantering
• Besvara inkommande samtal: Tryck engång på [
O].
• Avsluta samtal: Tryck engång på [
O].
• Avvisa inkommande samtal: Håll in [▲] eller [▼] i2 sek.
• Aktivera Siri/Google Assistant: Tryck 2 gånger snabbt på [
O].
Skötsel och underhåll
• Torka av hörlurarna med entorr trasa vid behov.
• Slå alltid av hörlurarna när de inte används.

10
Svenska
Felsökningsschema
Det går inte att slå
på hörlurarna.
Försäkra dig om att batteriet är laddat. Se avsnittet Laddning ovan.
Batteriet laddar inte. • Om endator används som strömkälla, kontrollera att den är
påslagen och inte iströmsparläge.
• Kontrollera att Micro-USB-kabeln är korrekt ansluten till både
hörlurarna och datorn/adaptern.
Kan inte ansluta
(parkoppla) till extern
enhet.
• Placera hörlurarna intill den enhet du försöker ansluta dem till.
• Försäkra dig om att:
- Båda enheterna är påslagna.
- Bluetooth-funktionen är påslagen ienheten du försöker ansluta till.
Dåligt eller inget ljud. • Kontrollera volymen på din telefon och på hörlurarna.
• Försäkra dig om att Bluetooth-anslutningen är korrekt utförd.
• Prova att spela upp musik från din telefon utan att den är ansluten
till hörlurarna för att försäkra dig om att den fungerar.
• Prova att byta till enannan fil eller låt, den du försöker spela upp
kan vara skadad.
• Försäkra dig om att ingen annan trådlös utrustning stör Bluetooth-
anslutningen.
• Se till att din telefon inte befinner sig för långt ifrån hörlurarna, max 10 m.
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med annat hushålls-
avfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell skada på miljö och
hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering, ska produkten lämnas till återvinning
så att materialet kan tas omhand på ettansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten
till återvinning, använd dig av de returhanteringssystem som finns där du befinner
dig eller kontakta inköpsstället. De kan se till att produkten tas om hand på ettför
miljön tillfredställande sätt.
Specifikationer
Bluetooth
Version 5.0
Räckvidd 10 m
Uteffekt 8 dBm
BT Frekvensområde 2402−2480 MHz
Batterikapacitet 300 mAh
Laddtid Ca 2,5 tim
Lyssningstid Ca 10 tim
Standbytid Ca 120 tim
Vikt 72 g

11
Norsk
Trådløse hodetelefoner
Art.nr. 38-9421-1, -2, -3 Modell FW-KHBB01-1, -2, -3
Les gjennom bruksanvisningen før produktet tas ibruk, og ta vare på den for fremtidig bruk.
Vi tar forbehold om eventuelle feil itekst og bilder, samt endringer av tekniske data. Ved tekniske
problemer eller andre spørsmål, kontakt vårt kundesenter (se kontaktinformasjon på baksiden).
Husk:
• Annet trådløst utstyr på samme frekvens kan påvirke rekkevidden negativt.
• Rekkevidden på alt trådløst utstyr kan påvirkes av hindringer mellom sender og mottaker
(f.eks. så svekker enbetongvegg signalene mer enn engipsvegg).
Ved problemer, prøv følgende:
• Skru av øvrig trådløst utstyr for åkontrollere hvor årsak til problemene er.
• Flytt det trådløse utstyret og reduser avstanden mellom sender og mottaker. Forsøk også
åredusere antall hindringer mellom sender og mottaker (vegger, møbleretc.).
• Trekk ut koblingskontaktene og plugg pånytt.
Sikkerhet
• Beskytt hørselen din. Lytt ikke med høyt volum ilang tid da det kan føre til vedvarende
hørselskade.
• Hodetelefoner for barn har lavere volum enn vanlige hodetelefoner og er derfor egnet for barn.
Volumet er begrenset til maks 85 dB.
• Vær forsiktig dersom du er ute og går eller løper med produktet. Ha ikke høyere volum enn at
du kan høre omgivende lyd.
• Ikke bruk produktet dersom det kan innebære fare for deg selv og andre.
• Bruk aldri produktet når du fører et kjøretøy itrafikken.
• Utsett aldri produktet for høye temperaturer, fuktighet, støvete omgivelser, sterke vibrasjoner
eller støt.
• Produktet må holdes unna vann og andre væsker.
• Plasser ikke produktet ivedvarende sollys eller nær åpen ild.
• Produktet må ikke åpnes, modifiseres eller endres på.
• Ikke la produktet stå til lading over tid hvis det ikke er ibruk. Avbryt ladingen under tordenvær.
• Skru av både produktet og din mobiltelefon når du oppholder deg på steder der du blir oppfordret
til åslå av mobiltelefonen, som f.eks. på sykehus, ifly eller områder hvor det er fare for eksplosjoner.

12
Norsk
1
2
3
4
5
6
7
Knapper og funksjoner
1. Justerbar bøyle
2. [▲] Trykk gjentatte ganger
for åøke volumet. Hold inne
for åvelge neste spor, avvise
innkommende anrop.
3. [
O] Trykk for åspille av/pause
et spor eller besvare/avslutte
telefonsamtale. Hold inne for
åslå på/av, parkoble.
4. [▼] Trykk gjentatte ganger for
åsenke volumet. Hold inne for
åvelge foregående spor, avvise
innkommende anrop.
5. LED-indikator
6. Micro-USB-inngang
7. Mikrofon
Bruk
Lading
Lad batteriet helt opp før første gangs bruk av hodetelefonen. Det tar ca. 2,5 timer åfullade batteriet.
1. Ladekabelen som følger med,
kobles til Micro-USB-uttaket
på hodetelefonene og til
endatamaskin eller annen
USB-lader.
2. LED-indikatoren (5) lyser
rødt mens ladingen pågår
og slukker når batteriet er
fulladet.
Koble til en Bluetooth-enhet (parkoble)
Før hodetelefonene kan brukes må de kobles opp mot enBluetooth-enhet.
Parkobling trenger kun åforetas engang for hver Bluetooth-enhet.
1. Pass på at hodetelefonene er avslått ved åkontrollere at LED-indikatoren ikke blinker.
2. Hold inne [
O] ica 4 sek til LED-indikatoren begynner åblinke røtt/blått.
3. Aktiver Bluetooth på den eksterne enheten som hodetelefonene skal kobles til. Søk deretter
etter hodetelefonene iBluetooth-enheten (se enhetens bruksanvisning).
4. Hodetelefonen vises på din enhet som Hyperite, velg åkoble til.
5. Når kontakten opprettes blinker LED-indikatoren med blått lys hvert 5. sekund.

13
Norsk
Informasjon
• Hodetelefonen kobles automatisk til den enheten som sist var koblet til, forutsatt at den er
slått på og har Bluetooth aktivert.
• Blir du bedt om åoppgi PIN-kode på enheten, oppgi 0000 (4 nuller). På enkelte enheter må
man også godkjenne tilkoblingen.
• Hvis du har koblet enmobiltelefon til hodetelefonene og blir oppringt under avspilling, vil
musikken avsluttes automatisk. Når samtalen avsluttes vil avspillingen gjenopptas (dersom
telefoninnstillingene tillater dette).
På/av
På
Hold inne [
O] ica 2 sek. Slipp knappen når LED-indikatoren blinker blått.
Av
Hold inne [
O] i3 sek. Slipp knappen når LED-indikatoren lyser rødt.
Lytte på musikk
1. Start avspillingen på Bluetooth-enheten din.
2. Juster volumet og juster avspillingen på din eksterne enhet eller med hodetelefonens knapper.
Obs! Følgende funksjoner fungerer kun på noen telefonmodeller.
• Play/pause: Trykk engang på [
O].
• Gå til neste spor: Hold inne [▲].
• Gå til foregående spor: Hold inne [▼].
• Heve volumet: Trykk gjentatte ganger på [▲].
• Senk volumet: Trykk gjentatte ganger på [▼].
Et signal høres ihodetelefonen når maks eller min. lydvolum oppnås.
Samtalehåndtering
• Besvare innkommende anrop: Trykk engang på [
O].
• Avslutt samtale: Trykk engang på [
O].
• Avvise innkommende anrop: Hold inne [▲] eller [▼] i2 sek.
• Aktivere Siri/Google Assistant: Trykk 2 ganger raskt på [
O].
Vedlikehold
• Tørk av hodetelefonen med entørr klut ved behov.
• Slå alltid av hodetelefonen når den ikke er ibruk.

14
Norsk
Feilsøkingsskjema
Det går ikke åslå
på hodetelefonen.
Påse at batteriene er ladet. Se avsnittet Lading over.
Batteriet lades
ikke.
• Benyttes endatamaskin som strømkilde, kontroller at den er slått på
og ikke istrømsparemodus.
• Kontroller at Micro-USB-kabelen er korrekt tilkoblet både
hodetelefonen og datamaskinen/adapteren.
Kan ikke tilkoble
(parkoble) til
ekstern enhet.
• Plasser hodetelefonen inntil den enheten du skal koble den til.
• Sjekk at:
- Begge enhetene er slått på.
- Bluetooth-funksjonen er slått på ienheten du forsøker åkoble til.
Dårlig eller
ingen lyd.
• Kontroller volumet på din telefon og på hodetelefonen.
• Forsikre deg om at Bluetooth-tilkoblingen er korrekt utført.
• Forsøk åspille av musikk fra telefonen uten at den er koblet til
høyttaleren, for åforsikre deg om at den fungerer.
• Prøv åskifte til enannen fil eller låt, den du prøver åspille av kan være skadet.
• Kontroller at det ikke finnes annet trådløst utstyr som forstyrrer
Bluetooth-tilkoblingen.
• Sørg for at avstanden mellom telefon og hodetelefoner ikke blir for stor,
maks 10 meter.
Avfallshåndtering
Symbolet viser at produktet ikke skal kastes sammen med øvrig husholdningsavfall.
Dette gjelder innen hele EØS. For åforebygge eventuelle skader på helse og
miljø som følge av feil håndtering av avfall, skal produktet leveres til gjenvinning,
slik at materialet blir tatt hånd om på entilfredsstillende måte. Når produktet skal
kasseres, benytt eksisterende systemer for returhåndtering eller kontakt forhandler.
De vil ta hånd om produktet på enmiljømessig forsvarlig måte.
Spesifikasjoner
Bluetooth
Version 5.0
Rekkevidde 10 meter
Uteffekt 8 dBm
BT Frekvensområde 2402−2480 MHz
Batterikapasitet 300 mAh
Ladetid Ca. 2,5 timer
Lyttetid Ca. 10 timer
Standbytid Ca. 120 timer
Vekt 72 g

15
Suomi
Langattomat lasten kuulokkeet
Tuotenro 38-9421-1, -2, -3 Malli FW-KHBB01-1, -2, -3
Lue koko käyttöohje ja säästä se tulevaa käyttöä varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen
muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä
ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Ota huomioon seuraavatasiat:
• Muut samalla taajuudella toimivat langattomat laitteet voivat heikentää kantamaa.
• Lähettimen ja vastaanottimen väliset esteet vaikuttavat kaikkien langattomien laitteiden
kantamaan (esim. betoniseinä heikentää signaalia huomattavasti kipsiseinää enemmän).
Kokeile ongelmatilanteessa seuraavia keinoja:
• Selvitä, aiheuttavatko muut langattomat laitteet ongelmia sammuttamallane.
• Siirrä langattomia laitteita, lyhennä laitteiden välistä etäisyyttä tai vähennä lähettimen ja
vastaanottimen välisiä esteitä, kuten huonekaluja.
• Muodosta kuulokkeiden ja soittimen välinen yhteys uudelleen.
Turvallisuus
• Suojaa kuulosi. Pitkäaikainen kuuntelu kovalla äänenvoimakkuudella saattaa johtaa pysyviin
kuulovaurioihin.
• Lasten kuulokkeissa on matalampi äänenvoimakkuus kuin tavallisissa kuulokkeissa,
minkä ansiosta ne soveltuvat juuri lapsille. Äänenvoimakkuus on enintään 85 dB.
• Ole varovainen, jos käytät tuotetta kävellessä tai juostessa. Pidä äänenvoimakkuus sellaisella
tasolla, että kuulet ympäristön äänet.
• Älä käytä tuotetta, jos sen käyttö voi aiheuttaa vaaraa sinulle tai muille henkilöille.
• Älä käytä tuotetta autolla tai muulla ajoneuvolla ajaessa.
• Älä altista tuotetta korkeille lämpötiloille, pölylle, tärinälle, iskuille tai kosteudelle.
• Älä altista tuotetta vedelle tai muille nesteille.
• Älä sijoita tuotetta aurinkoiseen paikkaan tai avotulen läheisyyteen.
• Älä pura tai muuta tuotetta millään tavalla.
• Älä pidä tuotetta pitkään latauksessa, kun sitä ei käytetä. Älä lataa kuulokkeita ukkosella.
• Sammuta sekä kuulokkeet että matkapuhelin tiloissa, joissa matkapuhelimen käyttö on
kielletty (esim. sairaalat ja lentokoneet), sekä tiloissa, joissa on räjähdysvaara.

16
Suomi
1
2
3
4
5
6
7
Painikkeet ja toiminnot
1. Säädettävä sanka
2. [▲] Nosta äänenvoimakkuutta
painamalla painiketta useita
kertoja lyhyesti. Valitse seuraava
raita tai hylkää saapuva puhelu
painamalla painiketta pitkään.
3. [
O] Aloita/keskeytä raidan
toisto tai vastaa puheluun/
lopeta puhelu. Kytke päälle/
pois päältä tai yhdistä toiseen
laitteeseen painamalla
painiketta pitkään.
4. [▼] Laske äänenvoimakkuutta
painamalla painiketta useita
kertoja lyhyesti. Valitse edellinen
raita tai hylkää saapuva puhelu
painamalla painiketta pitkään.
5. LED-merkkivalo
6. Mikro-USB-liitäntä
7. Mikrofoni
Käyttö
Lataaminen
Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa. Tyhjän akun lataaminen kestää noin 2,5 tuntia.
1. Liitä mukana tuleva latausjohto
kuulokkeiden mikro-USB-
liitäntään ja tietokoneeseen tai
muuhun USB-laturiin.
2. LED-merkkivalo (5) palaa
punaisena latauksen aikana ja
sammuu, kun lataus on valmis.
Bluetooth-laitteen yhdistäminen (pariliitos)
Ennen kuin kuulokkeita voi käyttää, ne tulee yhdistää Bluetooth-laitteeseen. Yhteydenmuodostus
tarvitsee tehdä vain kerran kullekin Bluetooth-laitteelle.
1. Varmista, että kuulokkeet ovat pois päältä. Kuulokkeet ovat pois päältä, kun LED-merkkivalo ei vilku.
2. Paina painiketta [
O] noin neljän sekunnin ajan, kunnes LED-merkkivalo alkaa vilkkua punaisena/sinisenä.
3. Aktivoi kuulokkeisiin yhdistettävän laitteen Bluetooth. Hae sen jälkeen kuulokkeita Bluetooth-
laitteella (katso laitteen käyttöohje).
4. Kuulokkeet näkyvät laitteessa nimellä Hyperite, valitse se.
5. Kun yhteys on muodostettu, LED-merkkivalo vilkkuu sinisenä 5 sekunnin välein.

17
Suomi
Tietoa
• Kuulokkeet muodostavat automaattisesti yhteyden viimeksi liitettynä olleeseen laitteeseen,
jos laitteen Bluetooth on päällä.
• Jos laite kysyy PIN-koodia, se on 0000 (4 nollaa). Laite saattaa myös vaatia liitännän hyväksymisen.
• Jos liität kuulokkeisiin puhelimen, musiikki sammuu automaattisesti, kun puhelimeen soitetaan.
Musiikin toisto jatkuu automaattisesti puhelun päätyttyä (jos puhelin tukee tätä toimintoa).
Päälle/pois päältä
Päälle
Paina [
O] noin 2 sekunnin ajan. Päästä painike, kun LED-merkkivalo alkaa vilkkua sinisenä.
Pois päältä
Paina [
O] 3 sekunnin ajan. Päästä painike, kun LED-merkkivalo alkaa palaa punaisena.
Musiikin kuunteleminen
1. Aloita toisto kuulokkeisiin yhdistetystä Bluetooth-laitteesta.
2. Säädä äänenvoimakkuutta ja ohjaa toistoa laitteella tai kuulokkeiden painikkeilla.
Huom.! Seuraavat toiminnot toimivat vain tietyissä puhelinmalleissa.
• Toisto/tauko: Paina kerran [
O].
• Siirtyminen seuraavaan raitaan: Paina pitkään [▲].
• Palaa edeltävään raitaan: Paina pitkään [▼].
• Äänenvoimakkuuden nostaminen: Paina useita kertoja [▲].
• Äänenvoimakkuuden alentaminen: Paina useita kertoja [▼].
Kuulokkeista kuuluu merkkiääni suurimman ja pienimmän äänenvoimakkuuden kohdalla.
Puheluiden hallinta
• Saapuvaan puheluun vastaaminen: Paina yhden kerran [
O].
• Puhelun lopettaminen: Paina yhden kerran [
O].
• Saapuvan puhelun hylkääminen: Paina [▲] tai [▼] 2 sekunnin ajan.
• Sirin/Google Assistantin aktivoiminen: Paina 2 kertaa nopeasti [
O].
Huolto ja ylläpito
• Pyyhi kuulokkeet tarvittaessa kuivalla liinalla.
• Sammuta kuulokkeet, kun et käytä niitä.

18
Suomi
Vianhakutaulukko
Kuulokkeet eivät
mene päälle.
Varmista, että akku on ladattu. Katso yllä oleva luku Lataaminen.
Akku ei lataudu. • Jos virtalähteenä käytetään tietokonetta, varmista, että se on päällä
eikä virransäästötilassa.
• Varmista, että mikro-USB-kaapeli on liitetty oikein sekä kuulokkeisiin
että tietokoneeseen/sovittimeen.
Yhdistäminen
laitteeseen (pariliitos)
ei onnistu.
• Sijoita kuulokkeet yhdistettävän laitteen viereen.
• Varmista seuraavat asiat:
- Kuulokkeet ja yhdistettävä laite ovat päällä.
- Yhdistettävän laitteen Bluetooth-toiminto on päällä.
Kuulokkeiden ääni
on huono tai ääntä
ei kuulu.
• Tarkista puhelimen ja kuulokkeiden äänenvoimakkuus.
• Varmista, että Bluetooth-yhteys on muodostettu oikein.
• Varmista puhelimen toiminta soittamalla musiikkia ilman kuulokkeita.
• Kokeile vaihtaa tiedostoa, käyttämäsi tiedosto saattaa olla vahingoittunut.
• Varmista, että muut langattomat laitteet eivät häiritse Bluetooth-yhteyttä.
• Varmista, että kuulokkeet ja puhelin ovat kantaman sisällä (enintään
10 metriä).
Kierrättäminen
Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa.
Tämä koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä hävittämisestä johtuvien mahdollisten
ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee viedä kierrätettäväksi,
jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä
paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote
kierrätetään vastuullisella tavalla.
Tekniset tiedot
Bluetooth
Versio 5.0
Kantama 10 m
Teho 8 dBm
BT Taajuusalue 2402–2480 MHz
Akun kapasiteetti 300 mAh
Latausaika Noin 2,5 h
Kuunteluaika Noin 10 h
Valmiusaika Noin 120 h
Paino 72 g

19
Deutsch
Bluetooth-Kopfhörer für Kinder
Art.Nr. 38-9421-1, -2, -3 Modell FW-KHBB01-1, -2, -3
Vor der Benutzung dieAnleitung vollständig durchlesen und für künftigen Gebrauch aufbewahren.
Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen
oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme
(Kontakt siehe Rückseite).
Bitte beachten:
• Andere Funkausrüstung, dieauf dergleichen Frequenz sendet, kann dieReichweite
beeinträchtigen.
• DieReichweite jeder Funkausrüstung wird durch Hindernisse zwischen Sender und
Empfänger beeinträchtigt (beispielsweise wird dasSignal durch eine Betonwand deutlich
stärker gedämpft als durch eine Gipswand).
Bei Funktionsproblemen bitte folgende Lösungen testen:
• Sonstige Funkausrüstung abschalten, um zu prüfen, ob sie dieProblemursacheist.
• DieFunkausrüstung versetzen und/oder den Abstand verringern. Außerdem dieZahl
derHindernisse (Wände, Möbel) zwischen Sender und Empfänger verringern.
• Dann dieVerbindung zwischen Kopfhörer und externem Gerät erneut erstellen.
Sicherheit
• Zum Schutz des Gehörs eine moderate Lautstärke wählen. Das Gehör kann permanent
geschädigt werden, wenn es über längere Zeiträume einer hohen Lautstärke ausgesetzt wird.
• Der Kinderkopfhörer hat eine Lautstärkenbegrenzung um dasGehör von Kindern zu schützen.
Lautstärkenbergenzung auf max. 85 dB.
• Beim Gehen oder Laufen mit dem Produkt Vorsicht walten lassen. Die Lautstärke stets so
einstellen, dass Umgebungsgeräusche weiterhin gut hörbar sind.
• Dieses Produkt nicht benutzen, wenn dies den Benutzer oder andere Personen gefährden kann.
• Das Produkt niemals beim Führen eines Fahrzeugs im Straßenverkehr benutzen.
• Das Gerät niemals hohen Temperaturen, staubiger Umgebung, starken Erschütterungen,
Stößen, Feuchtigkeit oder Nässe aussetzen.
• Das Produkt von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fernhalten.
• Das Gerät nicht über längere Zeit in der Sonne oder in der Nähe von offenem Feuer liegen lassen.
• Niemals versuchen, dasGerät auseinanderzunehmen oder umzubauen.
• Das Produkt nicht über einen längeren Zeitraum unbenutzt am Ladegerät angeschlossen
lassen. Den Ladevorgang bei Gewitter unterbrechen.
• Beim Aufenthalt in Bereichen, in denen dasBenutzen von privater Funkausrüstung untersagt ist
(z. B. Krankenhaus oder Flugzeug), immer sowohl dasHandy als auch dasHeadset abschalten.

20
Deutsch
1
2
3
4
5
6
7
Tasten und Funktionen
1. Einstellbarer Bügel
2. [▲] Wiederholt drücken,
um dieLautstärke zu erhöhen.
Gedrückt halten um zum
nächsten Titel zu wechseln,
eingehenden Anruf ablehnen.
3. [
O] Um einen Titel zu starten
oder anzuhalten bzw. um ein
Telefongespräch anzunehmen,
kurz drücken. Gedrückt
halten, um dasGerät ein-/
auszuschalten und um es in den
Pairing-Modus zu versetzen.
4. [▼] Wiederholt drücken,
um dieLautstärke zu senken.
Gedrückt halten um zum
vorherigen Titel zu wechseln,
eingehenden Anruf ablehnen.
5. Indikator-LED
6. Micro-USB-Anschluss
7. Mikrofon
Gebrauch
Ladevorgang
Den Akku vor der ersten Benutzung vollständig laden. Es dauert 2,5 Stunden, einen ungeladenen
Akku vollständig aufzuladen.
1. Das mitgelieferte USB-Ladekabel
anden Micro-USB-Anschluss des
Kopfhörers und aneinen Computer
oder ein anderes USB-Ladegerät
anschließen.
2. Die Indikator-LED (5) leuchtet beim
Laden rot und erlischt, wenn der
Akku vollständig geladen ist.
Ein Bluetooth-Gerät verbinden (Pairing)
Bevor dieKopfhörer benutzt werden können, müssen sie mit einem Bluetooth-Gerät verbunden werden.
Das Pairing muss für jedes Bluetooth-Gerät nur einmal durchgeführt werden.
1. Sicherstellen, dass der Kopfhörer ausgeschaltet ist (dieIndikator-LED blinkt nicht).
2. [
O] für ca. 4 Sekunden gedrückt halten bis dieIndikator-LED rot/blau blinkt.
3. Die Bluetooth-Funktion des externen Gerätes aktivieren. Dann auf dem externen Gerät nach
dem Kopfhörer suchen (siehe Bedienungsanleitung des anzuschließenden Gerätes).
4. Die Kopfhörer werden auf dem Gerät als Hyperite angezeigt, Verbindung herstellen.
5. Nach erfolgter Verbindung blinkt dieLED-Anzeige alle 5 Sekunden blau.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Exibel Wireless Headphones manuals