Expondo MSW MSW-CP-600-25 User manual

EXPONDO.COM
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Használati útmutató | Brugsanvisning
CRANE PADS - 4 PCS
MSW-CP-600-25
MSW-CP-500-18
MSW-CP-400-12
MSW-CP-300-7
MSW-CP-300-7H

DE
Produktname:
ABSTÜTZPLATTE - 4 STK
EN
Product name:
CRANE PADS - 4 PCS
PL
Nazwa produktu:
PODKŁADY POD STOPY DŹWIGU - 4 SZT
CZ
Název výrobku
OPĚRNÁ DESKA - 4 KS
FR
Nom du produit:
PLAQUE DE CALAGE POUR GRUE - 4 UNITÉS
IT
Nome del prodotto:
PIASTRA DI SUPPORTO PER GRU - 4 PEZZI
ES
Nombre del producto:
PLACA DE APOYO PARA GRÚA - 4 UDS
HU
Termék neve
DARUALÁTÉT – 4 DB
DA
Produktnavn
KRANFØDDERSTØTTER - 4 stk.
DE
Modell:
MSW-CP-600-25
MSW-CP-500-18
MSW-CP-400-12
MSW-CP-300-7
MSW-CP-300-7H
EN
Product model:
PL
Model produktu:
CZ
Model výrobku
FR
Modèle:
IT
Modello:
ES
Modelo:
HU
Modell
DA
Model
DE
Hersteller
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN
Manufacturer
PL
Producent
CZ
Výrobce
FR
Fabricant
IT
Produttore
ES
Fabricante
HU
Termelő
DA
Producent
DE
Anschrift des Herstellers
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
EN
Manufacturer Address
PL
Adres producenta
CZ
Adresa výrobce
FR
Adresse du fabricant
IT
Indirizzo del produttore
ES
Dirección del fabricante
HU
A gyártó címe
DA
Producentens adresse

Technische Daten
Beschreibung
des Parameters
Wert
des Parameters
Bezeichnungen des
Produktes
ABSTÜTZPLATTE – 4 STK.
Modell
MSW-CP-600-25
MSW-CP-500-18
MSW-CP-400-12
Abmessungen (Breite
/ Tiefe / Höhe [mm])
600x600x60 500x500x50 400x400x40
Gesamtgewicht [kg]
83,24
48,22
25,44
Tragfähigkeit /
Hubkraft des
Produkts [t]
25 18 12
Farbe des Produkts
mehrfarbig
Farbe des Griffs
grün
Beschreibung
des Parameters
Wert
des Parameters
Modell
MSW-CP-300-7
MSW-CP-300-7H
Abmessungen (Breite
/ Tiefe / Höhe [mm])
300x300x30
Gesamtgewicht [kg]
10,68
10,28
Tragfähigkeit /
Hubkraft des
Produkts [t]
7
Farbe des Produkts
mehrfarbig
schwarz
Farbe des Griffs
grün
1. Allgemeine Beschreibung
Die Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen.
Das Produkt wird streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der
neuesten Technologien und Komponenten und unter Einhaltung der höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
VOR BEGINN DER ARBEITEN IST DIESE
BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG
ZU LESEN UND ZU VERSTEHEN.
Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, soll das Gerät
gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung korrekt bedient und gewartet werden. Die

technischen Daten und Spezifikationen in dieser Anleitung sind auf dem neuesten
Stand. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, um die
Qualität zu verbessern.
Erläuterung der Symbole
Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen.
ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen
nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen
Aussehen des Produkts abweichen.
Die Bedienungsanleitung wurde in der deutschen Sprache verfasst. Die den anderen
Sprachfassungen handelt es sich Übersetzungen aus dem Deutschen.
2. Anwendungssicherheit
ACHTUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
Der Begriff „Gerät“ oder „Produkt“ in den Sicherheitshinweisen und in der
Gebrauchsanweisung bezieht sich auf die ABSTÜTZPLATTE – 4 STK.
2.1. Sicherheit
a) Halten Sie den Arbeitsbereich aufgeräumt und gut beleuchtet. Unordnung
oder schlechte Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Beim Gebrauch des
Gerätes seien Sie vorausschauend, passen Sie darauf, was Sie tun, und nutzen
Sie Ihren gesunden Menschenverstand.
b) Kontaktieren Sie den Kundendienst des Herstellers, wenn eine Beschädigung
festgestellt wird.
c) Kindern oder unbefugten Personen ist der Aufenthalt im Arbeitsbereich
untersagt. (Unaufmerksamkeit kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät
führen.)
d) Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Soll das Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss auch die Gebrauchsanweisung mit
übergeben werden.

e) Die Bedienung des Geräts bei Müdigkeit oder Krankheit sowie unter dem
Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten, die zu einer erheblichen
Einschränkung der Fähigkeit der Bedienung des Geräts führen, ist untersagt.
f) Das Produkt darf nur von körperlich fitten Personen genutzt werden, die zur
Nutzung des Geräts fähig und entsprechend ausgebildet sind, die diese
Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben und an einer Schulung
zum Thema Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz teilgenommen haben.
g) Das Produkt ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten psychischen, sensorischen und geistigen Funktionen oder
ohne ausreichende Erfahrung und/oder Kenntnisse verwendet zu werden, es
sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder wurden von dieser eingewiesen, wie dieses Produkt zu
bedienen ist.
h) Das Gerät darf nur von körperlich geeigneten Personen bedient werden, die zu
ihrem Benutzen fähig und entsprechend geschult sind und die diese
Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben und im Rahmen der
Sicherheit und des Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz geschult wurden.
i) Seien Sie vorsichtig und benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand,
wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Eine kurze Unachtsamkeit bei der Arbeit
kann zu schweren Verletzungen führen.
j) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Achten Sie darauf, bei der Arbeit stets
das Gleichgewicht und die Stabilität zu halten. Dies ermöglicht eine bessere
Kontrolle des Geräts in unerwarteten Situationen.
k) Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern und
Personen auf, die nicht mit dem Gerät oder dieser Anleitung vertraut sind.
Dieses Gerät stellt in den Händen von unerfahrenen Benutzern eine Gefahr dar.
l) Halten Sie das Gerät in gutem Betriebszustand. Vor jedem Einsatz prüfen, ob
Schäden vorliegen (Risse oder andere Zustände, die den sicheren Betrieb des
Geräts beeinträchtigen können).
m) Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden, um die dauerhafte Ablagerung
von Schmutz zu verhindern.
n) Das Gerät muss von Feuer- und Wärmequellen ferngehalten werden.
o) Überlasten Sie das Gerät nicht.
p) Die Überschreitung der zulässigen Belastung kann zu Beschädigungen des
Produkts führen.
ACHTUNG! Obwohl das Gerät so entwickelt wurde, dass es sicher ist,
besteht für den Benutzer beim Umgang mit dem Gerät trotz angemessener
Sicherheitsvorkehrungen und trotz der Verwendung zusätzlicher
Sicherheitsvorrichtungen dennoch ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko.
Es wird empfohlen, bei der
Verwendung Vorsicht und gesunden
Menschenverstand walten zu lassen.

3. Nutzungshinweise
Das Produkt dient zum Immobilisieren, Sichern und Stabilisieren von Maschinen
auf anspruchsvollem Untergrund.
Es ist zum Unterlegen unter die Stützen von Kränen, Baggern, Lastwagen usw.
bestimmt.
Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der
Benutzer.
3.1. Beschreibung des Geräts

3.2. Vorbereitung für den Betrieb
POSITIONIERUNG DES GERÄTS
Das Produkt sollte immer auf einem ebenen, stabilen Untergrund verwendet
werden, wobei darauf geachtet werden muss, dass die Unterlagen vollflächig auf
dem Untergrund aufliegt.
Die Beibehaltung der entsprechenden Tragfähigkeit der Kranplatte wird durch die
Einhaltung der statischen Proportionen gewährleistet. Die Kontaktfläche zwischen
der Stütze (2) und der Kranplatte (1) darf nicht weniger als 1/3 der Plattenfläche
betragen.
Die Kranplatte unter dem Standbein der Stütze muss mittig ausgerichtet werden.
ACHTUNG!
Die Kranplatte muss immer entsprechend zur Hubkraft des
Geräts ausgewählt werden!
Der Untergrund unter der Kranplatte muss insbesondere bei starken Regenfällen
kontrolliert werden.
3.3. Reinigung und Wartung
a) Nach jeder Reinigung sind alle Komponenten gut zu trocknen, bevor das Gerät
wieder verwendet wird.

b) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor
Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung.
c) Das Gerät muss regelmäßig hinsichtlich seiner technischen Leistungsfähigkeit
und auf eventuelle Schäden hin überprüft werden.
d) Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch.
e) Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/oder metallischen
Gegenstände (z. B. eine Drahtbürste oder einen Metallspatel), da diese die
Oberfläche des Gerätematerials beschädigen können.
f) Das Gerät darf nicht mit säurehaltigen Substanzen, medizinischen
Reinigungsmitteln, Verdünnern, Benzin, Ölen oder anderen chemischen
Substanzen gereinigt werden, da dies zu einer Beschädigung des Geräts führen
kann.

Technical Data
Description of the
parameter
Value of the
parameter
Product name
CRANE PADS - 4 PCS
Model
MSW-CP-600-25
MSW-CP-500-18
MSW-CP-400-12
Dimensions (Width x
Depth x Height) [mm]
600x600x60 500x500x50 400x400x40
Total weight [kg]
83.24
48.22
25.44
Product load
capacity [t]
25 18 12
Product color
multicolor
Handle color
green
Description of the
parameter
Value of the
parameter
Model
MSW-CP-300-7
MSW-CP-300-7H
Dimensions (Width x
Depth x Height) [mm]
300x300x30
Total weight [kg]
10.68
10.28
Product load
capacity [t]
7
Product color
multicolor
black
Handle color
green
1. General Description
The instruction manual is intended to assist in safe and reliable use. The product is
designed and manufactured strictly according to technical specifications using the
latest technology and components and maintaining the highest quality standards.
PLEASE CAREFULLY READ
AND UNDERSTAND THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE
OPERATION,
To ensure long and reliable operation of the unit, make sure to operate and maintain it
properly in accordance with the guidelines in this instruction manual. The technical data
and specifications contained in this instruction manual are up to date. The
manufacturer reserves the right to make changes in order to improve the quality.
Explanation of symbols

Please read the instructions before use.
CAUTION! The illustrations in this instruction manual are for
reference only and may differ from the actual product in some details.
The original instruction manual is in the German language version. Other language
versions are translations from German.
2. Safety of use
CAUTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
warnings and instructions could result in serious injury or even death.
The term "appliance" or "product" in the warnings and in the description of the
instructions refers to the CRANE PADS – 4PCS.
2.1. Safety
a) Keep the work area tidy and well lit. Disorder or poor lighting can lead to
accidents. Be foresighted, watch what you are doing and use common sense
when using the unit.
b) If damage is found, contact the manufacturer's service department.
c) No children or unauthorized persons are allowed in the work area.
(Inattention may result in loss of control of the unit.)
d) Keep these instructions for use for future reference. If the unit is to be passed
on to a third party, the operating instructions must also be handed over
together with the unit.
e) Do not operate this unit if you are tired, ill or under the influence of alcohol,
drugs or medication that could impair your ability to operate the unit.
f) The product may be operated by persons who are physically fit, capable of
operating it and appropriately trained, and who have read this instruction
manual and have been trained in occupational safety and health.
g) The product is not intended to be used by persons (including children) with
reduced mental, sensory or intellectual functions or persons who lack
experience and/or knowledge unless they are supervised or have been
instructed by a person responsible for their safety on how to operate the
machine.

h) The unit may be operated by persons who are physically fit, capable of
operating it and appropriately trained, and who have read this instruction
manual and have been trained in occupational safety and health.
i) Use caution and common sense when operating this appliance. A moment's
inattention during operation may result in serious personal injury.
j) Do not overestimate your capabilities. Maintain body balance and equilibrium
at all times during operation. This allows for better control of the machine in
unexpected situations.
k) Keep unused equipment out of the reach of children and out of the reach of
anyone unfamiliar with the unit or this instruction manual. These units is
dangerous in the hands of inexperienced users.
l) Keep the unit in good working condition. Inspect before each operation for
damage (cracks or any other condition that may affect the safe operation of
the unit).
m) Clean the unit regularly to prevent permanent dirt build-up.
n) Keep the unit away from sources of fire and heat.
o) Do not overload the unit.
p) Exceeding the maximum allowable user weight may result in product damage.
CAUTION!
Although the product has been designed to be safe, with
adequate safeguards, and despite the additional safety features provided to the
user, there is still a slight risk of accident or injury when handling the unit. You
are advised to use caution and common sense when using this product.

3. Rules of use
The product is used to immobilize, secure, stabilize machinery on a demanding
surface.
It is designed for stabilizer feet of cranes, excavators, trucks, etc.
The user is responsible for any damage resulting from misuse.
3.1. Description

3.2. Preparation for operation
POSITIONING OF THE UNIT
The device should always be used on a level, stable surface, ensuring that the
underlay adheres to the substrate with its entire surface.
The load-bearing capacity of the pads is guaranteed by maintaining the design
proportions. The contact area between the stabilizer foot (2) and the pad (1) must
not be less than 1/3 of the pad area.
The pad underneath the stabilizer legs must be centered.
CAUTION! Always select the base plate according to the load capacity of
the unit!
The sub-floor under the base plate must be checked especially during heavy rainfall.
3.3. Cleaning and maintenance
a) After each cleaning, all the parts should be dried well before the unit is used
again.
b) Store the unit in a dry and cool place protected from moisture and direct
sunlight.

c) Perform regular inspections of the unit checking technical fitness and any
damages.
d) Use a soft cloth for cleaning.
e) Do not use sharp and/or metal objects (e.g. a wire brush or metal spatula) for
cleaning, as these may damage the surface of the material from which the unit
is made.
f) Do not clean the unit with acidic substances, medical products, diluent, fuel,
oil or other chemicals as this may cause damage to the unit.

Dane techniczne
Opis
parametru
Wartość
parametru
Nazwa produktu
PODKŁADY POD STOPY DŹWIGU – 4 SZT
Model
MSW-CP-600-25
MSW-CP-500-18
MSW-CP-400-12
Wymiary (Szerokość /
Głębokość /
Wysokość) [mm]
600x600x60 500x500x50 400x400x40
Ciężar całkowity [kg]
83,24
48,22
25,44
Nośność/udźwig
produktu [t]
25 18 12
Kolor produktu
wielokolorowy
Kolor uchwytu
zielony
Opis
parametru
Wartość
parametru
Model
MSW-CP-300-7
MSW-CP-300-7H
Wymiary (Szerokość /
Głębokość /
Wysokość) [mm]
300x300x30
Ciężar całkowity [kg]
10,68
10,28
Nośność/udźwig
produktu [t]
7
Kolor produktu
wielokolorowy
czarny
Kolor uchwytu
zielony
1. Ogólny opis
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu.
Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu
najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów
jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE
PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową
obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane

techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent
zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości.
Objaśnienie symboli
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter
poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu
produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są
tłumaczeniami z języka niemieckiego.
2. Bezpieczeństwo użytkowania
UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz
wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do
PODKŁADY POD STOPY DŹWIGU – 4 SZT.
2.1. Bezpieczeństwo
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporządek lub
złe oświetlenie może prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek podczas używania urządzenia.
b) W razie stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować się z serwisem
producenta.
c) Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci ani osoby nieupoważnione.
(Nieuwaga może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.)
d) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie,
gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
e) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod
wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym
stopniu zdolności obsługi urządzenia.

f) Produkt mogą obsługiwać osoby sprawne fizycznie, zdolne do jej obsługi i
odpowiednio wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją oraz zostały
przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy.
g) Produkt nie jest przeznaczona do tego, by był użytkowany przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych
lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są
one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub
otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać produkt.
h) Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne fizycznie, zdolne do jego obsługi
i odpowiednio wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją oraz
zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy.
i) Należy być uważnym, kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy
urządzeniem. Chwila nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
j) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Utrzymywać balans i równowagę
ciała przez cały czas pracy. Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem w
nieoczekiwanych sytuacjach.
k) Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia
są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników.
l) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Sprawdzać przed każdą
pracą czy nie posiada uszkodzeń (pęknięcia lub wszelkie inne warunki, które
mogą mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia).
m) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia
się zanieczyszczeń.
n) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
o) Nie należy przeciążać urządzenia.
p) Przekroczenie maksymalnej dopuszczalnej wagi użytkownika może
spowodować uszkodzenie produktu.
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było
bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje
niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z
urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego
użytkowania.

3. Zasady użytkowania
Produkt służy do unieruchamiania, zabezpieczania, stabilizowania maszyn na
wymagającej powierzchni.
Przeznaczony jest pod stopy stabilizatorów dźwigów, koparek, ciężarówek, itp..
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik.
3.1. Opis urządzenia

3.2. Przygotowanie do pracy
UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA
Urządzenie należy zawsze użytkować na równej, stabilnej powierzchni, zapewniając
przyleganie podkładów do podłoża całą powierzchnią.
Gwarancję zachowania odpowiedniej nośności podkładu zapewnia utrzymanie
proporcji konstrukcyjnych. Powierzchnia styku między łapą stabilizatora (2), a
podkładem (1) nie może wynosić mniej niż 1/3 powierzchni podkładu.
Podkład znajdujący się pod łapami stabilizatorów powinien być wyśrodkowany.
UWAGA! Podkład należy zawsze dobrać odpowiednio do udźwigu
urządzenia!
Podłoże znajdujące się pod podkładem należy kontrolować, szczególnie w czasie
intensywnych opadów.
3.3. Czyszczenie i konserwacja
a) Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim
urządzenie zostanie ponownie użyte.
b) Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym
przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
c) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności
technicznej oraz wszelkich uszkodzeń.

d) Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
e) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np.
drucianej szczotki lub metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchnię materiału, z którego wykonane jest urządzenie.
f) Nie czyścić urządzenia substancja o odczynie kwasowym, środkami
przeznaczenia medycznego, rozcieńczalnikami, paliwem, olejami lub innymi
substancjami chemicznymi może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Popular Lifting System manuals by other brands

Kessel
Kessel aqualift f Instructions for installation, operation and maintenance

Fantek
Fantek FT-6860 operating instructions

Easy Lift Equipment
Easy Lift Equipment EAGLE-GRIP 4 Series operating instructions

Aqua Creek Products
Aqua Creek Products Ambassador F-PPXRD-R-04 manual

Terex
Terex Genie Z-60 DC Service manual

IMER INTERNATIONAL
IMER INTERNATIONAL EASY UP 5 SP Translation of the original instructions